プリンター Epson 285AのPDF スタートアップマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Epson 285A 2 ページ。 Robust and flexible

Epson 285A スタートアップマニュアル

Start Here

EN
Démarrez ici
FR
Hier starten
DE
Hier beginnen
NL
Inizia qui
IT
Para empezar
ES
Começar por aqui
PT
© 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Contents may vary by location.
Unpacking
Le contenu peut varier en fonction
Déballage
du pays où vous vous trouvez.
Inhalt nach Gebiet unterschiedlich.
Auspacken
De inhoud kan per locatie
Uitpakken
verschillen.
Disimballaggio
I contenuti possono variare in base
1
al paese.
Desembalaje
El contenido puede variar según
Desembalar
el país.
O conteúdo pode variar
dependendo da localização.
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Schutzmaterial entfernen.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire todos los materiales de protección.
Remova todos os materiais de protecção.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am
Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz
zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический
адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
Q
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in
the product. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N'ouvrez pas l'emballage contenant la cartouche tant que vous n'êtes
pas prêt à l'installer dans l'appareil. La cartouche est conditionnée sous
vide afin de garantir sa fiabilité.
Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor
dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist
vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de
cartridge in het product te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt
om de kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia finché non si è pronti ad installarla nel
prodotto. La cartuccia è confezionata sotto vuoto per conservare la sua integrità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta a menos que vaya a
instalarlo en el producto de inmediato. El cartucho está envasado al
vacío para mantener su fiabilidad.
Não abra a embalagem do tinteiro até ser necessário instalá-lo no
produto. O tinteiro está embalado a vácuo para manter a sua fiabilidade.
A
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Inschakelen
Accensione
2
Encendido
Ligar
Connect and plug in.
Connectez et branchez l'appareil.
Anschließen und einstecken.
Snoer aansluiten.
Eseguire il collegamento.
Conecte la impresora y enchúfela.
Conectar e ligar.
Q
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with this product. The initial
Installing the Ink
ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages
Cartridges
compared to subsequent ink cartridges.
Pour la première installation, assurez-vous d'utiliser les cartouches d'encre qui ont été fournies avec
Installation des
cet appareil. Les cartouches d'encre initiales seront aussi utilisées partiellement pour charger la tête
d'impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d'encre qui
cartouches d'encre
seront installées ultérieurement.
Einsetzen der
Für die Erstkonfiguration müssen Sie die mit dem Gerät gelieferten Tintenpatronen nutzen. Die
erste Tintenpatrone wird teilweise zum Aufladen des Druckkopfes genutzt. Diese Patronen drucken
Tintenpatronen
3
möglicherweise im Vergleich zu anschließenden Patronen weniger Seiten.
Voor de eerste installatie, moet u de inktcartridges gebruiken die bij dit product zijn geleverd. De
De inktcartridges
cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden deels verbruikt bij het laden van de printkop. Met
installeren
deze cartridges worden mogelijk minder pagina's afgedrukt dan met volgende cartridges.
Per la configurazione iniziale, accertarsi di usare le cartucce fornite in dotazione al prodotto. Le
Installazione delle
cartucce iniziali saranno usate parzialmente per caricare la testina. Queste cartucce potrebbero
stampare meno pagine rispetto a quelle successive.
cartucce
Para llevar a cabo la configuración inicial, asegúrese de utilizar los cartuchos de tinta incluidos
Instalación de los
con este producto. Se utilizará parte de la tinta de los cartuchos iniciales para cargar el cabezal de
impresión. Puede que estos cartuchos impriman menos páginas que los siguientes cartuchos de tinta.
cartuchos de tinta
Para a instalação inicial, certifique-se de que utiliza os tinteiros fornecidos com o produto. Os
tinteiros iniciais serão parcialmente utilizados para carregar as cabeças de impressão. Estes tinteiros
Instalar os tinteiros
poderão imprimir menos páginas em comparação com os tinteiros subsequentes.
B
C
Shake all new cartridges.
Remove yellow tape.
Secouez toutes les nouvelles cartouches.
Retirez le ruban adhésif jaune.
Neue Patronen schütteln.
Gelbes Band entfernen.
Schud met alle nieuwe cartridges.
Gele tape verwijderen.
Scuotere tutte le cartucce nuove.
Rimuovere il nastro adesivo di colore giallo.
Agite todos los cartuchos nuevos.
Retire el precinto amarillo.
Agite todos os novos tinteiros.
Remova a fita amarela.
F
G
Close. Charging ink is started.
Charging ink takes about 5 minutes. Wait until the light turns on.
Refermez. Le chargement de l' e ncre commence.
Le chargement de l'encre prend environ 5 minutes. Attendez jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Schließen. Der Befüllvorgang beginnt.
Das Befüllen mit Tinte dauert ca. 5 Minuten. Warten, bis die LED aufleuchtet.
Sluiten. Opladen inkt is gestart.
Het laden van inkt duurt ongeveer 5 minuten. Wacht tot het lampje gaat branden.
Chiudere. Il caricamento dell'inchiostro si avvia.
Il caricamento dell'inchiostro richiede circa 5 minuti. Attendere finché la spia si accende.
Cierre las tapas. La carga de tinta se inicia.
La carga de tinta tarda 5 minutos aproximadamente. Espere hasta que la luz se encienda.
Fechar. O carregamento da tinta será iniciado.
O carregamento da tinta demora aproximadamente 5 minutos. Aguarde até que a luz acenda.
B
Turn on.
Mettez l'appareil sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
Enciéndala.
Ligar.
A
Open.
Ouvrez.
Öffnen.
Openen.
Aprire.
Abra las tapas.
Abrir.
D
E
Install the ink cartridges.
Press down until it clicks.
Installez les cartouches d'encre.
Appuyez jusqu'à entendre un clic.
Tintenpatronen einsetzen.
Bis zum Einrasten herunterdrücken.
De inktcartridges installeren.
Omlaag drukken tot u een klik hoort.
Installare le cartucce.
Premere fino ad avvertire un clic.
Instale los cartuchos de tinta.
Presione hasta que haga clic.
Instale os tinteiros.
Pressione até ouvir um clique.