- ページ 4

CDプレーヤー Pioneer CDX-P1270のPDF オーナーズマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Pioneer CDX-P1270 4 ページ。 Multi-compact disc player
Pioneer CDX-P1270 にも: オーナーズマニュアル (4 ページ), サービス・リペア・トレーニング (50 ページ), オーナーズマニュアル (4 ページ), オーナーズマニュアル (18 ページ)

Pioneer CDX-P1270 オーナーズマニュアル
Installation/Installazione/Installation
Mounting the player on the mounting board with self-tapping screws/
Installazione dell'apparecchio sul pannello di montaggio con viti autofilettanti/
Fixation du lecteur sur une platine à I'aide de vis autotaraudeuses
1
Horizontally/Orizzontalmente/Horizontalement
Vertically/Verticalmente/Verticalement
B
A
A
B
A
B
Mounting board
Put marks.
Pannello di montaggio
Mounting board
Contrassegnare questi punti.
Put marks.
Platine
Pannello di montaggio
Marquez ces emplacements.
Contrassegnare questi punti.
Platine
Marquez ces emplacements.
Use the holes indicated with arrows.
Use the holes indicated with arrows.
Usare i fori indicati dalle frecce.
Usare i fori indicati dalle frecce.
Percez les trous indiqués par les flèches.
Percez les trous indiqués par les flèches.
A
A
2
3
C
φ 4 ~ 4.5 mm
C
The following steps are the same for horizontal or vertical
installation.
Le operazzioni seguenti sono uguali sia per l'installazione
orizzontale che per quella verticale.
Les opérations suivantes sont les mêmes, que l'installation de
l'appareil soit horizontale ou verticale.
Mounting parts/Pezzi per l'installazione/Pièces de fixation
Refer to the following illustrations of mounting parts when mounting the player.
Per l'installazione del lettore, consultare la seguente illustrazione delle parti necessarie.
Les pièces servant à la fixation du lecteur sont illustrées ci-dessous.
A
B
C
×
×
×
2
4
4
A
Suspending the player from the parcel shelf with hex-screws/
B
Sospensione del lettore dal ripiano posteriore mediante viti esagonali/
Fixation du lecteur sous la plage arrière au moyen de vis à tête hexagonale
1
Put marks.
Contrassegnare questi punti.
Parcel shelf
Marquez ces emplacements.
Ripiano posteriere
B
Plage arrière
A
A
B
2
3
φ 6.5 ~ 7 mm
D
E
×
×
4
4
Use any angle in
this range (up to
90 degrees).
Usare qualsiasi
angolo in questa
gamma (massi-
mo 90 gradi).
Tout angle com-
pris entre 0 et 90
degrés convient.
Use the holes indicated with arrows.
Usare i fori indicati dalle frecce.
Percez les trous indiqués par les flèches.
A
E
Angle switching dial adjustment
Set the dial so that its slot is closest to the horizontal direction with respect to the ground surface.
Regolazione selettore angolazione
E
Regolare il selettore così che la sua scanalatura sia il più possibile parallelo al terreno nella posizione attuale
dell'unità.
Positionnement du sélecteur d'angle de montage
Positionnez le sélecteur de manière que la fente soit horizontale.
D
D
Mounting angle/
Angolo di installazione/
• Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of
Angle de montage
holes or other modifications of the vehicle.
• Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily and
make sure it is all connected up properly and the unit and the system
work properly.
• Use only the parts included with the unit to ensure proper installa-
tion. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
• When mounting the player, make sure none of the leads are trapped
between the player and the surrounding metalwork or fittings.
Location
The player cannot
• Install the unit where it does not get in the driver's way and cannot
be installed in this
injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency
Top
direction.
stop.
• Be sure to mount the player on a rigid surface which is firm enough
Alto
Il lettore CD non
to hold the player in the proper position under all circumstances.
può essere installa-
Failure to do so may affect the optimum performance of the player.
Sommet
to in questa
• Before drilling a hole into the trunk, confirm that there is nothing
direzione.
behind the hole. Never drill a hole in the fuel tank or any other impor-
tant part.
Le lecteur ne peut
• Do not mount the player near the heater outlet, where it would be
pas être installé de
cette manière.
affected by heat, or near the doors, where rainwater might splash
onto it.
• Do not mount the player on the spare tire board or any other unstable
place.
• Mount the player in a place where it does not prevent the spare tire,
jack, or tools from being easily removed.
• Do not mount the player in areas of direct sunlight and so becomes
hot, like on the dashboard or the rear shelf.
• Mount the player on a flat surface.
The angle switching dial must be set on both sides of the
player to the same position.
Suspending the player from the parcel shelf with hex-screws
• Ideally, when the player is being mounted under the parcel shelf, two
Il selettore dell'angolazione deve venire regolato su
persons should work together. One person should hold the player,
ambeduei lati del lettore e sulla stessa posizione.
and the other should tighten the hex-nuts. If you do this job on your
own, take great care not to drop or knock the player.
Les boutons de commutation d'angle placés de chaque
• When suspending the player under the parcel shelf, be sure that it is
côté du lecteur doivent occuper les mêmes positions.
firmly installed on a solid surface. If the unit is not firmly installed,
skipping will occur.
Angle switching dial
Selettore angolazione
• Consultez le concessionnaire de votre véhicule si l'installation exige
Sélecteur d'angle de montage
le percement de trous ou toute autre modification du véhicule.
• Avant d'installer définitivement l'appareil, reliez provisoirement les
câbles et assurez-vous que tout est correct et que l'ensemble fonc-
tionne normalement.
• Pour réaliser une bonne installation, n'utilisez que les pièces
fournies avec l'appareil. L'emploi de pièces non fournies peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
• Installez l'appareil de manière qu'aucun câble ne soit écrasé entre
5 steps
le lecteur et les pièces métalliques voisines.
Emplacement
5 fasi
• Installez l'appareil de manière qu'il ne gêne pas le conducteur et
qu'il ne puisse pas blesser un occupant du véhicule en cas de
5 positions
freinage brusque.
• Fixez l'appareil à une surface rigide suffisamment solide pour le
maintenir en toutes circonstances, faute de quoi ses performances
pourraient être altérées.
• Avant de percer une cloison, assurez-vous que vous n'endom-
magerez aucune pièce pouvant se trouver derrière cette cloison. Ne
percez aucun trou dans le réservoir de carburant ou toute autre
pièce importante.
• N'installez pas l'appareil près des ouïes du chauffage en raison de
la chaleur dégagée, ni près des portières en raison de l'exposition
aux intempéries.
• N'installez pas l'appareil sur la plaque cachant la roue de secours ni
sur toute autre surface amovible.
• Installez l'appareil dans un endroit qui ne gêne pas le retrait de la
roue de secours, du cric et des outils.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il sera exposé à la
lumière directe du soleil tel que la plage arrière ou le tableau de
bord.
• Fixez le lecteur sur une surface plate.
Fixation du lecteur sous la plage arrière au moyen de vis à tête
hexagonale
• Pour installer le lecteur sous la plage arrière, il est préférable de tra-
vailler à deux; une personne peut alors maintenir le lecteur tandis
que l'autre pose les vis. Si vous devez procéder seul à cette installa-
tion, veillez à ce que le lecteur soit provisoirement maintenu en
position de manière qu'il ne tombe pas dans le coffre pendant les
opérations de fixation.
• Si vous installez le lecteur sous la plage arrière, veillez à ce qu'il
soit solidement fixé, faute de quoi des erreurs de lecture peuvent
se produire.
English
Italiano
• Se l'installazione dovesse richiedere l'apertura di fori o altre modifiche
all'interno del veicolo, consultare il concessionario di zona.
• Prima di installare l'apparecchio, far un collegamento provvisorio dei cavi ed
assicurarsi che il collegamento sia fatto a dovere e che il funzionamento
dell'apparecchio e del sistema sia perfetto.
• Per una corretta installazione usare solamente le parti fornite con l'apparec-
chio. L'uso di parti diverse può causare un funzionamento irregolare.
• Quando si monta il lettore, assicurarsi che nessuno dei conduttori sia intrap-
polato tra il lettore e le circostanti parti metalliche o accessori.
Luogo d'installazione
• Installare l'apparecchio in un luogo dove non costituisca un intralcio al guida-
tore e dove non comporti alcun rischio per il passeggero in caso di arresto
improvviso del veicolo.
• Assicuratevi di installare l'unità su una superfice rigida che è forte abbastanza
per tenere l'unità nella corretta posizione in ogni situazione. Altrimenti, le
prestazioni dell'unità non saranno ottimali.
• Prima di practicare un foro nel bagagliaio accertarsi che non ci sia niente
dietro. Non trapanare mai il serbatoio del carburante o altre parti importanti.
• Non installare l'apparecchio dove subisca gli effetti del calore, come vicino
allo sbocco del riscaldatore, o dove rimanga esposto alla pioggia, come vici-
no agli sportelli.
• Non installare l'apparecchio nel vano della ruota di scorta, o in altri luoghi
instabili.
• Installare l'apparecchio in un luogo dove non impedisca la rimozione della
ruota di scorta, del cric e degli attrezzi.
• Non installate il lettore in luoghi esposti ai raggi solari, come il cruscotto o il
ripiano posteriore.
• Installare il lettore sempre in piano.
Sospensione del lettore dal ripiano posteriore mediante viti
esagonali
• Il montaggio dell'apparecchio sotto il ripiano posteriore dovrebbe essere ese-
guito da due persone: una per tenere l'apparecchio e l'altra per avvitare i dadi
esagonali. Se si fa il lavoro da soli, fare molta attenzione a non lasciar cadere
l'apparecchio e che non subisca dei colpi.
• All'installazione, del lettore sotto la mensola portaoggetti, assicuratevi che sia
installato fermamente su una superficie stabile. Nel caso in cui l'unità non sia
stata installata in modo ben saldo, ci saranno dei salti nel suono.
Français