- ページ 3

プリンター Epson Artisan 837のPDF スタートアップマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Epson Artisan 837 4 ページ。 Color inkjet printer
Epson Artisan 837 にも: クイックマニュアル (44 ページ), ここからスタート (4 ページ), 仕様 (2 ページ), ここからスタート (4 ページ), ここからスタート (2 ページ), よくある質問 (4 ページ), サービスマニュアル (20 ページ)

Epson Artisan 837 スタートアップマニュアル
Inizia qui
IT
Para empezar
ES
Começar por aqui
PT
Il contenuto può variare a seconda
Disimballaggio
dell'area.
El contenido varía según la región.
Desembalaje
O conteúdo varia em função do país.
Desembalagem
1
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
w
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona.
Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones.
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l'affidabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na
impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade.
A
Aprire.
Abra.
Abra.
B
C
Estrarre, rimuovere e smaltire.
Aprire, rimuovere e installare.
Tire, saque y deseche.
Abra, saque e instale.
Puxe para fora, retire e deite fora.
Abra, retire e instale.
A
Accensione e
configurazione
Encendido e
instalación
Ligação e instalação
2
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
D
Selezionare un paese/regione, quindi impostare data e ora.
Seleccione un país/región y configure la fecha y la hora.
Seleccione um país/região e defina a data e a hora.
Il coperchio anteriore si apre automaticamente quando la stampante viene
accesa o la stampa viene avviata. Assicurarsi che non vi siano ostacoli
davanti alla stampante.
La cubierta frontal se abre automáticamente al encender la impresora o al
iniciar una impresión. Compruebe que no haya obstáculos delante de la
impresora.
A tampa frontal abre automaticamente quando a impressora é ligada ou
começa a imprimir. Certifique-se de que não existem obstáculos à frente da
impressora.
D
Chiudere.
Cierre.
Feche.
B
C
Accendere.
Selezionare una lingua.
Encienda.
Elija un idioma.
Ligue.
Seleccione um idioma.
E
Premere l o r fino a visualizzare la
voce desiderata.
Pulse l o r hasta ver la opción
deseada.
Pressione l ou r até o item
pretendido aparecer.
Regolare l'angolo.
Ajuste el ángulo.
Ajuste o ângulo.
Precauzione per cartuccia: Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente
utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno
pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro.
Precaución con los cartuchos de tinta: Los primeros cartuchos de tinta se usarán
parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos
páginas que los próximos que instale.
Precaução com o tinteiro: Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em
parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos
páginas do que os tinteiros posteriores.