- ページ 3

ステレオシステム Philips DTM5096のPDF 短いユーザーマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Philips DTM5096 4 ページ。 Docking entertainment system
Philips DTM5096 にも: ユーザーマニュアル (25 ページ), サービスマニュアル (47 ページ)

Philips DTM5096 短いユーザーマニュアル
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTM5096
Question?
Contact
Philips
HU
Rövid használati útmutató
PT
Manual do utilizador resumido
IT
Manuale dell'utente breve
RU
Краткое руководство
пользователя
NL
Korte gebruikershandleiding
SK
Stručný návod na používanie
PL
Krótka instrukcja obsługi
SV
Kortfattad användarhandbok
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0
DOCK
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0.indd 3
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
SOURCE
STANDBY
STANDBY
ECO POWER
3 sec
HU MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy mappát.
HU Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
IT
Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella.
NL Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.
IT
PL W przypadku utworów w formacie MP3/WMA wybierz album lub folder.
PT Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.
NL Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
RU Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
PL Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
SK Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo priečinok.
SV För MP3-/WMA-filer väljer du ett album eller en mapp.
PT Iniciar ou interromper a reprodução.
HU Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz; tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás
RU Запуск или приостановка воспроизведения.
közbeni gyors előre-/hátratekeréshez; a lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
IT
Premere per saltare un brano; tenere premuto per andare avanti o indietro velocemente nel brano
SK Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
durante la riproduzione, quindi rilasciare per riprendere la riproduzione.
NL Druk om naar een track te gaan; houd ingedrukt om de track vooruit te spoelen of terug te spoelen
SV Starta eller pausa skivuppspelning.
tijdens het afspelen. Laat vervolgens los om het afspelen te hervatten.
PL Naciśnij, aby pominąć utwór. Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu
podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.
HU Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
PT Prima para avançar para uma faixa; mantenha premido para avançar ou retroceder rapidamente na
faixa durante a reprodução e, em seguida, solte para retomar a reprodução.
IT
RU Нажмите для перехода к дорожке; нажмите и удерживайте для быстрого поиска вперед/назад
NL Tijd en afspeelinformatie weergeven.
во время воспроизведения дорожки, а затем отпустите для возобновления воспроизведения.
PL Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.
SK Stlačením tlačidla prejdete na skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo
PT Apresentar as horas e as informações de reprodução.
vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci skladby, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
RU Отображение времени и информации о
SV Tryck för att hoppa till ett spår, tryck in och håll kvar för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, och släpp sedan för att återuppta uppspelningen.
SK Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.
SV Visa tiden och spela upp information.
1
HU
Nyomja le a(z)
gombot a párosítási üzemmódba lépéshez.
1
PT
Prima
para entrar no modo de emparelhamento.
2
A Bluetooth jelzőfény kéken villog.
2
O indicador do Bluetooth fica intermitente a azul.
3
Engedélyezze a Bluetooth funkciót, és keresse meg a párosítható Bluetooth
3
Active o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados.
eszközöket.
4
Seleccione "
4
Válassza ki a „DTM5096" lehetőséget a párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez.
5
Depois da ligação bem sucedida, o indicador Bluetooth mantém-se continuamente aceso a
5
A sikeres csatlakoztatást követően a Bluetooth jelzőfény folyamatosan kéken
azul e o micro sistema emite dois sinais sonoros.
világít, és a mikrorendszer kétszer csipogó hangot ad.
6
6
Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth.
Játsszon le zenét a Bluetooth-kompatibilis eszközön.
1
1
RU
Нажмите
DTM5096
IT
Premere
per passare alla modalità di associazione.
2
2
Индикатор Bluetooth начнет мигать синим светом.
La spia Bluetooth lampeggia in blu.
3
3
Attivare il Bluetooth e ricercare i dispositivi Bluetooth che possono essere
Включите функцию Bluetooth и выполните поиск Bluetooth-устройств, которые можно
associati.
подключить.
4
4
Selezionare "
DTM5096
" per avviare l'associazione e il collegamento.
Выберите "
5
5
Se la connessione viene stabilita correttamente, la spia Bluetooth diventa blu fissa
После подключения индикатор Bluetooth загорится ровным синим светом, а
e il sistema micro emette un segnale due volte.
микросистема подаст двойной звуковой сигнал.
6
Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth.
6
Включите воспроизведение музыки на устройстве с поддержкой Bluetooth.
1
NL
Druk op
om de koppelmodus te activeren.
1
SK
Stlačením tlačidla
2
De Bluetooth-indicator knippert blauw.
2
Indikátor pripojenia Bluetooth bliká namodro.
3
Schakel Bluetooth in en zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
3
Aktivujte pripojenie Bluetooth a vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré sa môžu spárovať so
gekoppeld.
týmto zariadením.
4
Kies "
DTM5096
" om te beginnen met koppelen en een verbinding tot stand te
4
Zvolením položky „
brengen.
5
5
Po úspešnom pripojení začne indikátor pripojenia Bluetooth svietiť nepretržite namodro a
Als de verbinding tot stand is gebracht, wordt de Bluetooth-indicator blauw en
mikro systém dvakrát zapípa.
piept het microsysteem tweemaal.
6
6
Spustite prehrávanie hudby v zariadení s technológiou Bluetooth.
Speel muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
1
SV
1
PL
Naciśnij przycisk
, aby włączyć tryb parowania.
Tryck på
2
2
Wskaźnik Bluetooth zacznie migać na niebiesko.
Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
3
Włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth, które mogą zostać
3
Aktivera Bluetooth och sök efter Bluetooth-enheter som kan paras ihop.
sparowane.
4
Välj "
DTM5096
4
Wybierz opcję „
DTM5096
", aby rozpocząć parowanie i nawiązać połączenie.
5
När anslutningen har slutförts lyser Bluetooth-indikatorn med ett fast blått sken, och
5
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia wskaźnik Bluetooth zacznie świecić na
mikrosystemet piper två gånger.
niebiesko w sposób ciągły, a mikrowieża wyemituje dwa sygnały dźwiękowe.
6
Spela upp musik på den Bluetooth-aktiverade enheten.
6
Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu obsługującym funkcję Bluetooth.
iPod with
video
DOCK
iPod classic
iPod nano 7th Generation
iPod touch (2nd, 3rd, 4th Generation)
iPod touch 5th Generation
iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th Generation)
iPhone 5
iPod with vedio, iPod with color display
iPad mini
iPad 4
iPod mini
iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone4, iPhone 4S
iPad 1, iPad 2, new iPad
HU Lejátszás leállítása vagy program törlése.
IT
Kiválasztás jóváhagyása.
Consente di interrompere la riproduzione o eliminare un programma.
NL Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of het programma wissen.
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Consente di confermare una selezione.
PL Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu.
PT Parar a reprodução ou eliminar a programação.
Hiermee bevestigt u een selectie.
RU Остановка воспроизведения или удаление программы.
SK Zastavenie prehrávania alebo vymazanie programu.
Zatwierdzanie wyboru.
SV Stoppa uppspelning eller ta bort programmet.
Confirmar uma selecção.
HU A műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása.
IT
Consente di programmare la sequenza di riproduzione dei brani.
Подтверждение выбора.
NL De afspeelvolgorde van tracks programmeren.
PL Programowanie kolejności odtwarzania utworów.
Potvrdenie výberu.
PT Programar a sequência de reprodução das faixas.
RU Программирование последовательности воспроизведения дорожек.
Bekräfta ett val.
SK Programovanie poradia prehrávania skladieb.
SV Programmera uppspelningssekvensen för spår.
Consente di visualizzare le informazioni relative all'ora e alla
riproduzione.
HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.
IT
Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale.
NL Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren.
PL Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
PT Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
воспроизведении.
RU Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в случайном порядке.
SK Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí.
SV Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
HU A hangerő növelése vagy csökkentése.
IT
" para iniciar o emparelhamento e a ligação.
DTM5096
NL Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.
PL Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.
PT Aumentar ou diminuir o volume.
RU Увеличение или уменьшение громкости.
, чтобы перейти в режим сопряжения.
SK Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
SV Höj eller sänk volymen.
", чтобы начать сопряжение и подключение.
DTM5096
HU Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
IT
NL Hiermee dempt of hervat u het geluid.
PL Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
prejdite do režimu párovania.
PT Cortar ou repor o som.
RU Включение или отключение звука.
SK Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
SV Stäng av eller återuppta ljudet.
" sa spustí párovanie a pripájanie.
DTM5096
HU Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.
IT
för att växla till ihopparningsläge.
NL Hiermee schakelt u de dynamische basversterking in of uit.
PL Włączanie lub wyłączanie dynamicznego wzmocnienia basów.
PT Ligar ou desligar a melhoria dinâmica de graves.
" och börja ihopparningen och anslutningen.
RU Включение и выключение динамического усиления НЧ.
SK Zapnutie alebo vypnutie dynamického zvýraznenia basov.
SV Aktivera/avaktivera dynamisk basförbättring.
HU A dokkoló átváltása
1
Nyomja le a gombot a dokkolórendszer bal oldalán.
2
A középső részt forgatva válthatja át a dokkolót.
IT
Commutazione base docking
1
Premere il pulsante sul lato sinistro del sistema docking.
2
Ruotare il centro per eseguire il passaggio.
NL Basisstation wisselen
1
Druk op de knop aan de linkerkant van het basisstation.
2
Roteer het midden om van basisstation te wisselen.
PL Przełączanie podstawki dokującej
1
Naciśnij przycisk po lewej stronie stacji dokującej.
2
Obróć środkowy element, aby przełączyć podstawkę dokującą.
PT Alternar a base
1
Prima o botão no lado esquerdo do sistema de base.
2
Rode o centro para alternar a base.
RU Выбор док-разъема
1
Нажмите кнопку на левой панели док-станции.
2
Поверните центральную часть, чтобы выбрать другой разъем.
SK Nastavenie konektora v doku
1
Stlačte tlačidlo na ľavej strane dokovacieho systému.
2
Otočte stredom a zmeňte typ konektora v doku.
SV Växla anslutning för dockan
1
Tryck på knappen till vänster på dockningssystemet.
2
Rotera mitten för att växla anslutning för dockan.
BT
HU Hanghatás kiválasztása: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (normál); [ROCK] (rock); and
Consente di aumentare o ridurre il volume.
[CLASSIC] (klasszikus).
IT
Selezionare un effetto sonoro: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (normale); [ROCK] (rock);
e [CLASSIC] (classico).
NL Selecteer een geluidseffect: [JAZZ]; [POP]; [FLAT] (vlak); [ROCK]; en [CLASSIC] (klassiek).
PL Wybór efektu dźwiękowego: [JAZZ] (jazz), [POP] (pop); [FLAT] (wierne odtwarzanie);
[ROCK] (rock), [CLASSIC] (klasyka).
PT Seleccione um efeito sonoro: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (equilibrado); [ROCK]
(rock); e [CLASSIC] (clássica).
RU Выбор звукового эффекта: [JAZZ] (джаз), [POP] (поп), [FLAT] (без эффектов), [ROCK]
(рок), [CLASSIC] (классика).
SK Výber zvukového efektu: [JAZZ] (džez); [POP] (pop); [FLAT] (neutrálny); [ROCK] (rock); a
Consente di disabilitare o ripristinare l'audio.
[CLASSIC] (klasický).
SV Välj en ljudeffekt: [JAZZ] (jazz), [POP] (pop), [FLAT] (platt), [ROCK] (rock) eller [CLASSIC]
(klassiskt).
HU A Living Sound hatás be- és kikapcsolása.
IT
Consente di attivare/disattivare l'effetto Living Sound.
NL Hiermee schakelt u het LivingSound-effect in/uit.
PL Włączanie lub wyłączanie funkcji LivingSound.
PT Ligar/desligar o efeito Living Sound.
Consente di attivare/disattivare i bassi dinamici.
RU Включение или отключение эффекта Living Sound.
SK Zapnutie/vypnutie efektu Living Sound.
SV Slå på/av Living Sound-effekten.
1
HU
Helyezze az iPod/iPhone/iPad készüléket a dokkolóba és nyomja le a DOCK gombot az
IPOD, IPHONE IPAD forrás kiválasztásához.
2
Zene lejátszása iPod/iPhone/iPad készüléken.
1
IT
Inserire l'iPod/iPhone/iPad nella base docking e premere DOCK/ per selezionare la
sorgente IPOD IPHONE IPAD.
2
Riprodurre la musica sull'iPod/iPhone/iPad.
1
NL
Plaats de iPod/iPhone/iPad in het station en druk op DOCK/ om IPOD/IPHONE/IPAD als
bron te kiezen.
2
Speel muziek af op de iPod/iPhone/iPad.
PL
1
Umieść urządzenie iPod/iPhone/iPad w podstawce dokującej i naciśnij przycisk DOCK, aby
wybrać źródło IPOD IPHONE IPAD .
2
Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu iPod/iPhone/iPad.
1
PT
Coloque o iPod/iPhone/iPad na base e prima DOCK/ para seleccionar a fonte IPOD
IPHONE IPAD.
2
Reproduza música no iPod/iPhone/iPad.
1
RU
Установите iPod/iPhone/iPad в док-станцию и выберите IPOD IPHONE IPAD, нажав
DOCK.
2
Включите воспроизведение музыки на iPod/iPhone/iPad.
1
SK
Vložte zariadenie iPod/iPhone/iPad do doku a stlačením tlačidla DOCK vyberte ako zdroj
IPOD IPHONE IPAD.
2
Prehrajte hudbu v zariadení iPod/iPhone/iPad.
SV
1
Sätt i din iPod/iPhone/iPad i dockan och tryck på DOCK för att välja IPOD IPHONE
IPAD som källa.
2
Spela upp musik på iPod, iPhone,iPad.
HU 0-9 számgombok
Műsorszám közvetlen kiválasztása.
IT
I tasti numerici (0-9)
Consente di scegliere un brano direttamente.
NL Cijfertoetsen 0-9
Hiermee selecteert u rechtstreeks een track.
PL Przyciski numeryczne 0–9
Bezpośredni wybór utworu.
PT Botões numéricos 0-9
Seleccione uma faixa directamente.
RU Цифровые кнопки 0—9
Прямой выбор дорожки.
SK Numerické tlačidlá 0 – 9
Priamy výber skladby.
SV Sifferknappar, 0–9
Välj ett spår direkt.
7/17/2013 9:42:55 AM