- ページ 7
楽器 Yamaha Clavinova CVP-20のPDF オーナーズマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Yamaha Clavinova CVP-20 27 ページ。 Clavinova
Yamaha Clavinova CVP-20 にも: オーナーズマニュアル (27 ページ), オーナーズマニュアル (26 ページ), オーナーズマニュアル (26 ページ)
Connect part (В) to parts (E).
Connect part (B) to parts (E), securing it firmly with 2 screws © as
shown in fig. 4.
Verbinden Sie Teil (B) mit den Teilen (E).
Verbinden Sie Teil (B) mit den Teilen (E) und sichern es mit 2 Schrau-
ben ©, siehe Abb. 4.
Do not carry she keyboard by
holding onto the area marked
Danger Zone in the illustration.
Hold the keyboard as shown in
fig. 5 to avoid trapping your
hands between the keyboard and
parts (E).
Das Keyboard nicht an dem mit
Gefahrenzone in der Abbildung
gekennzeichneten Teil tragen. Das
Keyboard wie in Abb, 5 halten,
um nicht die Hande zwischen
dem Keyboard und den Teilen (E)
einzuklemmen.
Ne déplacez pas le Clavinova еп
te saisissant à l'emplacement
indiqué sur l'illustration comme
présentant un danger. Saisissez le
clavier comme le montre la figure
5 de maniére que vos doigts ne
puissent étre coincés entre le
clavier et les piéces (E).
No transporte el teclado
sosteniéndolo dc! área marcada
Danger Zone (Zona peligrosa) en
la ilustración. Sostenga el teclado
como se muestra en la fig. 5 para
cvitar que su mano quede
retenida entre el teclado y las
piezas (E).
Place the keyboard on parts (E).
Asshownin
fig. 5, gently place the keyboard on parts (E) so that the
2 plastic black cones on the bottom of the keyboard fit into the big-
ger holes of the back metal fittings. Secure the keyboard by screwing
2 screws (4) into the back metal fittings and 2 screws (3) into the front
metal fittings.
Notes:
1. When disassembling the Clavinova unscrew the black cones with a
Phillips screwdriver.
2. Be careful not to damage parts (E) when placing the keyboard on
them.
Legen Sie das Keyboard auf die Teile (E).
Wie in Abb. 5 gezeigt, legen Sie das Keyboard vorsichtig auf die Teile
(E), so daß die 2 schwarzen Plastikkegel an der Unterseite des Key-
boards in die größeren Löcher der hinteren Metallbeschláge kom-
men. Sichern Sie das Keyboard, indem Sie 2 Schrauben (4) in die
hinteren Metallbeschláge und 2 Schrauben (3) in die vorderen Me-
tallbeschláge schrauben.
Hinweise:
1. Zum Auseinanderbauen des Clavinova die schwarzen Kegel mit ei-
nem Kreuzschlitzschraubendreher losschrauben.
2. Sorgfáltig darauf achten, die Teile (E) nicht zu beschádigen, wenn
das Keyboard darauf gelegt wird.
Reliez les piéces (B) et (E)
Reliez les pièces (B) et (E) à l'aide des 2 vis (6), comme le montre la
figure 4.
Posez le clavier sur les piéces (E).
Posez le clavier sur les piéces (E), comme le montre la figure 5, de
manière que les deux cônes en plastique noir situés à la partie infé-
rieure du clavier entrent dans les trous pratiqués dans les ferrures
métalliques noires. Fixez le clavier à l'aide de deux vis (4) (ferrures
métalliques noires) et des deux vis (3) (ferrures métalliques avant).
Remarques:
1. Pour démonter le Clavinova, dévissez les cónes noirs à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
2. Veillez à ne pas endommager les piéces (E) lorsque vous posez le
clavier.
Conecte la pieza (B) a las piezas (E).
Conecte la pieza (B) a las piezas (E), asegurándola firmemente con
dos tornillos (6) como se muestra en la figura 4.
Coloque el teclado sobre las piezas (E).
Como se muestra en la fig. 5, coloque suavemente el teclado sobre
las piezas (E) de forma que los 2 conos de plástico negro situados en
la parte inferior del teclado encajen en los orificios mayores de los
accesorios de conexión metálicos traseros. Fije el teclado a los acce-
sorios de conexión metálicos traseros con 2 tornillos (4) y a los acce-
sorios de conexión metálicos delanteros con 2 tornillos (3).
Notas:
1. Cuando desmonte el Clavinova, destornille los conos negros con
un destornillador tipo Phillips.
2. Tenga cuidado para no dañar las piezas (E) al colocar sobre ellas el
teclado.