- ページ 14

池のポンプ Fiap BioSkim Active 12.000のPDF マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Fiap BioSkim Active 12.000 20 ページ。

Fiap BioSkim Active 12.000 マニュアル
FIAP Spalt Active
PL
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z urządzeniem.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
FIAP Spalt Active – zwany dalej urządzeniem – jest przeznaczony wyłącznie do oczyszczania mechanicznego
stawów ogrodowych z zarybieniem lub bez, przy temperaturze powyżej + 8 °C. Transformator zabezpieczający wolno
użytkować tylko w zakresie temperaturze otoczenia od – 10 °C do + 40 °C.
Urządzenie nadaje się do użytkowania w stawach pływackich i kąpielowych pod warunkiem przestrzegania
obowiązujących w danym kraju właściwych przepisów.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może być źródłem
zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa prawo do roszczeń z tytułu
odpowiedzialności producenta, a także traci swoją moc ogólne dopuszczenie do użytkowania.
Oświadczenie producenta dotyczące CE
W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE Kompatybilność
elektromagnetyczna
(89/336/EWG)
oraz
Sprzęt
następujące normy zharmonizowane:
EN 60335-1, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Przepisy bezpieczeństwa pracy
Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo, niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i młodzież
poniżej 16 lat, a także przez osoby, które nie są w stanie rozpoznać ewentualnych zagrożeń albo nie
zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania!
Starannie przechowywać instrukcję użytkowania! W przypadku sprzedaży urządzenia przekazać również instrukcję
użytkowania. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według przedłożonej instrukcji.
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej
obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. Zwrócić uwagę, aby miejsca podłączenia kabla
znajdowały się w suchym miejscu.
Transformator i złączki wtykowe przewodów elektrycznych objęte dostawą nie są wodoszcelne, lecz tylko odporne na
rozpryskującą się wodę i opady atmosferyczne. Nie wolno ich układać ani montować w sposób zanurzony w wodzie.
Połączenie wtykowe należy zabezieczyć przed przedostaniem się wilgoci. Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak,
aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami. Urządzenie podłączyć tylko do gniazdka z zestykiem
ochronnym. Musi ono spełniać wymogi przepisów obowiązujących w danym kraju. Upewnić się, że przewód ochronny
jest poprowadzony bezpośrednio aż do urządzenia. Stosować tylko materiały instalacyjne, adaptery, przedłużacze i
przewody przyłączeniowe z zestykiem ochronnym dopuszczone do użytkowania w niekorzystnych warunkach
atmosferycznych. Przewody łączące z siecią nie mogą mieć mniejszego przekroju poprzecznego niż przewody
oponowe o oznaczeniu skrótowym H05RN-F. Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620. Przewody
użytkować tylko w stanie rozwiniętym. Upewnić się, że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej zabezpieczenie
przed prądami upływowym (FI, lub RCD), wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA. Instalacje
elektryczne stawów ogrodowych i basenów kapielowych muszą spełniać wymagania przepisów międzynarodowych i
lokalnych krajowych. Transformator zabezpieczający należy umieścić w odległości przynajmniej 2 m w Niemczech, w
Szwajcarii 2,5 m, od brzegu stawu. Porównać parametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na tabliczce
znamionowej na opakowaniu lub na urządzeniu. Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudową jest
zabroniona! Wyciągnąć wtyczkę sieciową! Nie nosić lub ciągnąć urządzenia chwytając za kabel przyłączeniowy.
Urządzenie użytkować wyłącznie z przynależnym transformatorem zabezpieczającym, objętym zakresem dostawy.
Obudowę urządzenia lub przynależnych podzespolów otwierać tylko w okolicznościach wyraźnie sprecyzowanych w
instrukcji użytkowania. Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu zawsze najpierw wyciągnąć jego wtyczkę, jak
również wtyczki wszystkich innych urządzeń znajdujących się w wodzie. Wymiana przewodu sieciowego nie jest
możliwa. Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych urządzenia. Używać tylko oryginalnych części zamiennych
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
elektryczny
niskonapięciowy
(73/23/EWG).
Zastosowano
www.fiap.com
FIAP Spalt Active
i oryginalnego wyposażenia dodatkowego. Wykonywanie napraw zlecać tylko autoryzowanym punktom serwisowym.
Nie filtrować innych cieczy niż woda! W żadnym wypadku nie może dojść do przelewu filtra. Zachodzi bowiem
niebezpieczeństwo opróżnienia stawu. W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszę się zwrócić – dla
własnego bezpieczeństwa – do specjalisty!
Montaż
Rury odpływowe do stawu oraz wypływ zanieczyszceń do kanalizacji (ewentualnie na grządkę z kwiatami) ułóż z
odpowiednim spadkiem. Urządzenie ustawić w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą na płaskim i stabilnym
podłożu. W przypadku montażu urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową marki FIAP (np. UV Active)
ustawić urządzenie w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu. Transformator ustawić w odległości przynajmniej
2 m od brzegu stawu w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą. Zwróć uwagę na łatwy dostęp do pokrywy, w celu
bezproblemowego wykonywania czynności związanych z oczyszczaniem urządzenia. Wąż nasunąć wzgl. wkręcić na
stopniowaną końcówkę i zabezpieczyć zaciskiem do węży. Wąż ułożyć bez załamań i z dala od ścieżek i alejek,
podłączyć go do pompy.
Uruchomienie
Włączyć pompę. Zamknąć pokrywę. Urządzenie działa automatycznie.
Wskazówka: Filtr FIAP BioSieve Active jest mechanicznego- biologicznym systemem filtrującym i w przypadku
nowego zainstalowania osiąga pełną skuteczność działania w zakresie biologicznego oczyszczania dopiero po
upływie kilku tygodni.
Klinowy filtr siatkowy FIAP ma małe wymagania konserwacyjne i zajmuje mało miejsca. Stosowany jest do
filtrowania wody w oczkach wodnych i naturalnych sadzawkach.
Wersja pompowa i grawitacyjna
Wyjątkowo skuteczna filtracja mechaniczna
Efektywne wzbogacanie wody w tlen pod klinowym filtrem siatkowym FIAP
Łatwy montaż i konserwacja
Rozmiar filtrowanych cząstek większy od 300 µm
Odpowiednie moduły biologiczne stanowiące kompletne rozwiązanie w programie filtrów FIAP
Małe stężenia azotanów i fosforanów dzięki szybkiemu wytrącaniu brudu i odchodów z obiegu wodnego
Oszczędność energii i wody
Cząstki zanieczyszczeń z dala od obiegu wody
Konserwacja i czyszczenie
Przestrzegać przy tym przepisów bezpieczeństwa pracy! Zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową pompy i. Filtr
czyścić tylko w razie potrzeby, do zapewnienia optymalnego rozwoju biologii filtra nie stosować żadnych chemicznych
środków czyszczących, ponieważ powodują one obumarcie bakterii w piankach filtracyjnych.
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
W razie spadku temperatury poniżej 8 °C lub najpóźniej przy zapowiadanym mrozie zaprzestać użytkowania
urządzenia. Opróżnić urządzenie, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować je pod względem możliwych
uszkodzeń. Nie zanurzać wtyczki sieciowej w wodzie! Miejsce przechowywania musi być niedostępne dla dzieci.
Zbiornik filtra okryć w taki sposób aby nie przedostała się do niego woda deszczowa. Opróżnić w miarę możliwości
wszystkie węże, rurociągi i przyłącza.
Części ulegające zużyciu
FIAP SpaltSieb Active to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją.
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy usunąć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Zasięgnąć informacji w handlu
specjalistycznym.
27
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com
28