STRUCTURE DU MANUEL
1 Les principaux points concernant les
procédures de dépose/installation et
de démontage/remontage sont illus-
trés sur les vues en éclaté.
2 Les numéros sur les vues en éclaté
indiquent l'ordre nécessaire de la
procédure et doivent être respectés
en conséquence.
3 Des symboles sont utilisés sur les
vues en éclaté pour indiquer les
aspects importants de la procédure.
Une liste de légendes de ces symbo-
les figure sur la page suivante.
4 Il est important de se reporter aux
tableaux d'instructions en même
temps qu'aux vues en éclaté. Ces
tableaux énumèrent l'ordre dans
lequel les procédures doivent être
réalisées et apportent également des
explications sur le nom des pièces,
les quantités, les dimensions et des
points importants concernant chaque
tâche correspondante.
Exemple:
Taille du joint torique 39,5 × 2,5
mm: diamètre intérieur (D) × diamè-
tre annulaire (d)
D
d
5 En plus des couples de serrage, les
dimensions des boulons et des vis
sont également mentionnées.
Exemple:
Taille de boulon et de vis
10 × 25 mm
: diamètre de boulon
et de vis (D) × longueur (L)
L
6 En plus des vues en éclaté et des
tableaux d'instructions des tâches, ce
manuel présente des illustrations
individuelles lorsque d'autres préci-
sions sont nécessaires pour expliquer
la procédure correspondante.
F
BENUTZUNG DIESES
HANDBUCHS
1 Die Hauptpunkte in Bezug auf
Verfahren für Ausbau/Einbau
und Demontage/Montage wer-
den in den Explosionszeich-
nungen aufgezeigt.
2 Die Nummern in den Explosi-
onszeichnungen
erforderlichen Ablauf des Ver-
fahrens an. Dieser sollte ent-
sprechend befolgt werden.
3 In den Explosionszeichnungen
werden Symbole verwendet,
um wichtige Aspekte der Ver-
fahren aufzuzeigen.
Eine Liste der Bedeutungen
dieser Symbole folgt auf der
nächsten Seite.
4 Es ist wichtig auf die Arbeitsan-
weisungstabelle sowie auf die
Explosionszeichnungen Bezug
zu nehmen. Diese Tabellen füh-
ren den Ablauf der Verfahren
auf, die durchgeführt werden
sollten. Ebenso sind Erklärun-
gen bezüglich Teilbezeichnun-
gen, Mengen, Abmessungen
und wichtige Punkte über jeden
Arbeitsvorgang angegeben.
Beispiel:
O-Ring Größe 39,5 × 2,5 mm:
Innendurchmesser (D) × Ring-
durchmesser (d)
5 Zusätzlich zu den Anzugsdreh-
momenten sind die Abmessun-
gen der Bolzen und Schrauben
ebenfalls aufgeführt.
D
Beispiel:
Schraubengröße
: Schraubendurchmesser (D) ×
Länge (L)
6 Zusätzlich zu den Explosions-
zeichnungen und Arbeitsan-
weisungstabellen gibt dieses
Handbuch einzelne Darstellun-
gen, falls weitere Erklärungen
notwendig sind, um das ent-
sprechende Verfahren zu erklä-
ren.
D
zeigen
den
D
d
10 × 25 mm
D
L
CÓMO EMPLEAR ESTE MANUAL
1 Los pasos principales que debe tener
en cuenta en el procedimiento de
extracción/instalación y de desmon-
taje/montaje de las piezas aparece en
ilustraciones detalladas.
2 Los números que aparecen en las
ilustraciones detalladas indican la
secuencia necesaria del procedi-
miento y debe mantenerse adecuada-
mente .
3 Los símbolos utilizados en las ilus-
traciones detalladas indican aspectos
importantes del procedimiento.
En la página siguiente encontrará
una lista del significado de los sím-
bolos.
4 Es importante consultar las tablas de
instrucciones de los trabajos al
mismo tiempo que las ilustraciones
detalladas. Estas tablas indican la
secuencia en la que debe realizar el
procedimiento, además de propor-
cionar explicaciones correspondien-
tes a la denominación de la pieza,
cantidad, dimensiones y aspectos
importantes relacionados con cada
tarea relevante.
Por ejemplo:
Tamaño de las juntas tóricas 39,5 ×
2,5 mm: diámetro interno (D) × diá-
metro del aro (d)
D
d
5 Además de la torsión de apriete, se
mencionan las dimensiones de los
pernos y los tornillos.
Por ejemplo:
Tamaño del perno y el tornillo
10 × 25 mm
: diámetro (D) × lon-
gitud (L) del perno y el tornillo
L
6 Además de las ilustraciones detalla-
das y las tablas de instrucciones de
los trabajos, este manual proporciona
ilustraciones individuales cuando se
requieran
mayores
sobre el procedimiento relevante.
ES
D
explicaciones