- ページ 37

ビデオカメラ Sony CCD-TRV30 - Video Camera Recorder 8mmのPDF サービスマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Sony CCD-TRV30 - Video Camera Recorder 8mm 39 ページ。 Hi8 video camera recorder
Sony CCD-TRV30 - Video Camera Recorder 8mm にも: 操作マニュアル (29 ページ), 限定保証 (1 ページ)

Sony CCD-TRV30 - Video Camera Recorder 8mm サービスマニュアル
7
4_
Remote
Control
Direction
Aim
the Remote
Commander
to the n_mote
sensor within
the range
as shown below.
Direcci6n
del
control
remoto
Dirijael mando
a dlstancia ai sensor remoto
dentro
del margen
que se mue_tra
a
continuaci6n.
15
Notes
on the Remote
Commander
• Keep the remote
sensor away
from strong
light
sources, such as direct sunlight or
illumination.
Otherwise,
the remote
control
may
not be effective.
• Be sure that
there is no obstacle
between
the
remote
sensor and the Remote
Commander.
• This camcorder
works
at commander
mode
VTR 2. The commander
mode
(1, 2, and 3) are
used
to disting_aish
this camcorder
from
other
Sony VCRs
to avoid
remote
control
misoperation.
If you use another
Sony VCR at
commander
mode
VTR 2, we reCommend
you
change
the commander
mode
or cover
the
remote
sensor of the VCR
with black paper.
Notas sobre el mando a distancia
° Mantenga alejado el sensor remotu de fuentes
Be i|uminaci6n intensas, como lucesdirectas
o
laluzdirecta d el sol. De otromodo, es p_sible
que no funcione elcontrol mmoto.
• Aseg_resede que no se interponganinga)n
obst_culo entre el sensor remoto y elmando a
distancia.
° Estavideoc_imara f iandonaen elmodode
mando a distancia V TR 2.El modo de mando a
distancia (I, 2 y 3) se utiliza para distinguir l a
videoGimara de otvas videograbadoras Sony,
con el fin de evitar fallos de funcionamiento
delcontrol r emote.Si emplea otra
videograbadora Sony en el modo de mando a
distancia VTR 2, se recomienda cambiar el
modo de mando a distancia o cubrir elsensor
remoto de lavideograbadoracon papelnegro.
To Watch
the
Demonstration
You can watch a brief demonstration
of pictures
with special effects.
If the demonstration
appears
when you turn on
the camcorder
for the first time, exit the Demo
mode to use your camcorder.
To enter Demo mode
(1) Remove the cassette and turn the POWER
switch to OFF.
(2) Turn STANDBY up.
(3) While holding down t::_ turn the POWER
switch to CAMERA.
Demonstration
starts.
If a cassette
is inserted, the demo mode will be
cancelled.
Note that once you enter demo mode,
this mode is retained
as long as lithium battery is
in place. Therefore demonstration
starts
automatically
10 minutes
later every time you
turn the POWER switch to CAMERA or 10
minutes after the cassette
has been removed.
To exit
Demo
mode
(1)
Turn the POWER
switch to OFF.
(2)
Turn STANDBY
up.
(3)
While
holding
down
I-I, turn
the POWER
switch
to CAMERA.
Para visualizar
la demostraci6n
Es posihle visualizar
una peque:_a demostraci6n
de imfigenes con efectos t'speciales.
Sila demostraci6n
aparece al activar la
videoc,imara
por primera vez, salga del modo de
demu.,,traci6n para utilizar ia videocamara.
Para introducir el modo de demostracibn
(1) Extraiga el cassette y ajuste el conmutador
POWER en la posici6n OFF.
(2) Gire STANBY hacia arriba.
(3) Mientras mantiene
pulsado Ca- gire el
conmutador
POWER hasta CAMERA.
Se
inicia la demostraci6n.
Si hay un cassette insertado,
el modo de
demostraci6n
se cancelar,_. Tenga en cuenta que
una vez qoe introduzca
el modo de
demostraci6n,
t4ste permanecer,i
mientras
la pila
de litio est_ instalada. De esta forma, la
demostraci6n
se inicia autom_iticamente
10
segundos
despu_s cada vez que ajuste el
conmutador
POWER en la posici6n CAMERA, o
10 minutos
despu_s
de haber extraido el cassette.
Para salir del modo de demostraci6n
(1) Ajuste el conmutador
POWER en la posici6n
OFF.
(2) Gire STANDBY hacia arriba.
(3) Mientras mantiene pulsado I"},glre el
conmutador
POWER hasta CAMERA.
o.
E
g
=_
o
3
=_"
=
o
!
.q.
=o.
g
!
l=
82
83