ステレオシステム Sony MEX-BT3700UのPDF インストール/接続をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Sony MEX-BT3700U 2 ページ。 Bluetooth audio system
Sony MEX-BT3700U にも: インストール/接続 (2 ページ), 仕様 (2 ページ), クイックマニュアル (2 ページ), 取扱説明書 (45 ページ), クイックマニュアル (2 ページ)
4-125-656-11(1)
Bluetooth
®
Audio System
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
MEX-BT3700U
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Power amplifier
Altavoz frontal
Amplificador de potencia
Rear speaker
CD changer
Altavoz posterior
Cambiador de CD
Active subwoofer
Rotary commander RM-X4S
Altavoz potenciador de
Mando rotatorio RM-X4S
graves activo
Microphone XA-MC10
Micrófono XA-MC10
A
FRONT
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
REAR
AUDIO OUT
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Selector de fuente*
XA-C40
BUS CONTROL IN
C
× 2
BUS AUDIO IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
INPUT 1
BUS AUDIO IN
Source selector*
Selector de fuente*
XA-C40
BUS CONTROL IN
*
1
SUB OUT (MONO)
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Cautions
Be sure to install this unit in the dashboard of the car
as the rear side of the unit becomes hot during use.
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
• Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
* not supplied
• Do not cover the ventilation slots or heat sinks of the
no suministrado
unit.
• The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit's rating
must be higher than the sum of each component's fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts Iist
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket and the protection collar are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys to remove the bracket
from the unit. For details, see "Removing the
protection collar and the bracket ()" on the reverse
side of the sheet.
* not supplied
• Keep the release keys for future use as they
no suministrado
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
fingers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket are bent inwards 2 mm (
/
in). If the catches are
3
32
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
Connection example
Notes (-A)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tips (-B)
• When connecting only a single CD changer or other optional
device, connect directly to this unit.
• For connecting two or more CD changers or other optional
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is
necessary.
* not supplied
no suministrado
*
1
*
2
FRONT
REMOTE
EXTERNAL
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
MICROPHONE
L
*
3
R
BUS
REAR
FRONT
IN
AUDIO
OUT
Fuse (10 A)
REAR
BUS
Fusible (10 A)
AUDIO OUT
CONTROL IN
Blue/white striped
Black
Con rayas azules y blancas
Negro
White
Blue
Blanco
Azul
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Gray
Light blue
Gris
Azul celeste
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green
Red
Verde
Rojo
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Purple
Yellow
Morado
Amarillo
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
Notes on satellite radio tuner (-C)
Precauciones
• This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.
• You cannot connect two or more satellite radio tuners
Asegúrese de instalar la unidad en el tablero del
(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time.
automóvil, ya que la parte posterior de la unidad se
• When you use a satellite radio tuner, be sure to connect
calienta durante el uso.
to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
solamente con cc de 12 V de masa negativa.
Connection diagram
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
• Antes de realizar las conexiones, desactive el
To a metal surface of the car
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
• Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo
yellow and red power supply leads.
y rojo solamente después de haber conectado los demás.
To the power antenna (aerial) control lead or
• Conecte todos los cables de conexión a masa
power supply lead of antenna (aerial) booster
a un punto común.
Notes
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• No cubra las ranuras ni las rejillas de ventilación de la
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
unidad.
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
supply leads."
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
To AMP REMOTE IN of an optional power
(amarillo)
amplifier
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
conectado del automóvil debe ser superior a la suma
To the interface cable of a car telephone
del fusible de cada componente.
To the +12 V power terminal which is
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
energized in the accessory position of the
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
ignition switch
directamente a la batería.
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
Lista de componentes
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
• Los números de la lista corresponden a los de las
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
instrucciones.
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
• La unidad se comercializa con el soporte y el marco
supply leads."
de protección ya colocados. Antes de montarla,
To the +12 V power terminal which is
utilice las llaves de liberación para extraer el
energized at all times
soporte de la misma. Para obtener más información,
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
consulte "Extracción del marco de protección y del
surface of the car first.
soporte ()".
Notes on the control and power supply leads
• Conserve las llaves de liberación para
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
utilizarlas en el futuro, ya que también las
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
necesitará si retira la unidad del automóvil.
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
Precaución
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
consult your dealer.
evitar posibles lesiones en los dedos.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
Nota
connect the terminals of the right speakers with those of the
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
left speaker.
ambos lados del soporte están doblados hacia adentro 2 mm.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
negative (–) terminal of the speaker.
instalará correctamente y puede saltar.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
Ejemplo de conexión
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
Notas (-A)
lead for the right and left speakers.
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
antes de realizar la conexión del amplificador.
Note on connection
• La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador
If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE"
integrado.
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
Sugerencias (-B)
amplifier are connected correctly.
• Cuando conecte un solo cambiador de CD u otro dispositivo
opcional, hágalo directamente a esta unidad.
• Para conectar dos o más cambiadores de CD u otros
dispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-
C40 (no suministrado).
Source selector
(not supplied)
Supplied with the CD changer
Selector de fuente
Suministrado con el cambiador de CD
(no suministrado)
XA-C40
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
Supplied with XA-C40
2
*
Insert with the cord upwards.
1
3
*
Cable con terminales RCA (no
1
suministrado)
ANT REM
*
2
Suministrado con el XA-C40
2
*
Insertar con el cable hacia arriba.
Max. supply current 0.1 A
3
ATT
4
5
6
Notas sobre el sintonizador de radio por satélite
(-C)
• Esta unidad no es compatible con el sintonizador de
radio XM XMDSON100.
• No es posible conectar más de un sintonizador de
radio por satélite (XM/SIRIUS) al modelo XA-C40
simultáneamente.
• Cuando utilice un sintonizador de radio por satélite,
asegúrese de conectarlo al terminal INPUT 1 del XA-
C40.
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro,
y después los cables amarillo y rojo de entrada de
alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
integrada en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas
sobre los cables de control y de fuente de alimentación".
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es solamente para amplificadores. La
conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorios
del interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal
de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
integrada en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas
sobre los cables de control y de fuente de alimentación".
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de +12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
antena existente. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
Enganche
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el
circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque
apague el interruptor de la llave de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores integrados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz integrados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados
correctamente, aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así,
compruebe la conexión de ambos dispositivos.