- ページ 2
カーレシーバー Pioneer SUPER TUNERIII D DEH-P8650MPのPDF 取扱説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Pioneer SUPER TUNERIII D DEH-P8650MP 8 ページ。
Installation
Note:
DIN Front/Rear-mount
•
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connected
This unit can be properly installed either from
up properly, and the unit and the system work
"Front" (conventional DIN Front-mount) or
properly.
"Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing
•
Use only the parts included with the unit to ensure
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
proper installation. The use of unauthorized parts
For details, refer to the following illustrated
can cause malfunctions.
installation methods.
•
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
DIN Front-mount
tions of the vehicle.
•
Install the unit where it does not get in the driver's
way and cannot injure the passenger if there is a
Installation with the rubber bush (Fig. 3)
sudden stop, like an emergency stop.
•
The semiconductor laser will be damaged if it
1. Dashboard
overheats, so don't install the unit anywhere hot
2. Holder
— for instance, near a heater outlet.
After inserting the holder into the dashboard, then
•
If installation angle exceeds 60° from horizontal,
select the appropriate tabs according to the
the unit might not give its optimum performance.
thickness of the dashboard material and bend
(Fig. 1)
them.
(Install as firmly as possible using the top and
•
When installing, to ensure proper heat dispersal
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.)
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
3. Rubber bush
cables so they are not blocking the vents
4. Screw
•
The cords must not cover up the area shown in the
figure. This is necessary to allow the amplifier to
Removing the unit (Fig. 4) (Fig. 5)
radiate freely. (Fig. 2)
5. Frame
6. Insert the release pin into the hole in the bottom
of the frame and pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the side with a
groove downwards and attach it.)
7. Insert the supplied extraction keys into the unit, as
shown in the figure, until they click into place.
Keeping the keys pressed against the sides of the
unit, pull the unit out.
<ENGLISH>
DIN Rear-mount
Switching the DSP setting mode
(Fig. 9)
Installation using the screw holes on
This product features two operation modes: the 3-
the side of the unit (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)
way network mode (NW) and the standard mode
(STD). You can switch between modes as desired.
Initially, the DSP setting is set to the standard
1. Remove the frame.
mode (STD).
8. Frame
• After switching, reset the microprocessor.
9. Insert the release pin into the hole in the bottom
(Refer to operation manual
of the frame and pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the side with a
• Use a thin standard tip screwdriver
groove downwards and attach it.)
to switch the DSP switch on the side
2. Fastening the unit to the factory
of this product.
radio mounting bracket.
10. Select a position where the screw holes of the
bracket and the screw holes of the head unit
become aligned (are fitted), and tighten the
screws at 2 places on each side. Use either
binding screws (5 × 8 mm) or flush surface screws
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw
holes in the bracket.
11. Screw
12. Factory radio mounting bracket
13. Dashboard or Console
Instalación
Nota:
Montaje delantero/trasero DIN
•
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
Esta unidad quede instalarse correstamente de la
esté conectado correctamente y que la unidad y el
"Delantera" (montaje delantero DIN convenciona)
sistema funcionan debidamente.
o "Trasera" (montaje trasero DIN, utilizando los
•
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
tornillos roscados en los constados del chasis de
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de instalación ilustrados abajo.
de funcionamiento.
•
Consulte con su distribuidor si la instalación
Montaje delantero DIN
requiere del taladro de orificios u otras
modificaciones del vehículo.
•
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros
Instalación con tope de goma (Fig. 3)
si sucediera un paro repentino, como una
1. Tablero de instrumentos
detención de emergencia.
2. Soporte
•
El semiconductor láser se dañará si se
sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un
Después de insertar el soporte en la tabla de
lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de
mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas
un calefactor.
según el grosor del material de la tabla de mandos
y dóblelos.
•
Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
(Instale lo más firme posible usando las lengüetas
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento (Fig. 1).
superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas
90 grados.)
•
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor cuando utilice la unidad,
3. Tope de goma
asegúrese de dejar un amplio espacio detrás del
4. Tornillo
panel trasero y de enrollar cualesquiera cables
sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de
Quitado de la unidad (Fig. 4) (Fig. 5)
ventilación
•
Los cables no deben cubrir el área que se muestra
5. Marco
en la figura. Esto se requiere para permitir la
6. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de
radiación del calor del amplificador (Fig. 2).
la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para
extraer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado con
ranura hacia abajo.)
7. Inserte las herramientas de extracción
suministradas en la unidad, como se indica en la
figura, hasta que se enganchen en su positión.
Tire de la unidad mientras mantiene las
herramientas presionadas contra los lados de la
unidad.
<ESPAÑOL>
Montaje trasero DIN
Conmutación del modo de ajuste
de DSP (Fig. 9)
Instalación usando los agujeros para
Este producto brinda dos modos de operación: el
tornillos ubicados en ambos costados
modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar
(STD). Podrá cambiar entre los modos según se
de la unidad (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)
desee. Inicialmente, el ajuste de DSP se encuentra
configurado en el modo estándar (STD).
1. Quite el marco.
• Después de la conexión, reinicialice el
8. Marco
microprocesador. (Refiérase al manual de
9. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de
operación.)
la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para
• Utilice un destornillador de punta
extaer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado con
delgada estándar para conectar el
ranura hacia abajo.)
conmutador de DSP en el lateral de
2. Fijación de la unidad a la ménsula de
este producto.
montaje existente.
10. Seleccione una posición en la que los orificios
para los tornillos del soporte y del de la unidad
principal queden alineados, y apriete los tornillos
en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornillos
de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño
(5 × 9 mm), dependiendo de la forma de los
orificios de tornillo en la ménsula.
11. Tornillo
12. Ménsula de montaje de radio existente
13. Tablero de instrumentos o consola