自転車アクセサリー Shimano DIGI-PACE-WRのPDF 取扱説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Shimano DIGI-PACE-WR 10 ページ。 Double wireless computer
DIGI-PACE-WR
double wireless computer
1. MAIN UNIT SETUP
<Setting Mode >
+1
B
A
Auto
A
1s
B
A
B
<Normal Mode >
A
B
C
Normal status
TMP
Setting
C
Normal status
TMP
Setting
C
2. WHEEL CIRCUMFERENCE
2
-1.
2
-2.
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
Circumference
Tire Size
Nunber
18 Inch
1436 mm
20x1.75
1564
20 Inch
1596
22 Inch
1759
ATB 24x1.75
1888
24 Inch
1916
24x 13/8
1942
ATB 26x1.40
1995
ATB 26x1.50
2030
2nd
1st
ATB 26x1.75
2045
26Inch (650A)
2073
EN
FUNCTIONS
:
CURRENT SPEED
0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% (Typical)
1. The current speed is always displayed on the upper display when riding. It displays current
speed up to 199.9 KM/h or 120.0 M/h (for wheel diameters of over 24 inches).
2. When riding is stopped, the speed will continue to count 4 seconds for Bike 1 and count 2
seconds for Bike2 to confirm that no more wheel signals have been sent.
ODO: ODOMETER FOR BIKE1, BIKE 2
0.0 – 999999 Km or Miles +/- 0.1%
1. The odometer cumulates the total distance as long as the bike is running, either Bike 1 or 2 has
its odometer ODO 1 or ODO 2 individually.
2. The ODO1, ODO 2 data can not be cleared to zero by RESET operation.
TRT: TOTAL RIDING TIME
0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. The TRT accumulates total riding time from the beginning of computer use, either Bike 1 or 2
has its total riding time TRT 1 or TRT 2 individually.
2.It will automatically begin counting upon riding, and continue to count 4 seconds for Bike1
and 2 seconds for Bike2 to confirm that no more wheel sensing signals have been sent when
riding is stopped. But this computer revises back the over-counted 2 or 4 seconds
automatically.
3. The TRT1, TRT2 data can not be cleared to zero by RESET operation.
CLK: 12HR AM/PM OR 24HR CLOCK
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM or 0:00:00-23:59:59 +/-0.003%
It can display the current time in 12HR AM/PM or 24HR clock.
AVG: AVERAGE SPEED
0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%
1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from the last
RESET to current point.
2. It displays "0.0" when RTM is less than 4 sec., and is updated by about one second when RTM is
over 4 seconds.
3. It displays an "Err" symbol when either the RTM is over 100 hours or the DST is over
1,000km (or miles). Reset the unit in order to restart.
DST: TRIP DISTANCE
0.00 – 999.99 Km or Miles +/- 0.1%
The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the
bike is being ridden.
MAX: MAXIMUM SPEED
0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
It shows the highest speed from the last RESET operation.
/
: SPEED PACER
It flashes the "
" speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed
and the down arrow "
" flickers conversely.
:CURRENT CADENCE
0-240rpm +/- 1.5%
1. The current cadence is the pedal revolutions per minute (rpm). It is displayed on the lower
three digit set and is updated once about one second.
2. The normal display range is from 0 (15) to 240 rpm in 1 rpm increments. It resets the current
cadence data to zero after 4 seconds when the crank is not being turned.
o
o
TMP: TEMPERATURE
0
C ~ +50
C
32
Temperature would be automatically detected under this mode.
o
o
You could choose either in
C or
F to display the temperature.
This function would bring you the joy of riding outdoors.
IT
FUNZIONI
:VELOCITÀ EFFETTIVA 0,0 - 199,9 Km/h o 120,0 miglia/h +/- 1% (standard)
1.La velocità effettiva appare sempre sul display superiore mentre si pedala. Viene visualizzata la
velocità effettiva fino a 199,99 KM/h o 120,0 M/h (per diametri ruota superiori a circa 600 mm).
2.Non appena si cessa la pedalata, il rilevamento della velocità continuerà per 4 secondi per la bici
1 e per 2 secondi per la bici 2: ciò permette di verificare che dalla ruota non venga inviato più
alcun segnale.
ODO: ODOMETRO PER BICI, BICI 2
0,0 - 999999 Km o miglia +/- 0,1%
1.L'odometro somma la distanza totale fintanto che la bicicletta è in marcia: la bici 1 e la bici 2 sono
entrambe dotate di un proprio odometro, rispettivamente ODO 1 e ODO 2.
2.
I dati ODO1 e ODO 2 non possono essere riportati a zero con l'operazione di AZZERAMENTO
TRT: TEMPO DI PERCORRENZA TOTALE
0H00M - 9999H59M +/- 0,003%
1. TRT somma il tempo totale di percorrenza dall'inizio di funzionamento del computer: alla Bici 1 o
2 corrisponde un tempo totale di percorrenza, rispettivamente TRT 1 o TRT 2. Quando la
bicicletta è in funzione, il conteggio inizierà in automatico continuando per 4 secondi per la bici 1
e per 2 secondi per la bici 2: ciò permette di verificare che non venga più inviato alcun segnale di
rilevamento dalla ruota non appena si smette di pedalare. Tuttavia, il computer sottrarrà
automaticamente i 2 0 4 secondi contati in eccesso.
3. I dati TRT1 e TRT2 non possono essere riportati a zero con l'operazione di AZZERAMENTO.
CLK: 12HR AM/PM O 24HR CLOCK 1:00:00 - 12:59:59 AM/PM o 0:00:00-23:59:59 +/-0,003%
La funzione permette di visualizzare l'ora corrente con orologio 12 H AM/PM o 24 H.
AVG: VELOCITÀ MEDIA
0,0 – 199,9 Km/h / 0,0 – 120,0 miglia/h +/- 0,1%
1.Si calcola dividendo DST per RTM. Il dato medio calcolato va dall'ultimo AZZERAMENTO al
momento attuale.
2.Visualizza "0,0" se RTM è inferiore a 4 sec. ed è aggiornato di circa un secondo se RTM è
superiore a 4 secondi.
3.Il computer visualizzerà un simbolo Err quando il fattore RTM è superiore a 100 ore o il
fattore DST è superiore a 1.000 km (o miglia). Azzerare l'unità per eseguire l'avvio.
DST: DISTANZA PERCORSA
0,00 – 999,99 Km o miglia +/- 0,1%
La funzione DST permette di accumulare i dati relativi alla distanza dall'ultima operazione di
AZZERAMENTO per tutto il tempo che la bicicletta è in uso.
MAX: VELOCITÀ MASSIMA
0,0 – 199,9 Km/h o 120,0 miglia/h +/- 1%
Mostra la velocità più elevata dall'ultima operazione di AZZERAMENTO.
/
: GENERATORE DI VELOCITÀ
Questa funzione attiva la "
" freccia del generatore di velocità quando la velocità effettiva è più
elevata rispetto alla velocità media. In caso contrario lampeggerà la freccia verso il basso "
: CADENZA EFFETTIVA
1.La cadenza effettiva sono i giri di pedalata al minuto (rpm). È visualizzata nel set a tre cifre in
basso ed è aggiornata ogni secondo circa.
2.Un normale limite di visualizzazione va da 0 (15) a 240 rpm con incrementi di 1 rpm. Azzera gli
attuali dati di cadenza dopo 4 secondi quando la guarnitura non viene ruotata.
TMP: TEMPERATURA
0 °C ~ +50 °C
32 °F ~ +122 °F
La temperatura è rilevata automaticamente in questa modalità. È possibile scegliere di
visualizzare la temperatura in oC o oF. Questa funzione farà sentire l'ebrezza di pedalare
all'aperto.
RPM: GIRI DI PEDALATA COMPLESSIVI PER BICI1, BICI 2
1.Con RPM si sommano i giri di pedalata complessivi fintanto che la bicicletta è in marcia: la bici 1
e la bici 2 sono entrambe dotate, rispettivamente, di un RPM 1 e RPM 2.
2. I dati RPM1 e RPM2 non possono essere riportati a zero con l'operazione di AZZERAMENTO.
DE
FUNKTIONEN
:AKT. GESCHWINDIGKEIT
0.0 - 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1% (in der Regel)
1. Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer im oberen Teil des Displays angezeigt. Das
Display zeigt die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 199,9 KM/h bzw. 120,0 m/h (für Raddurchmesser
über 24').
2. Bei Beendigung des Fahrens bleibt die Geschwindigkeitsanzeige noch 4 Sekunden für Fahrrad 1
und 2 Sekunden für Fahrrad 2 aktiviert, um sicher zu gehen, dass keine Radsignale mehr
gesendet wurden.
ODO: GESAMTKILOMETERSTAND FÜR FAHRRAD 1, FAHRRAD 2
0,0 - 999999 Km oder Meilen +/- 0,1%
1. Die Gesamtkilometerstandsanzeige zählt sämtliche Streckenkilometerstände während der Laufzeit
des Fahrrades zusammen. Sowohl Fahrrad 1 als auch Fahrrad 2 verfügt jeweils über eine eigene
Gesamtkilometerstandsanzeige (ODO 1 bzw. ODO 2).
2. Die Gesamtkilometerstanddaten (ODO1 und ODO2) werden bei einem Reset nicht zurückgesetzt.
TRT: GESAMTFAHRZEIT
0H00M - 9999H59M +/- 0,003%
1. Die TRT-Funktion (gesamte Fahrzeit) addiert die gesamte Fahrzeit seit Beginn der Nutzung des
Computers. Fahrrad 1 bzw. 2 haben jeweils ihre eigene Gesamtfahrzeit (TRT 1 bzw. TRT 2).
2. Die Zählung beginnt sofort nach Fahrtbeginn und endet 4 Sekunden (Fahrrad 1) bzw. 2 Sekunden
(Fahrrad 2) nach Fahrtende, um sicher zu gehen, dass nach Beendigung der Fahrt keine
Radmess-Signale mehr übertragen werden. Allerdings zieht der Computer die zuviel gezählten 2
bis 4 Sekunden automatisch ab.
3. Die Gesamtkilometerstanddaten TRT 1 und TRT 2 können bei einem Reset nicht zurückgesetzt
werden.
CLK: UHRZEIT IM 12- ODER 24-STUNDEN-FORMAT
1:00:00 - 12:59:59 1:00:00 ~12:59:59 AM/PM oder 0:00:00-23:59:59 +/-0,003%
Die Uhrzeit kann im 12-Stunden- (AM/PM) oder im 24-Stunden-Format angezeigt werden.
AVG: DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT
0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0 Meilen/h +/- 0,1%
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit entspricht der zurückgelegten Strecke (DST) geteilt durch die
Fahrzeit (RTM). Die Durchschnittsdaten werden vom letzten RESET bis zum jeweiligen Punkt
gezählt.
2. Wenn die Fahrzeit (RTM) weniger als 4 Sekunden beträgt, wird "0,0" angezeigt. Ab 4 Sekunden
wird die Fahrzeit in Sekundenabständen angezeigt.
3. Ein "Err"-(Fehler-)Symbol wird angezeigt, wenn die Fahrzeit über 100 Stunden oder die
zurückgelegte Entfernung über 1000 km (bzw. Meilen) beträgt. Zum Neustart muss die RESET-
Taste am Gerät betätigt werden.
DST: ZURÜCKGELEGTE STRECKE
0.00 – 999.99 km bzw. Meilen +/- 0,1%
Die DST-Funktion zeigt die mit dem Fahrrad zurückgelegte Entfernung seit dem letzten RESET an.
MAX: HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT
0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1%
Zeigt die höchste erreichte Geschwindigkeit seit dem letzten RESET.
/ : GESCHWINDIGKEITSSCHRITTMACHER
Der "
" Pfeil nach oben blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit über der
Durchschnittsgeschwindigkeit liegt. Liegt die aktuelle Geschwindigkeit darunter, blinkt der Pfeil
nach unten "
" auf.
: AKTUELLER TRETRHYTHMUS
1. Der aktuelle Tretrhythmus ist die Anzahl der Pedalumdrehungen pro Minute (RPM). Er wird durch
drei Ziffern unten links im Display angezeigt und in Sekundenabständen aktualisiert.
2. Der normale Anzeigebereich reicht von 0 (15) bis 240 U/Min. (RPM) 1-U/Min.-Schritten. Die
aktuellen Tretrhythmusdaten werden vier Sekunden nach Ausbleiben einer Pedalbewegung auf
Null zurückgesetzt.
TMP: TEMPERATUR
0 °C. ~ +50 °C. 32 °F ~ +122 °F
Die Temperatur wird in diesem Modus automatisch gemessen. Sie können sich die Temperatur in
oC
bzw. in
o
F anzeigen lassen. Diese Funktion ist vor allem dann sinnvoll, wenn Sie das Fahrrad
draußen einsetzen.
3. SETTING
Lcd segments
All clear
auto test
A
or
A
+
+
C
B
<Setting Mode >
0~5
0~9
B
B
TMP
bike1
1s
4. Normal status
<Normal Mode >
CLICK
CLICK
D
CLK
A
D
B
Bike1
Bike 2
A
B
= STOP
or
CLK
5s
Circumference
Tire Size
Nunber
ATB26x2.0(650B)
2099 mm
6. RESET
700C TUBULAR
2117
700x20C
2092
DST
DST
700x25C
2124
700x28C
2136
27 Inch(700x32c)
2155
700x35C
2164
A
700x38C
2174
27.5 Inch
2193
28 Inch (700B)
2234
3s
28.6 Inch
2281
RPM: TOTAL PEDAL REVOLUTIONS FOR BIKE1, BIKE 2
1. The RPM cumulates the total pedal revolutions as long as the bike is running, either Bike 1 or 2
has its RPM 1 or RPM 2 individually.
2. The RPM 1, RPM 2 data can not be cleared to zero by RESET operation.
1. KEY OPERATION
A+B+C Button : Hold down the A & B & C button simultaneously for more than 3 seconds to initiate
the computer and clear all data.
SETTING MODE
A Button : a). Press to increase the setting digit value by 1.
b). Hold 1 second to increase the value automatically.
B Button : a).Press to change setting digit
b).Hold 1 second to change to next setting mode.
C Button : Press to quit data setting mode.
NORMAL MODE
A Button : a). Press to change function display forward.
b). Hold 3 seconds to reset data (DST, RTM, AVG, MAX ) .
B Button : Press to change function display backward.
C Button : Press to enter data setting mode.
D Button : Press to switch the Bike 1 or Bike 2.
2. WHEEL CIRCUMFERENCE
1. Precise Measurement (2-1.)
Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then mark this first
point on the ground. Get on the bicycle and have a helper push you until the valve stem returns to
its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure the distance between the marks.
Enter this value to set the wheel circumference.
2. Quick Table: Get a suitable circumference value from the table.(2-2.)
3. DATA SETTING
IMPORTANT:
a.) Be sure to initiate the computer before it is be used or after replace the new battery,
otherwise the computer may run errors.
b.) When under data setting mode, the computer will auto quit data setting mode after 20
seconds without press any button.
1. LCD segments will automatically test.
2. Press A or B button to stop LCD test and enter data setting mode, then the flickering "KM/h".
3. UNIT Selection:
a). Press A button to select KM/h or M/h (Mile/h).
b). Hold B button for 1 second to store setting data and change to next setting mode.
o
o
4. TMP Setting:
F ~ +122
F
a). Press A button to select Temperature unit being
o
C or
automatically detected)
b). Hold B button for 1 second to store setting data and change to next setting mode.
5. CIRCUMFERENCE Setting : (BIKE 1 and BIKE 2 )
It displays the "c2155"(2155mm) of the default value for BIKE 1 and "c2050"(2050mm)for BIKE 2.
1. FUNZIONI DEI TASTI
Pulsanti A+B+C : tenere premuto i pulsanti A + B + C contemporaneamente più di 3 secondi per
avviare il computer e cancellare tutti i dati.
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Pulsante
A:
a). premere per aumentare di 1 unità il valore della cifra impostata
b). tenere premuto 1 secondo per aumentare il valore in automatico
Pulsante
B:
a). premere per cambiare la cifra impostata
b). tenere premuto 1 secondo per passare alla successiva modalità di impostazione
Pulsante
C:
premere per uscire dalla modalità di impostazione dei dati
MODALITÀ NORMALE
Pulsante
A:
a). premere per scorrere in avanti il display di funzionamento
b). tenere premuto 3 secondi per azzerare i dati (DST, RTM, AVG, MAX )
Pulsante
B:
premere per scorrere indietro il display di funzionamento
Pulsante
C:
premere per entrare nella modalità di impostazione dei dati
Pulsante
D:
premere per passare alla Bici 1 o Bici 2
2. CIRCONFERENZA DELLA RUOTA
1.Misurazione accurata (2-1.)
Far girare la ruota fino a quando il gambo della valvola si trova in corrispondenza del punto più
vicino al suolo e marcare quindi questo primo punto sul suolo. Salire in bicicletta e farsi spingere
da qualcuno fino a quando la valvola non raggiunge di nuovo il punto più basso. Segnare quindi il
secondo punto sul suolo e misurare la distanza tra i segni. Inserire il valore per impostare la
circonferenza della ruota.
2.Tabella rapida: ricavare un valore di circonferenza adeguato dalla tabella.(2-2.)
3. IMPOSTAZIONE DEI DATI
IMPORTANTE!
a.) Accertarsi di avviare il computer prima dell'uso o doaver sostituito la batteria, altrimenti
può eseguire degli errori.
b.) In modalità di impostazione dei dati, il computer uscirà automaticamente dalla modalità di
impostazione dei dati dopo 20 secondi senza premere alcun pulsante.
1. I segmenti LCD saranno verificati automaticamente.
2. Premere il pulsante A o B per interrompere il test LCD e entrare nella modalità di impostazione
dei data, e quindi il simbolo lampeggiante "KM/h".
3. Selezione dell'UNITÀ:
".
a). premere il pulsante A per selezionare KM/h o M/h (miglia/h)
b). tenere premuto il pulsante B per 1 secondo per memorizzare i dati impostati e passare alla
successiva modalità di impostazione
4. Impostazione TMP:
a). premere il pulsante A per selezionare l'unità della temperatura tra °C e °F (la temperatura
viene rilevata automaticamente)
b). tenere premuto il pulsante B per 1 secondo per memorizzare i dati impostati e passare alla
successiva modalità di impostazione
5.Impostazione CIRCONFERENZA (BICI 1 e BICI 2 )
Sul display viene visualizzato "c2155"(2155mm) del valore di predefinito per la BICI 1 e
0-999999 giri
"c2050"(2050mm)per la BICI 2.
Misurare il valore per la ruota o consultare la tabella rapida fornita nel manuale della bicicletta
acquistata.
a). Premere il pulsante A per aumentare la cifra impostata.
b). Premere il pulsante B per passare alla successiva cifra impostata.
RPM: GESAMTZAHL DER PEDALUMDREHUNGEN FÜR FAHRRAD 1, FAHRRAD
2 0-999999 Umdrehungen
1.Die Drehzahl (RPM) berechnet die Gesamtpedalumdrehungen solange das sich Fahrrad im Einsatz
befindet. Sowohl Fahrrad 1 als auch Fahrrad 2 haben jeweils ihre eigene Drehzahl (RPM 1 bzw. RPM 2).
2. Die Drehzahldaten (RPM 1, RPM 2) werden bei einem Reset nicht zurückgesetzt.
1. TASTENFUNKTIONEN
A+B+C Taste : Halten Sie die Tasten A & B & C gleichzeitig mehr als 3 Sekunden gedrückt, um den
Computer zu initiieren und um alle vorhandenen Daten zu löschen.
EINSTELLUNGSMODUS
A Taste : a). Durch einfache Betätigung erhöhen Sie den Wert um 1.
b). Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, erhöhen sie den Wert automatisch.
B Taste : a). Durch einfache Betätigung ändern Sie die einzustellende Ziffer.
b). Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, gelangen sie in das nächsten
Einstellungsmenü.
C Taste : Mit dieser Taste beenden Sie den Einstellungsmodus.
NORMALMODUS
A Taste : a). Mit dieser Taste "blättern" Sie in der Anzeigereihenfolge vor.
b). Wenn Sie die Taste lang gedrückt halten (DST, RTM, AVG, MAX ), setzen Sie die Daten
zurück.
B Taste : Mit dieser Taste "blättern" Sie in der Anzeigereihenfolge zurück.
C Taste : Mit dieser Taste beenden Sie den Einstellungsmodus.
D Taste : Mit dieser Taste wechseln Sie zwischen Fahrrad 1 und Fahrrad 2.
2. RADUMFANG
1.Genaue Messung (2-1.)
Rollen Sie das Rad, bis das Ventil genau unten steht. Markieren Sie diesen ersten Punkt auf dem
Boden. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer anschieben, bis
das Ventil wieder den niedrigsten Punkt erreicht. Markieren Sie diesen zweiten Punkt auf dem
Boden. Messen Sie den Abstand zwischen den Markierungen. Geben Sie diesen Wert als
Radumfang ein.
2.Übersichtstabelle:
Lesen Sie den entsprechenden Radumfangwert aus der Tabelle
3. DATENEINSTELLUNG
WICHTIG:
a.) Achten Sie darauf, den Computer vor der Benutzung zu initiieren bzw. eine neue Batterie
einzusetzen, da die Funktion ansonsten beeinträchtigt werden könnte
b.) Der Dateneinstellungsmodus wird nach 20 Sekunden automatisch beendet, wenn keine
Tastenbetätigung erfolgt ist.
1. Die LCD-Segmente werden automatisch getestet.
2. Eine Betätigung der Tasten A oder B Taste stoppt den LCD-Test und startet den
Dateneinstellungsmodus. Als erstes blinkt "km/h" auf..
3. Wahl der Einheit:
a). Betätigen Sie die "MODUS"-Taste, um zwischen km/H oder MPH zu wählen).
b). Wenn Sie die B Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, werden die Daten gespeichert und Sie
wechseln in das nächsten Einstellungsmenü.
4. TMP-Einstellung:
a). Durch Betätigung der A Taste wählen Sie die Temperatureinheit °C bzw. °F aus (die
Temperatur wird automatisch gemessen)
b). Wenn Sie die B Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, werden die Daten gespeichert und Sie
wechseln in das nächsten Einstellungsmenü.
5.Einstellung des Radumfangs (CIRCUMFERENCE): (BIKE 1 und BIKE 2 )
Zeigt "c2155"(2155mm) als Standardwert für Fahrrad 1 und "c2050"(2050mm) als Standardwert
für Fahrrad 2.
Unit selection
TMP
Setting
B
1s
A
B
A
ODO-1
ODO-2
Setting
00
B
B
B
1s
1s
Speed
Function
Data
RPM
DST
TMP
RTM
A
A
A
B
B
B
5s
5s
5s
DST
TMP
RTM
DST
RTM
AVG
0-999999 Revolutions
Measure the value for your wheel or refer to the quick table provided in the manual for your bicycle.
a). Press A button to increase the setting digit.
b). press B button to change to next setting digit.
c). hold B button for 1 second to store setting data and change to next setting mode.
6. CLK Setting :
a). Press A button to select 12H or 24H .
b). Press B button to change to next setting digit
c). Press A button to reset the Second to zero.
d). Hold B button for 1 second to store setting data and change to next setting mode.
7. Users could record data in ODO-1/ ODO-2, TRT-1/ TRT-2, RPM-1/RPM-2 before replace the new
battery.
8. This cycle computer allow user to re-key in the data of ODO-1/ ODO-2, TRT-1/ TRT-2, RPM-1/
RPM-2 when battery is replaced. A new user does not need to set this data.
a). Press A button to increase the setting digit
b). Press B button to change to next setting digit
c). Hold B button for 1 second to store setting data and change to next setting mode
d). Press C button to complete the setting process.
4. NORMAL STATUS
MAIN UNIT SLIDE ON/OFF DETECTION
The main unit has a slide on detecting switch (patents pending) to avoid noise interference when
the main unit is removed from the bracket. The main unit can receive the wheel signal only when
it is slid onto the bracket only.
1. Press A button to change function display forward .
2. Press B button to change function display backward.
3. When change to "SCAN" mode, the function display will automatically change every 5 seconds.
Press A button or B button to stop "SCAN" mode.
5. RESET OPERATION
1. Hold A button for 3 seconds till the LCD digit is blanked, then release it. The computer will reset
DST, RTM, AVG and MAX data to zero.
2. ODO/ TRT/ RPM data can not be cleared to zero by RESET operation.
6. BIKE 1 , BIKE 2 SELECTION
1. This computer design has 2 sets of circumference memory to calculate 2 bikes' data separately.
2. Press C button to select BIKE 1 or BIKE 2
3. After change BIKE 1 or BIKE 2 , the DST, RTM, AVG and MAX data will auto reset to zero.
7.MAIN UNIT BATTERY CHANGE
1. The symbol "
" will appear to indicate the battery is nearly exhausted.
2. Replace the battery with a new battery within a few days after the symbol was appeared.
3. All data will be cleared when battery is replaced, but this computer allows you to re-key in ODO-1/
ODO-2,TRT-1/ TRT-2, RPM-1/ RPM-2 data which you had rode after replacing battery, keeping
o
F (Temperature would be
record these data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2032 battery and initiate the main unit.
8. POWER OFF
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when riding
c). Tenere premuto il pulsante B per 1 secondo per memorizzare i dati impostati e passare alla
successiva modalità di impostazione.
6.Impostazione CLK:
a). premere il pulsante A per selezionare 12H o 24H.
b). premere il pulsante B per passare alla successiva cifra impostata
c). premere il pulsante A per azzerare i secondi
d). tenere premuto il pulsante B per 1 secondo per memorizzare i dati impostati e passare alla
successiva modalità di impostazione.
7. È possibile registrare i dati in ODO-1/ ODO-2, TRT-1/ TRT-2, RPM-1/RPM-2 prima di sostituire la
batteria.
8. Il computer della bicicletta consente di immettere di nuovo in dati relativi a ODO-1/ ODO-2,
TRT-1/ TRT-2, RPM-1/ RPM-2 una volta sostituita la batteria. Il nuovo utente non dovrà
impostare tali dati.
a). Premere il pulsante A per aumentare la cifra impostata
b). Premere il pulsante B per passare alla successiva cifra impostata c).
c). Tenere premuto il pulsante B per 1 secondo per memorizzare i dati impostati e passare alla
successiva modalità di impostazione.
d) Premere il pulsante C per completare la procedura di impostazione.
4. STATO NORMALE
RILEVAMENTO DEL COLLEGAMENTO DELL'UNITÀ PRINCIPALE
L'unità principale è dotata di un sensore di rilevamento di collegamento e di scollegamento
(brevetto in corso di registrazione) che permette di eliminare disturbi di interferenza quando
l'unità principale viene rimossa dalla staffa. L'unità principale è in grado di ricevere il segnale
della ruota solo quando è inserita nell'apposita staffa.
1. Premere il pulsante A per scorrere in avanti il display di funzionamento.
2. Premere il pulsante B per scorrere indietro il display di funzionamento.
3. Nel passare alla modalità "SCAN", il display di funzionamento cambierà automaticamente ogni 5
secondi. Premere il pulsante A o B per interrompere la modalità "SCAN".
5. OPERAZIONE DI AZZERAMENTO
1.Tenere premuto il pulsante A per 3 secondi finché la cifra LCD è cancellata, quindi rilasciarlo. Il
computer azzererài dati DST, RTM, AVG e MAX.
2. I dati ODO/TRT/RPM non possono essere riportati a zero con l'operazione di AZZERAMENTO.
6. SELEZIONE BICI 1 / BICI 2
1.Il computer è progettato con 2 set di memoria per la circonferenza per calcolare separatamente i
dati della bicicletta.
2.Premere il pulsante C per selezionare BICI 1 o BICI 2
3.Dopo esser passati alla BICI 1 o alla BICI 2, i dati DST, RTM, AVG e MAX si azzereranno in automatico.
7. SOSTITUZIONE BATTERIA UNITÀ PRINCIPALE
1. Il simbolo "
" indica che la batteria è quasi esaurita.
2. Assicurarsi di sostituire la batteria con una batteria nuova entro qualche giorno dalla visualizzazione
di questo simbolo.
3. Tutti i dati verranno cancellati automaticamente una volta sostituita la batteria, ma questo computer
consente di immettere di nuovo i dati ODO-1/ ODO-2,TRT-1/ TRT-2, RPM-1/ RPM-2 registrati dopo
aver sostituito la batteria, tenendo traccia di questi dati prima di rimuovere la vecchia batteria.
4. Sostituire con una nuova batteria CR2032 e avviare l'unità principale.
8. ALIMENTAZIONE OFF
Il computer avvia il conteggio dei dati in automatico quando si inizia a pedalare e cessa il conteggio
quando si interrompe la pedalata. Il simbolo lampeggiante "
Messen Sie die Größe Ihres Rades oder schlagen Sie in der Betriebsanleitung Ihres es nach.
a). Mit der A-Taste erhöhen Sie die jeweils einzustellende Zahl.
b). Mit der B-Taste wechseln Sie zur nächsten einzustellenden Zahl.
c). Wenn Sie die B-Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, werden die Daten gespeichert und Sie
gelangen zum nächsten Einstellungsmenü.
6. Einstellung der Uhrzeit (CLK)
a). Mit der A-Taste wählen Sie zwischen der 12- und der 24-Stunden-Anzeige.
b). Mit der B-Taste wechseln Sie zur nächsten Ziffer.
c). Drücken Sie die A-Taste, um die Sekunden auf 0 zu stellen.
d). Wenn Sie die B Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, werden die Daten gespeichert und Sie
wechseln in das nächsten Einstellungsmenü.
7. Die Benutzer können bis zum Austausch der Batterie Daten aufzeichnen in ODO-1/ ODO-2, TRT-
1/ TRT-2, RPM-1/RPM-2.
8. Dieser Fahrradcomputer ermöglicht dem Benutzer die Weiterverwendung der vorhandenen
Daten für ODO-1/ ODO-2, TRT-1/ TRT-2, RPM-1/ RPM-2 auch nach Austausch der Batterie.
Ein neuer Benutzer braucht seine Daten nicht einzustellen.
a). Mit der A-Taste wird der Wert der einzustellenden Zahl erhöht
b). Mit der B-Taste wechseln Sie zur nächsten Ziffer.
c). Wenn Sie die B Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, werden die Daten
gespeichert und Sie wechseln in das nächsten Einstellungsmenü).
d). Mit der C-Taste beenden Sie die Einstellungssequenz.
4. NORMALBETRIEB
EINRASTERKENNUNG DES COMPUTERS
Der Computer verfügt über eine zum Patent angemeldete Einrasterkennung, um Störungen zu
vermeiden, wenn sich der Computer nicht auf dem Halter befindet. Der Computer kann nur noch
das Radsignal empfangen, wenn er sich auf dem Halter befindet.
1. Mit der A-Taste "blättern" Sie in der Anzeigereihenfolge vor .
2. Mit der B-Taste "blättern" Sie in der Anzeigereihenfolge zurück.
3. Beim Wechsel zum SCAN-MODUS wird die Anzeige alle 5 Sekunden aktualisiert. Mit der A- bzw.
B-Taste stoppen sie den SCAN-Modus.
ab.(2-2.)
5. RESET
1. Halten Sie die A-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis sich die LCD-Ziffern auf 0 stellen. Lassen
Sie anschließend die Taste los. Der Computer setzt die Werte für DST, RTM, AVG und MAX auf
Null zurück.
2. Die ODO-/ TRT- und RPM-Daten werden bei einem Reset nicht zurückgesetzt.
6. AUSWAHL FAHRRAD 1 , FAHRRAD 2
1. Dieser Computer verfügt über 2 Radumfang-Speicher, um die Daten der beiden Fahrräder
separat zu berechnen.
2. Mit der C-Taste wechseln Sie zwischen Fahrrad 1 und Fahrrad 2
3. Nach der Einstellung von BIKE 1 oder BIKE 2 werden die DST-, RTM-, AVG- und MAX-Daten
automatisch auf Null gestellt.
7. BATTERIEWECHSEL AM COMPUTER
1. Das Symbol "
" erscheint, wenn die Batterie fast verbraucht ist.
2. Die Batterie muss innerhalb einiger Tage nach Aufleuchten des entsprechenden Symbols
gewechselt werden.
3. Bei einem Batteriewechselwerden alle Daten gelöscht. Bei diesem Computer ist es jedoch
möglich, die Daten für ODO-1, ODO-2, TRT-1, TRT-2, RPM-1 und RPM-2, die nach dem
Batteriewechsel erscheinen, zu überschreiben. Bitte merken Sie sich diese Daten, bevor Sie die
alte Batterie entfernen.
4. Legen Sie eine neue CR2032-Batterie ein und initiieren Sie den Computer.
Bike1
Bike2
Setting
Setting
B
B
B
1s
1s
1s
Setting
TRT-1
Setting
TRT-2
Setting
B
B
1s
1s
AVG
AVG
AVG Speed
CLOCK
AVG RPM
ODO
TRT
RPM
A
A
A
B
B
B
5s
5s
5s
ODO
RPM
TRT
7. MAIN UNIT BATTERY CHANGE
S
MAX
4. SETTING
All clear
CR2032
A
+
is stopped. The flickering symbol "
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the "
when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned on by pressing the A
button or B button.
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
Main unit No
display
No current speed
or Incorrect data
Irregular display
LCD is black
Display is slow
PRECAUTIONS
1. Don't leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
2. Don't disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don't use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become
dirty.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
Wireless Sensing Distance:
Cross-Talking Interference:
Wheel Circumference Setting:
Operation Temperature:
Storage Temperature:
Main Unit Battery Power:
Dimensions and Weight Main Unit: 50.12 x 60.5 x 21mm/ 40.4g
* The specifications and designs may be changed without notice.
fase di avvio. Per conservare la batteria, il computer si spegnerà automaticamente e visualizzerà
solamente i dati "
premendo il pulsante A o il pulsante B.
RISOLUZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
PROBLEMA
Nessuna
indicazione sul
display
Non compare la
velocità di corsa o i
dati non sono
corretti
Visualizza-zione
irregolare
Il display è scuro
Il display è
lento
PRECAUZIONI
1. Non lasciare l'unità principale sotto l'esposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia
utilizzando la bicicletta.
2. Non smontare l'unità principale o i suoi accessori.
3. Controllare periodicamente la posizione e la distanza tra sensore, magnete e unità principale.
4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l'unità principale o i suoi accessori quando
sono sporchi.
5. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
Sensore con trasmettitore:
Dimensione della forcella:
Distanza di percezione senza filo: 55 cm (1.8 piedi) tra il trasmettitore e l'unità principale
Interferenze:
Regolazione circonferenza ruota: da 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)
Temperatura operativa:
Temperatura di stoccaggio:
Batteria dell'unità principale:
Dimensioni e Peso:
" indica che il computer si trova in
* Caratteristiche e modelli possono essere cambiati senza preavviso.
8. AUSSCHALTEN
Der Computer wird bei Fahrtbeginn automatisch mit der Zählung der Daten beginnen und nach
Fahrtende damit aufhören. Das Blinksymbol "
Startstatus befindet. Um Batterie zu sparen schaltet sich der Computer automatisch aus und
zeigt lediglich die "
durch Betätigung der A- oder B-Taste eingeschaltet.
FEHLERBESEITIGUNG
PROBLEM ZU ÜBERPRÜFENDE TEILE
Hauptein-heit
1. Ist die Batterie leer?
hat keine
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
Anzeige
1.Befinden Sie sich im Einstellungsmenü
Keine aktuelle
Geschwindig-
keitsanzeige
2. Ist die Position des Sensor und der
oder falsche
Daten
3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß
5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?
6. Gibt es eine starke, konfliktträchtige
Irreguläre
Anzeige
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen
Schwarze
Sonne gelassen, während Sie nicht
LCD-Anzeige
gefahren sind?
Die Anzeige ist
Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?
langsam
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
2. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
3. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke
zwischen Magnet, Haupteinheit und Sensor.
4. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls
es verschmutzt ist.
5. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
Sensor mit Übertragungseinheit:
passende Fahrradgabelgröße:
kabellose Übertragungsstrecke:
Signalkonflikte:
Einstellungsdaten des Reifendurchmessers:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Batterie der Haupteinheit:
Abmessung und Gewicht: Haupteinheit: 50.12x 60.5 x 21mm/40.4g
* Die Spezifikation und das Design können jederzeit ohne Benachrichtigung geändert werden.
CLK
Setting
1~12
12
Hr
0~23
B
24
B
Hr
A
A
RPM-1
Setting
RPM-2
Setting
Ok!
C
B
B
1s
1s
MAX
MAX Speed
CLOCK
MAX RPM
AVG
MAX
A
A
A
B
B
B
5s
5s
5s
AVG
MAX
8. POWER OFF
15m
C
B
+
" indicates that the computer is at start status.
" data
CHECK ITEMS
REMEDY
1. Replace the battery.
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery installation?
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or another
1. Refer to the setting procedure and
setting screen?
complete the adjustment.
2. Are the relative positions and gap
2. Refer to ( C-3. D-4)and re-adjust position
between sensor and magnet correct?
and gap correctly.
3. Is the circumference correct?
3. Refer to "Circumference Setting" and
4. Is the sensing distance too long or the
enter correct value.
installation angle of the sensor incorrect?
4. Refer to ( C-2.D-3)adjust distance or angle
5. Is the sensor battery nearly exhausted?
between the main unit and the sensor.
6. Is any strong interference source nearby?
5. Replace with a new battery.
6. Move away from the source of
interference.
Refer to the "Main Unit Setup" and initiate
the computer again.
Place main unit in the shade to return to
Did you leave main unit under direct
sunlight when not riding the bike for a long
normal state.
period of time?
No adverse effect on data.
Is the temperature below 0˚C (32˚F)?
Unit will return to normal state when the
temperature rises.
55cm (1.8 feet) between the transmitter and the main unit.
Within 40 cm (15.8"), no interference by 2 bicycles carrying
similar cycle computers, even when ridden side by side.
1mm - 3999mm (1mm increment)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 2 years.
(Based on an average of 1.5 hours use per day)
" se non viene usato per circa 15 minuti. L'alimentazione sarà riattivata
COSA CONTROLLARE
RIMEDIO
1. La batteria è scarica?
1. Sostituire la batteria.
2. La batteria è stata installata in modo
2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria
sia rivolto verso il coperchio della batteria.
corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione
1.Fare riferimento alle istruzioni di effettuare le
operazioni in modo corretto.
dell'unità principale o dell'orologio?
2. Le posizioni relative e la distanza tra
2.Fare riferimento alle
( C-3. D-4)
sensore e magnete sono corrette?
correggere posizione e distanza.
3. La circonferenza impostata è corretta?
3. Fare riferimento al paragrafo "Circonferenza"
4. La distanza di percezione è troppa o
ed inserire il dato corretto.
4.Fare riferimento alla I(
) per
l'angolo di installazione non è corretto?
C-2.D-3
5. La batteria del sensore è quasi
regolare distanza o angolo tra unità
esaurita?
principale e sensore.
6. C'è una fonte di interferenza nelle
5. Sostituire la batteria.
6. Allontanarsi dalla fonte.
vicinanze?
Fare riferimento al paragrafo "Preparazione
dell'unità principale" e riavviare il computer
Riporre l'unità principale all'ombra per riportarla
L'unità principale è stata esposta ai raggi
diretti del sole per un periodo in cui la
allo stato di normalità.
bicicletta non era in movimento?
Questo fenomeno non compromette in alcun
modo i dati.
Ritornerà allo stato normale appena la
La temperatura è inferiore a 0°C (32°F)?
temperatura aumenta.
Sensore magnetico senza contatti con trasmettitore senza fili.
orcelle da 12 a 50 mm (da 0.5" a 2.0").
Fentro 40 cm (15.8"). Nessuna interferenza tra due biciclette
equipaggiate con ciclo-computer simili, quand'anche
corressero l'una affianco all'altra.
da 0°C a 50° C (da 32°F a 122°F)
da -10°C a 60°C (da 14°F a 140°F)
1 batteria da 3 V (tipo CR2032). La durata media della batteria
è circa 2 anni, considerato un uso di 1,5 ore al giorno.
Unità principale: 50.12 x 60.5x 21mm/40.4g
" blinkt auf, wenn sich der Computer im
"-Daten, wenn er 15 Minuten lang nicht benutzt wurde. Der Strom wird
LÖSUNG
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der
Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die zu
des Hauptteil oder einem anderen
vervollständigen Schritte nach.
Einstellungsmenü ?
2. Sehen Sie in der ( C-3. D-4) nach und machen
Sie die entsprechenden Korrekturen.
Abstand zwischen dem Magneten und
3.Sehen Sie unter der Radumfang -Einstellung nach
dem Sensor ordnungsgemäß?
und geben Sie die korrekten Daten ein.
4. Sehen Sie in (C-2.D-3) nach und machen Sie die
entsprechenden Längen- oder
Winkelanpassungen zwischen dem Hauptteil
oder der eingestellte Winkel des
und dem Sensor.
Sensors falsch?
5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Batterie.
6. Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.
Störquelle in der Nähe?
Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil
nach und starten Sie den Computer entsprechend
neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die
normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten
werden hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb
zurück, sobald die Temperatur steigt.
kontaktloser Magnetsensor mit kabelloser Übertragungseinheit.
12 mm bis 50 mm& (0.5" bis 2.0"&) Fahrradgabel.
55 cm (1.8 Fuß) zwischen der Übertragungseinheit und dem
Hauptteil.
Bei einem Abstand von 40cm (15.8") treten, sogar wenn Sie
nebeneinander fahren, keine Signalkonflikte zwischen zwei
Fahrrädern mit ähnlichen Fahrradcomputern auf.
1 mm – 3999 mm (Zunahme um 1 mm).
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F).
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F).
Eine 3V Batterie. Die Lebensdauer beträgt in etwa 2 Jahre
(basierend auf einem durchschnittlichen Gebrauch von 1.5
Stunden pro Tag).