レシーバー Pioneer DEH-S6000BSのPDF クイック・スタート・マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Pioneer DEH-S6000BS 2 ページ。 Cd rds receiver
Pioneer DEH-S6000BS にも: システム・ファームウェアのアップデート手順 (7 ページ)

Pioneer DEH-S6000BS クイック・スタート・マニュアル
English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner's manual stored on the website.
http://www.pioneerelectronics.com/support
Before You Start
CD RDS RECEIVER
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide before using this product. It is especially important
AUTORADIO CD RDS
that you read and observe WARNINGS and CAUTIONS in this guide. Please keep the guide in a safe and
accessible place for future reference.
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
FCC ID: EW4C95
MODEL NO.: DEH-S6000BS/DEH-S6010BS
DEH-S6000BS
IC: 4250A-C95
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
DEH-S6010BS
this device.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The Bluetooth antenna cannot be removed (or replaced) by user.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment
and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without
maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated
keeping the radiator at least 20cm or more away from person's body (excluding extremities: hands, wrists,
feet and ankles).
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user's right to
operate the equipment.
Quick start guide
Note
Guide de démarrage rapide
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
Guía de inicio rápido
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
Important (Serial number)
interference by one or more of the following measures:
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Important (Numéro de série)
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre commodité,
veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Importante (Número de serie)
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level—a level that lets the sound come through
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su propia seguridad
clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive
y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de garantía que se adjunta.
hearing. Sound can be deceiving.
Over time, your hearing "comfort level" adapts to higher volumes of sound, so what sounds "normal" can
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level
QRD3532-B
BEFORE your hearing adapts.
Basic operation
About the main menu
DEH-S6000BS/S6010BS
M.C. (multi-control) dial
USB port
You can adjust various settings in the main menu.
Disc loading slot
(eject)
1
Press the M.C. dial to display the main menu.
SRC (source)/OFF
Display window
2
Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings
• AUDIO settings
• SYSTEM settings
BAND/
• ILLUMINATION settings
DISP (display)
Detach button
• MIXTRAX settings
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
3
Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
Frequently used operations
Purpose
Operation
Turn on the power
Press SRC/OFF to turn on the
power.
Press and hold SRC/OFF to turn
off the power.
Adjust the volume
Turn the M.C. dial.
Select a source
Press SRC/OFF repeatedly.
Press DISP repeatedly.
Change the display information
Return to the previous display/list
Press BAND/
Return to the normal display from
Press and hold BAND/
the menu
Change the display brightness
Press and hold BAND/
Français
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d'électrocution ou à
Ce guide est destiné à vous guider dans les fonctions de base de cet appareil.
d'autres dangers.
Pour les détails, veuillez vous reporter au Mode d'emploi disponible sur le site Web.
• N'essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en
http://www.pioneerelectronics.com/support
lieu sûr avant d'essayer d'utiliser les commandes de l'appareil.
PRÉCAUTION
Avant de commencer
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l'humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la
Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil PIONEER
fumée et une surchauffe de l'appareil.
Pour garantir une utilisation adéquate, lisez bien ce guide avant d'utiliser ce produit. Il est particulièrement
• Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce guide. Veuillez
l'extérieur.
conserver le guide dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
• Ce produit a été évalué sous des conditions climatiques tempérées et tropicales, selon la norme CEI 60065,
« Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – Exigences de sécurité ».
ID FCC : EW4C95
MODÈLE Nº : DEH-S6000BS/DEH-S6010BS
IC : 4250A-C95
PRÉCAUTION
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l'article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
produits laser.
suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
L'antenne Bluetooth ne peut pas etre supprime (ou remplace) par l'utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un
Service après-vente des produits Pioneer
environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices
d'exposition et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet
Veuillez contacter le détaillant ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil ou un centre
une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée.
d'entretien PIONEER agréé pour le service après-vente ou toute autre information. Dans le cas où les
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20cm ou plus entre le
informations nécessaires ne seraient pas disponibles, veuillez contacter les entreprises indiquées ci-dessous :
dispositif rayonnant et le corps (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
N'expédiez pas l'appareil pour réparation à l'une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au
préalable.
La protection de votre ouïe est entre vos mains
ÉTATS-UNIS et CANADA
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
Pioneer Electronics (USA) Inc.
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
P.O. Box 1760
Avec le temps, votre système auditif peut en effet s'adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble
Long Beach, CA 90801-1760
un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de
800-421-1404
façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s'adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
Pour les informations de garantie, veuillez consulter le feuillet Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
• Réglez d'abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu'à un niveau d'écoute confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N'OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de
vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l'utilisation dans les situations pouvant s'avérer
dangereuses.
• N'utilisez pas des écouteurs ou un casque d'écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
ATTENTION
• N'essayez pas d'installer cet appareil ou d'en faire l'entretien vous-même. L'installation ou l'entretien
de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
À propos du menu principal
Fonctionnement de base
Vous pouvez ajuster divers réglages dans le menu principal.
1
DEH-S6000BS/S6010BS
Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le menu principal.
Commande M.C. (multi-contrôle)
Port USB
2
Fente d'insertion de disque
(éjection)
Tournez la commande M.C. pour sélectionner l'une des catégories
SRC (source)/OFF
Fenêtre d'affichage
ci-dessous, puis appuyez pour confirmer.
• FUNCTION réglages
• AUDIO réglages
• SYSTEM réglages
• ILLUMINATION réglages
• MIXTRAX réglages
BAND/
3
Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis
DISP (affichage)
Touche de retrait
Prise d'entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
appuyez pour confirmer.
Opérations fréquemment utilisées
Objectif
Opération
Mise en marche de l'appareil
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
l'appareil en marche.
Appuyez de manière prolongée
sur SRC/OFF pour éteindre
l'appareil.
Réglage du volume
Tournez la commande M.C..
Sélection d'une source
Appuyez plusieurs fois sur
SRC/OFF.
Changement des informations de
Appuyez plusieurs fois sur DISP.
l'affichage
Appuyez sur BAND/
Retour à la liste/l'affichage
précédent
Retour à l'affichage normal à partir
Appuyez de manière prolongée
du menu
sur BAND/
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
Connections
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
In the following, "NW" represents network mode
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
and "STD" represents standard mode. According to
the connections you have established, change the
• Do not turn up the volume so high that you can't hear what's around you.
speaker mode to standard mode (STD) or network
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
mode (NW).
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
WARNING
WARNING
• When speaker output is used by 4 channels, use
• Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product
speakers rated over 50 W (maximum input power)
by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories
and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do
not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• When rear speaker output is used by a 2 Ω
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a
subwoofer, use speakers rated for over 70 W.
safe location before attempting to use the controls on the device.
* Please refer to connections for a connection
CAUTION
method.
• The black cable is ground. When installing this
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also,
unit or power amp (sold separately), make sure
damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
to connect the ground wire first. Ensure that
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
the ground wire is properly connected to metal
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar
parts of the car's body. The ground wire of the
electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
power amp and the one of this unit or any other
device must be connected to the car separately
CAUTION
with different screws. If the screw for the ground
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
wire loosens or falls out, it could result in fire,
generation of smoke or malfunction.
Two devices connected to the car
separately (ground wires)
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
After-sales service for Pioneer products
*1 Not supplied for this unit
Please contact the dealer, distributor from where you purchased this unit or the authorized PIONEER Service
Station for after-sales service or any other information. In case the necessary information is not available,
Important
please contact the companies listed below:
• When installing this unit in a vehicle without an
Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without contacting
ACC (accessory) position on the ignition switch,
them in advance.
failure to connect the red cable to the terminal
that detects operation of the ignition key may
U.S.A. and CANADA
result in battery drain.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
ACC position
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
• Use this unit with a 12-volt battery and negative
grounding only. Failure to do so may result in a fire
Setup operation
SPEAKER MODE
[STANDARD],
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the
[NETWORK]
display.
WARNING
Do not use the unit in standard mode when a speaker system for
network mode is connected to the unit. Do not use the unit in network
mode when a speaker system for standard mode is connected to the
unit. This may cause damage to the speakers.
1
Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
3
[QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
4
Menu Item
Description
Press the M.C. dial to confirm the settings.
LANGUAGE
Select the language to display the text information
from a compressed audio file.
[ENG](English),
Tuner operation
[ESP](Spanish),
[FRA]
Receiving preset stations
(Canadian
French)
1
Press SRC/OFF to select [RADIO].
CLOCK SET
Set the clock.
1 Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press
2
Press BAND/
to confirm.
[FM1]
[FM2]
The indicator moves to the minute setting
3
Press a number button (1/
automatically.
2 Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press
Best stations memory (BSM)
to confirm.
1
After selecting the band, press the M.C. dial to display the main
.
menu.
.
2
Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
.
3
Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
il pourrait en résulter un déchargement de la
Connexions
batterie ou un problème de fonctionnement.
• Le symbole graphique
Dans la section suivante, « NW » représente le mode
signifie « courant continu ».
réseau, et « STD », le mode standard. En fonction
Avec position ACC
Sans position ACC
des connexions établies, changez le mode de
Cet appareil
• Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie
haut-parleurs au mode standard (STD) ou mode
12 volts et une mise à la masse négative. Le non-
réseau (NW).
respect de cette consigne pourrait entraîner un
ATTENTION
incendie ou un problème de fonctionnement.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un
• Lorsque la sortie de haut-parleur est utilisée
problème de fonctionnement, assurez-vous de
par 4 canaux, utilisez des haut-parleurs de plus
respecter les instructions suivantes.
de 50 W (puissance d'entrée maximale) et de 4
− Déconnectez la borne négative de la batterie
Ω à 8 Ω (valeur d'impédance). N'utilisez pas de
avant l'installation.
haut-parleurs d'une impédance de 1 Ω à 3 Ω avec
− Fixez le câblage avec des serre-câbles ou
cet appareil.
du ruban adhésif. Pour protéger le câblage,
• Lorsque la sortie de haut-parleur arrière est
enroulez du ruban adhésif autour des parties du
utilisée par un haut-parleur d'extrêmes graves de 2
câblage en contact avec des pièces métalliques.
Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W.
− Placez tous les câbles à distance des pièces
Microphone 3 m
* Veuillez vous reporter aux connexions pour
mobiles, telles que le levier de vitesses et les rails
connaître la méthode de connexion.
Entrée pour syntonisateur de véhicule SiriusXM
des sièges.
• Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez
Connect
− Placez tous les câbles à distance des endroits
cet appareil ou un amplificateur de puissance
Entrée pour cordon d'alimentation
chauds, tels que les emplacements à proximité
Entrée pour microphone
(vendu séparément), assurez-vous de connecter
des sorties de chauffage.
Sortie arrière (STD) ou sortie pour médiums (NW)
le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil
− Ne connectez pas le câble jaune à la batterie
de masse est connecté correctement aux parties
Sortie avant (STD) ou sortie pour aigus (NW)
en le faisant passer dans l'ouverture du
métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de
Entrée pour antenne
compartiment moteur.
Fusible (10 A)
masse de l'amplificateur de puissance et celui de
− Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne
Entrée pour télécommande câblée
cet appareil ou de tout autre appareil doivent être
sont pas connectés avec du ruban isolant.
Un adaptateur de télécommande câblée (vendu
connectés au véhicule séparément et avec des vis
− Ne raccourcissez pas les câbles.
différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou
séparément) peut être connecté.
− Ne coupez jamais l'isolant du câble
tombe, il pourrait en résulter un incendie, de la
Sortie pour haut-parleur d'extrêmes graves
d'alimentation de cet appareil afin de partager
Syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect
fumée ou un problème de fonctionnement.
l'alimentation avec d'autres appareils. La
(vendu séparément)
Deux appareils connectés au
capacité en courant du câble est limitée.
véhicule séparément (fils de masse)
− Utilisez un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifiées.
− Ne reliez jamais le câble négatif du haut-parleur
directement à la masse.
− Ne réunissez jamais les câbles négatifs de
plusieurs haut-parleurs.
Parties métalliques de la
• Lorsque cet appareil est en marche, les signaux
carrosserie du véhicule
de commande sont transmis via le câble bleu/
blanc. Connectez ce câble à la télécommande
*1 Non fourni avec cet appareil
de système d'un amplificateur de puissance
Important
externe ou à la borne de commande du relais
• Lors de l'installation de cet appareil dans un
d'antenne automatique du véhicule (max. 300 mA
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
12 V CC). Si le véhicule est équipé d'une antenne
le commutateur d'allumage, le fait de ne pas
intégrée dans une vitre, connectez-la à la borne
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne.
connecter le câble rouge à la borne détectant
l'utilisation de la clé de contact pourrait entraîner
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne
le déchargement de la batterie.
d'alimentation d'un amplificateur de puissance
externe. De plus, ne le connectez jamais à la borne
d'alimentation de l'antenne automatique. Sinon,
Modification de la luminosité de
Appuyez de manière prolongée
SPEAKER MODE
sur BAND/
l'affichage
.
[STANDARD],
[NETWORK]
Procédure de configuration
Lorsque vous tournez le commutateur d'allumage à ON après l'installation, le menu de
configuration s'affiche.
ATTENTION
N'utilisez pas l'appareil en mode standard lorsqu'un système de haut-
parleurs pour mode réseau est connecté à l'appareil. N'utilisez pas
l'appareil en mode réseau lorsqu'un système de haut-parleurs pour
mode standard est connecté à l'appareil. Cela pourrait endommager
les haut-parleurs.
3
[QUIT :YES] s'affiche lorsque tous les réglages sont effectués.
1
Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis
4
Appuyez sur la commande M.C. pour confirmer les réglages.
appuyez pour confirmer.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre
Fonctionnement du syntonisateur
sélection.
Option de menu Description
Réception des stations présélectionnées
LANGUAGE
Sélection de la langue d'affichage des informations
1
textuelles d'un fichier audio compressé.
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
[ENG]
(Anglais), [ESP]
2
Appuyez sur BAND/
(Espagnol),
[FM1]
[FM2]
[FRA] (Français
3
canadien)
Appuyez sur une touche numérique (1/
CLOCK SET
Réglage de l'horloge.
1 Tournez la commande M.C. pour régler l'heure,
Mémoire des meilleures stations (BSM)
puis appuyez pour confirmer.
1
Après la sélection de la bande, appuyez sur la commande M.C. pour
L'indicateur passe automatiquement au réglage
.
afficher le menu principal.
des minutes.
2
2 Tournez la commande M.C. pour régler les
Tournez la commande M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis
minutes, puis appuyez pour confirmer.
.
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la commande M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez
or malfunction.
This unit
Perform these connections when using a subwoofer
• To prevent a short-circuit, overheating or
without the optional amplifier.
malfunction, be sure to follow the directions
below.
− Disconnect the negative terminal of the battery
before installation.
− Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. Wrap adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal parts to protect
the wiring.
− Place all cables away from moving parts, such as
the shift lever and seat rails.
− Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
− Do not connect the yellow cable to the battery
Microphone 3 m (9 ft. 10-1/8 in.)
by passing it through the hole to the engine
SiriusXM Connect Vehicle Tuner input
compartment.
Power cord input
− Cover any disconnected cable connectors with
Microphone input
insulating tape.
Rear output (STD) or middle range output (NW)
Important
− Do not shorten any cables.
Front output (STD) or high range output (NW)
In the case of
above, two 4 Ω subwoofers wired
− Never cut the insulation of the power cable of
Antenna input
in parallel will represent a 2 Ω load.
this unit in order to share the power with other
Fuse (10 A)
devices. The current capacity of the cable is
Wired remote input
To power cord input
limited.
Hard-wired remote control adapter can be
Left
− Use a fuse of the rating prescribed.
connected (sold separately).
Right
− Never wire the negative speaker cable directly
Subwoofer output
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
to ground.
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (sold separately)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
− Never band together negative cables of multiple
White
speakers.
Power cord
White/black
• When this unit is on, control signals are sent
Gray
through the blue/white cable. Connect this cable
Gray/black
Perform these connections when not connecting
to the system remote control of an external power
Green
a rear speaker or middle range speaker lead to a
amp or the vehicle's auto-antenna relay control
Green/black
subwoofer.
terminal (max. 300mA 12 V DC). If the vehicle is
Violet
equipped with a glass antenna, connect it to the
Violet/black
antenna booster power supply terminal.
Black (chassis ground)
Metal parts of
• Never connect the blue/white cable to the power
Connect to a clean, paint-free metal location.
car's body
terminal of an external power amp. Also, never
Yellow
connect it to the power terminal of the auto
Connect to the constant 12 V supply terminal.
antenna. Doing so may result in battery drain or
Red
a malfunction.
Connect to terminal controlled by the ignition
• The graphical symbol
placed on the
switch (12 V DC).
product means direct current.
Blue/white
Connect to the system control terminal of
the power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to
connect the subwoofer to the violet and violet/
black leads of this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads.
No ACC position
Not used.
Subwoofer (4 Ω) × 2
To store stations manually
Switch between two operation modes: the 2-way
network mode (NETWORK) and the standard mode
1
While receiving the station you want to store, press and hold one of
(STANDARD) according to the connections you have
the number buttons (1/
to 6/ ) until it stops flashing.
established.
After selecting the appropriate mode, turn the M.C.
CD/USB/iPhone/AUX operation
dial to select [YES], then press to confirm.
• You cannot complete the setup menu without
CD
setting the [SPEAKER MODE].
1
Insert a disc into the disc loading slot with the label side up.
To eject a disc, stop playback first then press .
USB/iPhone
1
Open the USB port cover.
2
Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using
to select the band.
the cable supplied with the device. However, depending on the connected device and the
numbers of the files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via
[FM3]
[AM]
MTP.
to 6/ ).
NOTE
If you use an MTP connection, [PHONE CONNECT] needs to be set to [USB MTP] in the
SYSTEM settings.
AUX
1
Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2
Press SRC/OFF to select [AUX] as the source.
Cordon d'alimentation
Blanc/noir
Télécommande de système
Gris
Connectez au câble bleu/blanc.
placé sur le produit
Effectuez ces connexions lorsqu'aucun fil de haut-
Gris/noir
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Vert
Connectez à l'aide de câbles RCA (vendus
parleur arrière ou haut-parleur de médiums n'est
Vert/noir
séparément)
connecté à un haut-parleur d'extrêmes graves.
Violet
Vers la sortie arrière (STD) ou sortie pour
Violet/noir
médiums (NW)
Noir (masse du châssis)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
Connectez à un emplacement métallique propre,
médiums (NW)
non recouvert de peinture.
Vers la sortie avant (STD) ou sortie pour aigus
Jaune
(NW)
Connectez à la borne d'alimentation 12 V
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d'aigus
permanente.
(NW)
Rouge
Vers la sortie pour haut-parleur d'extrêmes
Connectez à la borne contrôlée par le
graves
commutateur d'allumage (12 V CC).
Haut-parleur d'extrêmes graves
Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système
Installation
de l'amplificateur de puissance ou à la borne de
commande du relais d'antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Important
Effectuez ces connexions lors de l'utilisation d'un
Haut-parleur d'extrêmes graves (4 Ω)
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes
haut-parleur d'extrêmes graves sans l'amplificateur
Lors de l'utilisation d'un haut-parleur d'extrêmes
en option.
avant l'installation finale.
graves de 2 Ω, assurez-vous de connecter le
• N'utilisez pas de pièces non autorisées, car
haut-parleur d'extrêmes graves aux fils violet et
il pourrait en résulter des problèmes de
violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun
fonctionnement.
équipement aux fils vert et vert/noir.
• Consultez votre détaillant si l'installation nécessite
Non utilisé.
le perçage de trous ou d'autres modifications du
Haut-parleur d'extrêmes graves (4 Ω) × 2
véhicule.
Orange/blanc
• N'installez pas cet appareil dans les endroits où :
Connectez au signal d'illumination de la voiture.
− il risque de compromettre le fonctionnement
du véhicule.
Amplificateur de puissance
− il pourrait blesser un passager en cas d'arrêt
soudain du véhicule.
(vendu séparément)
• Installez cet appareil à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à proximité des
Effectuez ces connexions lors de l'utilisation de
sorties de chauffage.
l'amplificateur en option.
• Des performances optimales
sont obtenues lorsque
l'appareil est installé à un
Important
angle inférieur à 60°.
Dans le cas de
ci-dessus, deux haut-parleurs
• Lors de l'installation, pour assurer une dispersion
d'extrêmes graves de 4 Ω câblés en parallèle
adéquate de la chaleur pendant l'utilisation de
représentent une charge de 2 Ω.
cet appareil, assurez-vous de laisser amplement
d'espace derrière la face arrière et enroulez les
Vers l'entrée pour cordon d'alimentation
câbles libres de façon à ce qu'ils ne bloquent pas
Gauche
les orifices d'aération.
Droite
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d'aigus
(NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW)
Blanc
pour confirmer.
Commutation entre deux modes de
fonctionnement : le mode réseau 2 voies
Pour enregistrer des stations manuellement
(NETWORK) et le mode standard (STANDARD) en
fonction des connexions établies.
1
Pendant la réception de la station que vous souhaitez enregistrer,
Après la sélection du mode approprié, tournez
appuyez de manière prolongée sur l'une des touches numériques (1/
la commande M.C. pour sélectionner [YES], puis
à 6/ ) jusqu'à ce qu'elle cesse de clignoter.
appuyez pour confirmer.
• Vous ne pouvez pas terminer les ajustements du
Fonctionnement de la source CD/USB/iPhone/AUX
menu de configuration sans effectuer le réglage
de [SPEAKER MODE].
CD
1
Insérez un disque dans la fente d'insertion de disque avec le côté
imprimé vers le haut.
Pour éjecter un disque, arrêtez d'abord la lecture, puis appuyez sur .
USB/iPhone
1
Ouvrez le couvercle du port USB.
2
Branchez le périphérique USB/iPhone en utilisant un câble approprié.
pour sélectionner la bande.
[FM3]
[AM]
Connexion MTP
Vous pouvez connecter à l'appareil un périphérique doté d'Android OS 4.0 ou version
à 6/ ).
ultérieure via une connexion MTP, en utilisant le câble fourni avec le périphérique.
Toutefois, selon le périphérique connecté et les numéros de fichiers enregistrés sur le
périphérique, la lecture des fichiers audio/chansons au moyen de MTP pourrait être
impossible.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, [PHONE CONNECT] doit être réglé à [USB MTP] dans les
réglages SYSTEM.
AUX
1
Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d'entrée AUX.
2
Orange/white
• Install this unit away from hot places such as near
Tighten the screws on each side.
Installing the microphone
the heater outlet.
Connect to a car's illumination signal.
• Optimum performance is
The microphone should be placed directly in front
obtained when the unit is
Power amp (sold
of the driver at a suitable distance to pick up their
installed at an angle of less
voice clearly.
separately)
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
Perform these connections when using the optional
Screw
It is extremely dangerous to allow the microphone
space behind the rear panel and wrap any loose
amplifier.
Mounting bracket
lead to become wound around the steering column
cables so they are not blocking the vents.
Dashboard or console
or shift lever. Be sure to install the microphone in
• Use either truss (5 mm × 9 mm) or flush surface
such a way that it will not obstruct driving. It is
(5 mm × 9 mm) screws, depending on the
recommended to use the clamps (sold separately)
bracket screw holes.
to arrange the lead.
Leave ample
5 cm
space
NOTE
Removing the unit (installed with the
Depending on the vehicle model, the microphone
supplied mounting sleeve)
cable length may be too short when you mount the
1
microphone on the sun visor. In such cases, install
5 cm
Remove the trim ring.
the microphone on the steering column.
To install on the sun visor
DIN mount installation
1
1
Fit the microphone lead into the groove.
Insert the supplied mounting sleeve into
the dashboard.
System remote control
2
Secure the mounting sleeve by using a
Connect to blue/white cable.
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
Trim ring
Power amp (sold separately)
into place.
Notched tab
Connect with RCA cables (sold separately)
• Releasing the front panel allows easier access
To rear output (STD) or middle range output
to the trim ring.
(NW)
• When reattaching the trim ring, point the side
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
with the notched tab down.
To front output (STD) or high range output (NW)
2
Insert the supplied extraction keys into
2
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
Install the microphone clip on the sun
both sides of the unit until they click into
To subwoofer output
visor.
Subwoofer
place.
Lowering the sun visor reduces the voice
3
Pull the unit out of the dashboard.
recognition rate.
Installation
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely
Important
in place. An unstable installation may cause
• Check all connections and systems before final
skipping or other malfunctions.
installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause
When not using the supplied
malfunctions.
mounting sleeve
To secure the front panel
• Consult your dealer if installation requires drilling
1
of holes or other modifications to the vehicle.
Determine the appropriate position where
The front panel can be secured with the supplied
• Do not install this unit where:
the holes on the bracket and the side of
screw.
− it may interfere with operation of the vehicle.
the unit match.
− it may cause injury to a passenger as a result of
Screw
a sudden stop.
Bluetooth connection
Making a connection with Pioneer ARC APP
Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
WARNING
1
Turn on the Bluetooth function of the device.
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure
to pull off the road and park your vehicle in a safe location before
2
Select [Pioneer BT Unit] shown in the device display.
attempting to use the controls on the application.
3
Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
Before you start, connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
device.
1
Enter the SYSTEM menu (refer to "About the main menu").
4
Select "Yes" on the device.
2
Turn the M.C. dial to select [PHONE CONNECT], then press to confirm.
3
Configure the connection method according to the connected
Bluetooth telephone
device.
■ For iPhone connection
Basic operations
1
Turn the M.C. dial to select [IPHONE], then press to confirm.
Purpose
Operation
2
Turn the M.C. dial to select one of the below.
Answer an incoming call
Press
when a call is received.
[WIRED]
[BLUETOOTH]
End a call
Press
.
Reject an incoming call
Press and hold
when a call is
■ For Android device connection
received.
1
Turn the M.C. dial to select [ANDROID], then press to confirm.
2
Turn the M.C. dial to select one of the below.
Activating voice recognition mode (Only for iPhone)
[APP CONTROL]
[BLUETOOTH]
1
Press and hold
.
4
Press SRC/OFF to select any source.
2
Press the M.C. dial and then talk into the microphone to input voice
5
commands.
Start the Pioneer ARC APP.
• Launch Pioneer ARC APP on the mobile device for the USB
To exit the voice recognition mode, press BAND/
.
connection.
• Press and hold the M.C. dial for the Bluetooth connection.
Installation du
Laissez
microphone
amplement
5 cm
d'espace
Le microphone doit être placé directement devant
le conducteur, à une distance adéquate permettant
Vis
de capter la voix clairement.
5 cm
Support de montage
Tableau de bord ou console
PRÉCAUTION
• Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 9 mm)
Installation de montage
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
ou des vis affleurantes (5 mm × 9 mm), selon la
microphone s'enrouler autour de la colonne de
forme des trous de vis dans le support.
DIN
direction ou du levier de vitesses. Assurez-vous
Retrait de l'appareil (installé avec le
d'installer le microphone de manière à ce qu'il ne
gêne pas la conduite. Il est recommandé d'utiliser
Pour l'installation sur la
1
Insérez le manchon de montage fourni
manchon de montage fourni)
des brides de fixation (vendues séparément) pour
dans le tableau de bord.
1
colonne de direction
Retirez l'anneau de garniture.
acheminer le fil.
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
REMARQUE
un tournevis pour courber les pattes
Suivant le modèle de véhicule, la longueur du câble
1
Faites glisser la base du microphone pour
métalliques (90°) en place.
de microphone peut être insuffisante lorsque vous
la détacher du clip de microphone.
montez le microphone sur le pare-soleil. Le cas
échéant, installez le microphone sur la colonne de
direction.
Pour l'installation sur le
Anneau de garniture
Encoche
pare-soleil
• Le retrait de la face avant permet d'accéder plus
facilement à l'anneau de garniture.
1
• Lorsque vous réinstallez l'anneau de garniture,
Insérez le fil du microphone dans la fente.
Vis
Manchon de montage
placez le côté avec l'encoche vers le bas.
2
Fil du
• Assurez-vous que l'appareil est installé
Insérez les clés d'extraction fournies dans
microphone
solidement. Une installation instable pourrait
les deux côtés de l'appareil jusqu'à ce
Fente
causer des sautillements ou d'autres problèmes
qu'elles s'enclenchent en place.
2
de fonctionnement.
3
Installez le microphone sur la face arrière
Tirez l'appareil hors du tableau de bord.
de la colonne de direction.
Lorsque le manchon de montage
fourni n'est pas utilisé
1
Déterminez la position appropriée où les
2
Installez le clip de microphone sur le
trous du support sont alignés avec les
pare-soleil.
trous sur le côté de l'appareil.
Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.
Pour fixer la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
2
Serrez les vis de chaque côté.
Vis
2
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [AUX] comme source.
Établissement d'une connexion avec Pioneer ARC APP
Connexion Bluetooth
ATTENTION
N'essayez pas de faire fonctionner l'application pendant que vous
Jusqu'à deux téléphones Bluetooth peuvent être connectés simultanément.
conduisez. Veillez à quitter la route et stationner votre véhicule en lieu
1
Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
sûr avant d'essayer d'utiliser les commandes de l'application.
2
Sélectionnez [Pioneer BT Unit] sur l'affichage du périphérique.
Avant de commencer, connectez cet appareil avec le périphérique mobile au moyen de USB
ou Bluetooth.
3
1
Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres s'affiche sur cet
Accédez au menu SYSTEM (reportez-vous à « À propos du menu
appareil et sur le périphérique.
principal »).
4
2
Sélectionnez « Oui » sur le périphérique.
Tournez la commande M.C. pour sélectionner [PHONE CONNECT],
puis appuyez pour confirmer.
Téléphone Bluetooth
3
Configurez la méthode de connexion appropriée en fonction du
Opérations de base
périphérique connecté.
■ Pour la connexion d'un iPhone
Objectif
Opération
1
Tournez la commande M.C. pour sélectionner [IPHONE], puis appuyez
Répondre à un appel entrant
Appuyez sur
pendant la
pour confirmer.
réception d'un appel.
Terminer un appel
Appuyez sur
.
2
Tournez la commande M.C. pour sélectionner l'une des options ci-
dessous.
Refuser un appel entrant
Appuyez de manière prolongée
[WIRED]
[BLUETOOTH]
sur
pendant la réception d'un
appel.
■ Pour la connexion d'un périphérique Android
Activation du mode de reconnaissance vocale (Uniquement pour iPhone)
1
Tournez la commande M.C. pour sélectionner [ANDROID], puis appuyez
pour confirmer.
1
Appuyez de manière prolongée sur
.
2
Tournez la commande M.C. pour sélectionner l'une des options ci-
2
dessous.
Appuyez sur la commande M.C., puis parlez dans le microphone pour
[APP CONTROL]
[BLUETOOTH]
entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/
.
4
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner l'une des sources.
To install on the steering
column
1
Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
CAUTION
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2
Install the microphone on the rear side of
the steering column.
Microphone
lead
Groove
Double-sided tape
Microphone clip
Preparing for the SiriusXM Satellite Radio service
1
Press SRC/OFF to select [SIRIUSXM].
2
Press
/
to select Channel 0.
The Radio ID appears on the display.
In addition, the Radio ID is located on the bottom of the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
NOTE
The Radio ID does not include the letters I, O, S or F.
3
Activate the SiriusXM service online or by phone.
For US Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.com/activatenow
• Call SiriusXM Listener Care at 1-866-635-2349
For Canadian Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.ca/activatexm
• Call 1-877-438-9677
4
[SUBSCRIPTION UPDATED] appears on the display when your
SiriusXM Connect Vehicle Tuner has been subscribed successfully.
Press any key to clear the activation message.
Clip de microphone
Microphone
Clip de microphone
Base du microphone
Ruban adhésif double face
5
Démarrez Pioneer ARC APP.
• Lancez Pioneer ARC APP sur le périphérique mobile pour la
connexion USB.
• Appuyez de manière prolongée sur la commande M.C. pour la
connexion Bluetooth.
Préparation pour le service de radio satellite SiriusXM
1
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SIRIUSXM].
2
Appuyez sur
/
pour sélectionner le Canal 0.
L'identifiant de radio s'affiche.
L'identifiant de radio est également indiqué sur la partie inférieure du
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect.
REMARQUE
L'identifiant de radio n'inclut pas les lettres I, O, S ou F.
3
Activez le service SiriusXM en ligne ou par téléphone.
Pour les abonnements aux États-Unis :
• Visitez www.siriusxm.com/activatenow
• Appelez le service à l'auditoire SiriusXM au 1-866-635-2349
Pour les abonnements au Canada :
• Visitez www.siriusxm.ca/activatexm
• Appelez au 1-877-438-9677
4
[SUBSCRIPTION UPDATED] s'affiche lorsque l'abonnement de votre
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect est correctement
effectué.
Appuyez sur l'une des touches pour effacer le message d'activation.