カメラレンズ Nikon Nikkor 28mm f/2.8のPDF 取扱説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Nikon Nikkor 28mm f/2.8 2 ページ。
Nikkor
28mm
f/2.8
付属アクセサリー
Accesorios estándar
52mmスプリング式前キャップ
Tapa frontal de presión a
裏ぶた
LF-1
52mm
Tapa trasero LF-1
使用説明書
Standard accessories
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
52mm snap-on front lens cap
Rear lens cap LF-1
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Serienmäßiges Zubehör
Aufsteckbarer Frontdeckel
52mmø
Hinterer Objektivdackel LF-1
Accessoires standard
Bouchon avant d'objectif
ø52mm à encliquetage
Bouchon arrière d'objectif LF-1
使用説明書が紛失または損傷した場合は、当社サービス機関に新しい使用説明書をお求めください(有償) 。
No reproduction in any form of this manual,
in whole or in part (except for brief quotation in
FUJI BLDG., 2-3 MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
critical articles or reviews), may be made without
TOKYO 100-8331, JAPAN
written authorization from NIKON CORPORATION.
Printed in Japan ●
① 露出計連動ガイド
③ 開放F値連動ガイド
⑤ 露出計運動爪
Meter coupling ridge
Aperture indexing post
Meter coupling shoe
Steuerkurve
Anschlag für Blendenkupplung
Blendenmitnehmer
Index de couplage photométrique
Coupleur de l'ouverture
Fourchette de couplage du
Protuberancia de acoplamiento al
Pivote indicador de abertura de
posemètre
exposímetro
diafragma
Zapata de acoplamiento al
exposmetro
② レンズプロテクター
④EE連動ガイド
⑥ ファインダー内直読用絞り目盛
EE servo coupling post
Rear element protectors
Aperture-direct-readout scale
Hinterlinsenschutz
Kupplungsstift für automatische
Blandenskala für Sucher-
Protecteurs de l'élément arrière
Blendensteuerung
Direktablesung
Protectores del elemento trasero
Index de servocommande
Lecture directe du diaphragme
diaphragme
Escala de lectura directa de la
Borne del servo acoplador EE
abertura
日本語
はじめに
遠近感誇張を目的とした撮影、旅行中の記録写真などに最適です。更
このたびは、ニッコールレンズをお買いあげいただきありがとうござ
に近距離補正方式を採用しているため、近写性能にも優れているなど
用途の広いレンズです。
います。
このレンズは、ニコンFマウントのカメラボディに装着することができ
注記
ます。また、TTL露出計(F-401カメラを除く)と連動して開放測光
が行えます。
●AI方式で露出計連動レバーがハネ上げ式のカメラボディにこのレン
レンズ構成は8群8枚で、レトロフォーカスタイプの広角レンズです。
ズを取り付ける場合は、カメラボディの露出計連動レバーが正しい
諸収差がよく補正され、像面の平坦性も優れているため、開放絞りで
位置にあるか確認して取り付けてください。また、従来のTTL露出
もコントラストの良い、シャープな像を結びます。また、多層膜コー
計付きカメラボディに取り付ける場合は、露出計と連動させるため
ティングを有効に採用していますので。ゴースト、フレアーが少なく
に必ず開放F値のセットを行ってください。(いずれの場合も詳細
コントラストの良い画像が得られます。カラー撮影における色調も、
はカメラボディの使用説明書をご参照ください。)
他のニッコールレンズ同様優れた色再現を示します。
●このレンズとF-401カメラとの組み合わせでは、カメラの露出計
風景写真はもとより、比較的暗い室内での撮影、建築写真、スナップ、
は使用できません。(表示も出ません)
English
Consisting of 8 elements in 8 groups, this retrofocus
same oeration with Nikon cameras which lack the Al
facility. An "aperture-direct-readout" scale is engraved
wideangle lens is lightweight and compactly designed.
on the lens to allow direct reading of the aperture
Spherical and coma aberrations are well corrected to
ensure uniformly sharp images of high contrast over
setting in suitably eqipped camera finders. The fast
the entire film plane even at full aperture. Adopting
lens speed of f/2.8 makes picture framing, composing
the Nikon's Close-Renge Correction System, this lens
and focusing aesy. The lens is especially suitable
also offers high performance enen in close-up shooting.
for architectural photography and other applications
In addition, the application of multilayer anti-reflection
where special effects are desired.
coating (known as Nikon Integrated Coating, or NIC)
*The Nikon N4004 is sold exclusively in the U.S.A.
on air-to-glass surfaces minimizes flare and ghost,
Important!
making for improved contrast and netural color
•
rendition. The lens offers "automatic maximum apertre
When mounting the lens on a camera body with a
indexing" (Al) with suitably equipped cameras (except
meter coupling lever (Al type), make sure that the lever
F-401/N4004*), via the meter coupling rigde provided.
is correctly positioned; when mounting on a camera
The ridge and the auto diaphragm function together
body without this lever (non-Al type), "manual"
maximum aperture indexing is required. In both
permit full apertre exposure measurement ; the lens
cases, refer to the camera's instruction manual.
is also fitted with a meter coupling shoe to permit the
Deutsch
Dieses Retrofokus-Weitwinkelobjektiv mit sieben
Kameras, die nicht mit der Al Vorrichtung ausgestattet
einzelstehenden Linsen besticht durch seine leichte und
sind, ermöglicht. Eine "direkte Blendenablesung" Skala
kompakte Konstruktion. Die weitgehende Korrektoin der
ist in das Objektiv eingraviert und ermöglicht direktes
sphärischen Bildfehler und Koma garantiert
Ablesen der Blendeneinstellung bei entsprechend
gleichmäßige Schärfe und hohen Kontrast über das
eingerichteten Kamerasuchern.
von f/2,8 begünstigt die Bildgestaltung und
gestamte Bildfeld selbst bei voller Öffnung. Durch
Scharfeinstellung. Das Objektiv eignet sich
Anwendung von Nikons Nahbereich-korrektur-System
HB7L06(70)
liefert dieses Objektiv auch ausgezeichnete Bilder selbst
insbesondere für Architekturaufnahmen und zur
8MNJA112-06▲
bei Nahaufnahmen. Eine weitere Kontraststeigerung
Erzielung besonderer Bildeffekte.
und Verbesserung der Farbwiedergabe konnte durch
Wichtig!
NIC-Mehrschichtenvergütung (Nikon Integrated Coating)
•
Wenn das Objektiv an ein Kameragehäuse angesetzt
auf den Glas-Luft-Flächen erzielt werden, die Reflexe
wird, welches mit einem Belichtungsmesser-
und Streulicht weitgehend ausschaltet.
Das Objektiv
bietet "Automatische maximale Blendenanzeige" (Al) bei
Kopplungshebel ausgestattet ist (Al-Typ), ist daraut zu
entsprechend ausgerüsteten Kameras (ausgenommen
achten, daß der Hebel richtig eingestellt ist. Wenn das
F-401) über den vorgesehenen Verbindungswulst für
Objektiv an ein Kameragehäuse ohne diesen Hebel
Belichtungsmesser.
Der Wulst und die automatische
(kein Al-Typ) angesetzt wird, ist "manuelle" Anzeige
Blende arbeiten zusammen und gestatten eine
für die größte Blende erforderlich. Lesen Sie bei
vollständige Belichtungsmessung. Das Objektiv ist auch
beiden Fällen in der Bedienungsanleitung für die
mit einem Verbindungsschuh für Belichtungsmesser
Kamera nach.
•
Wenn das Objektiv an einne Nikon F-401 angesetzt
versehen, welcher denselben Betrieb für Nikon
Français
Compact et léger, ce grand-angulaire du type rétrofoyer
de couplage (Al) (sauf dans le cas du F-401).
bénéficie du traitement multicouches exclusif Nikon
Grâce à cet index de couplage et à la présélection
(NIC), assurant un contraste élevé de l'image sur
automatique du diaphragme, le posemètre peut
l'ensemble du champ, une fidélité dans la restitution
analyser la lumière à pleine ouverture. Une
chromatique et une réduction des réflexions parasites.
fourchette de couplage photométrique (externe)
La correction des aberrations de sphéricité et de coma
permet la mesure à pleine ouverture avec les boîtiers
garantit une excellente définition même à pleine
Nikon qui ne sont pas dotés du système Al.
ouverture. Adoptant le dispositif Nikon de correction
Important!
pour prises de vues rapprochées, cet objectif est très
•
performant même pour les gros plans. Cadrage,
Lorsque l'objectif est monté sur un bîtier ne
bénéficiant pas du système Al, le couplage
composition et mise au point sont grandement facilités
photométrique doit obligatoirement être réalisé
par l'ouverture f/2,8. Cet objectif est tout spécialement
manuellement (se reporter au manuel d'utilisation du
adapté aux photographies de paysage et d'architecture.
boîtier pour plus de détails).
L'objectif est doté d'un index de couplage
•
Quand l'objectif est utilisé avec le boîter NikonF-401,
photométrique interne qui informe automatiquement
la fonction de couplage photométrique n'opère pas,
le posemètre de l'ouverture maximale de l'objectif
et l' indiateur d'exposition DEL n'apparaît pas.
utilisé, dans le cas de boîtiers bénéficiant de ce type
Español
Consistiendo de 8 elementos en 8 grupos, este objectivo
acoplamiento al exposímetro para permitir la misma
gran nagular de diseño retrofobo es ligero y compacto.
operación con cámaras Nikon que no cuentan con
Debidamente corregido contra las aberraciones
la facilidad A. Para permitir la lectura directa de
la abertura elegida en los visores de cámaras
esféricas, para asegurar imágenes nítidas de gran
convenientemente eqipadas hay grabada en los
contraste en la palícula, aun en la abertura máxima.
objetivos una escala de "lectura directa de la abertura."
Si se adopta el Sistema de Enfoque interno de Nikon,
La luminosidad f/2,8 hace posible el componer,
este objetivo puede ofrecer un alto rendimiento aun en
encuadrar y enfocar muy fácilmente. Este objetivo es
fotografías de primer plano. Además la aplicación del
recubrimiento de capas múltiples anti-reflejante
especialmente recomendable para fotografía
conocido como el recubrimiento integral Nikon (o NIC)
arquitectónica y algunas otras aplicaciónes en donde
en todas las superficies exteriores, reduce
se desean efectos espediales
considerablemente los reflejos y las imágenes
*La Nikon N4004 es vendida exclusivamente en EE.UU.
fantasmas, para obtener un mejor contraste y mejores
Importante!
tonos natrales en película de color. El objetivo ofrece
•
Cuando monta el objetivo en el cuerpo de una cámara
"registro automático de la abertura máxima" (Al) con
con palanca para el acoplamiento del exposimetro (del
las cámaras convenientemente equipadas, gracias a
tipo Al), asegúrese que esta palanca esté colocada
la protuberancia de acoplamiento al exposímentro
correctamente. Cuando lo monte en el cuerpo de una
provista (excepto F-401/N4004*). La cumbrera y el
cámara que no tenga esta palanca (del tipo sin Al),
diafragma automático funcionan juntos para permitir la
se requiere el ajuste"manual"de la abertura máxima.
medición de la exposición a plena abertura;
En ambos casos, véase el manual de instrucciones de
los objetivos están provistos con una zapata de
la cámara.
ファインダースクリーンとの組み合わせ (裏面参照)
●レンズの清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。万一指紋や汗
ニコンF6、F5、F4およびF3シリーズカメラボディには多種類のファ
がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に市販のレンズクリーナ
インダースクリーンがあり、レンズのタイプや撮影条件に合わせて最
ーを少量湿らせ、中心から外側へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りの
適なものを選ぶことができます。このレンズに適したファインダース
ないように注意しながら軽く拭きます。
クリーンは裏の表のとおりです。(なお、ご使用に際しては必ず各カ
●レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、NCフィルターの使用をおす
メラボディの使用説明書を併わせてご参照ください。)
すめします。レンズの保護には、フードも役立ちます。
●レンズをご使用にならないときは、傷や汚れ防止のためレンズの前
後に必ず付属のキャップをしておいてください。
レンズ取り扱い上のご注意
●レンズを水に濡らした場合は、当社サービス機関に点検修理を依頼
シンナーやベンジンを使用しないこ
警告
してください。部品がサビついたりして故障の原因となりますので
と
ご注意ください。
使用禁止
火災や健康障害の原因となり ます。
●長期間レンズをお使いにならないときや保管の際は、カビまたはサ
製品を破損します。
ビを防ぐため、高温多湿の所や直射日光のあたる所、またナフタリ
ンや樟脳のある所は避けて、風通しのよい場所に保管してください。
●このレンズは、外観の一部には強化プラスチックを使用しておりま
すが、極端に温度が高くなると変形する場合があります。ストーブ
の前等、高熱となる場所に置くことは避けてください。
•
When the lens is used with the Nikon F-401/N4004,
available). Wipe in ca circular motion from center to
the camera meter coupling function does not operate
outer edge, taking care not to leave traces and not to
and the exposure indecator LEDs do not appear.
touch the other lens parts.
•
To protect the lens surface from dirt or damage,
Recommended Focusing Screens
the use of an NC filter is recommended at all times.
The lens hood also helps to protect the lens.
(see the reverse)
•
To protect the lens surface from dirt or demage,
Verious interchangeable focusing screens are available
replace both the front and rear caps whenever the lens
for Nikon F6-,F5-,F4- and F3-series cameras to suit
is not in use.
any type of lens or picture-taking situation. Those wihch
•
Do not splash water on the lens or drop it in the water
are recommended for use with this lens are listed in the
because this will cause it to rust and malfunction.
table (see the reverse). For details, also refer to the
•
If you will not use the lens for a long time, protect it
specific camera's instruction manual.
from rust and mold by storing it in a cool, dry place.
Lens Care
Also, do not store in direct sunlight, and keep it away
from naphthalene or camphor.
•
Clean lens surface with a blower brush. To remove
•
Reinforced plastic is used for some parts of the lens
dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or
lens tissue moistened with lens cleaner (separately
wird, ist die Steuerkurve zur automatischen Eingabe
Sie dabei darauf, daß Sie keine Spuren hinterlassen
der Lichtstärke unwirksam und die Belichtungs-LEDs
oder andere Teile des Objektivs berühren.
im Sucher der Kamera leuchten nicht auf.
•
Die Frontlinse des Objektivs sollte grundsätzlich
durch ein Filter NC vor Staub und Beschädigung
Empfohlene Einstellscheiben
(Siehe Rückseite)
Die hohe Lichtstärke
geschützt werden.
Für Nikon Kameras der Serien F6, F5, F4 und F3 stehen
bewährt sich als Frontlinsenschutz.
verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur
•
Um die Linsenoberfläche vor Schmutz oder
Verfügung, um jedem Objektiv und jeder
Beschädigung zu bewahren, stets die vordere und
Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses
hintere Schutzkappe vorn und hinten aufsetzen,
Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt
wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
(siehe Rückseite). Für weitere Einzelheiten siehe auch
•
Schützen Sie das Objektiv unbedingt vor Wasser,
Bedienungsanleitung der Kamera.
das zu Korrosion und Betriebsstörungen führt.
•
Wenn Sie das Objectiv längere Zeit unbenutzt lassen,
Objektivpflege
bewahren Sie es an einem Kühlen, trockenen Ort auf,
•
Reinigen Sie die Linsenoberfläche zunächst mit
um Rost und Schimmelbefall zu vermeiden. Schützen
einemBlasepinsel. Benutzen Sie zur
Sie das Objektiv vor direkter Sonneneinstrahlung und
weitergehenden Reinigung ein mit
vermeiden Sie die Nähe von Naphtalin und Kampfer.
Linsenreinigungsmittel (gesondert erhältlich)
•
Bestimmte äußere Bauteile des Objektivs sind aus
befeuchtetes weiches und sauberes Baumwolltuch.
verstärktem Kunststoff gefertigt.
Wischen Sie dabei in einer größer werdenden
vermeiden,
Kreisbewegung von innen nach außen, und achten
extrem hoher Wärme ausgesetzt werden.
Verres de visée recommandés
une bonne protection de la lentille avant contre
(Voir la table.)
la poussière et les chocs. Le bouchon avant est
Divers verres de visée interchangeables sont disponibles
également une protection efficace de la lentille avant.
pour les appareils Nikon des séries F6,F5,F4 et F3 pour
•
Pour protéger la surface de l'objectif contre la saleté
convenir à tout type de situation d'objectif ou de prise de
et les dommages, rebouchez l'avant et l'arrière
vue. Ceux qui sont recommandés pour l'utilisation avec
de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas
cat objectif sont inscrits dans la liste du tableau (voir le
de votre appareil.
verso). Pour plus de détails, se référer aussi au mode
d'emploi de l'appareil spécifique.
•
Ne pas éclabousser d'eau sur l'objectif ni le faire
Soins à apporter à votre objectif
tomber dans l'eau car ceci provoquerait de la rouille
•
Nettoyer la surface de la lentille avec une brosse
et un mauvais fonctionnement.
soufflante. Pour éliminer la saleté et les taches, utiliser
•
Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une longue
un chiffon en coton doux et propre ou un tissu pour
période de temps, protégez-le contre la rouille et
lentille imbibé de produit de nettoyage pour lentilles
l'humidité en le rangeant dans un endroit sec et frais.
(en vente séparée). Essuyer dans un mouvement
Egalement ne le rangez pas en plein soleil at tenez-le
circulaire du centre vers l'extérieur, en prenant soin
éloigné de la naphtaline ou du camphre.
de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher les
•
Certaines pièces extérieures de l'objectif sont en
autres parties de l'objectif.
plastique renforcé; pour éviter toute détérioration,
•
Laisser un filtre NC monté en permanence constitue
ne pas ranger l'objectif dans un endroit excessivement
chaud.
•
Cuando se utilice el objetivo con la Nikon F-401/
circularmente desde el centro hacia el borde exterior,
N4004, no operará la función de acoplamiento del
tomando la precaución de no dejar trazas y sin tocar
exposímentro de la cámara y no aparecerán los
las demás partes del objetivo.
indicadores LED de exposición.
•
Para proteger la superficie del objetivo contra el
polvo o algún daño, se recomienda el uso permanente
Pantallas de enfoque recomendadas
del filtro NC. El parasol también servirá como
protección del objetivo.
(Vea la table.)
•
Para proteger la superficie de la lente contra la
Existan varias pantallas de enfoque intercambiables para
suciendad el daño, colocar las tapas delantera
las cámaras de la serie F6,F5,F4 y F3 de Nikon aptas para
y trasera mientras no se use el objetivo.
todo tipo de objetivo o situación fotográfica.
•
Que no salte ague sobre el objetivo ni lo deje caer en
Las pantallas que se recomiendan con este objetivo
el ague pues esto hará que se oxide y que functione
aparecen en la lista de la tabla. Para más detalles, vea
mal.
asimismo el manual de instrucciones de la cámara de que
•
Cuando no se utilice el objetivo durante un período
se trate.
prolongado, deberá protegerse contra la oxidación y el
Cuidado del objetivo
moho, guardando en un lugar fresco y seco. Además,
•
La superficie del objetivo deberá limpiarse con cepillo
no deberá exponerse a la luz solar directa y
soplador. Para eliminar la suciedad y las manchas,
mantenerse alejado de la naftalina o el alcanfor.
•
se utilizará un paño de algodón suave y limpio o papel
Algunas de las partes exteriores del objetivo utilizan
de seda para lente humedecido con limpiador de lente
plástico reforzado; para evitar avería, no debe dejarse
(disponible por separado). Limpiar frotando
el objetivo en lugares excesivamente calientes.
アクセサリー
別売りアクセサリー
52mmねじ込み式フィルター
52mmねじ込みフードHN-2
ソフトケースCL-0815
exterior; to avoid damage, never leave the lens in an
excessively hot place.
Optional Accessories
52mm screw-in filters
52mm screw-in lens hood
HN-2
Flexible lens pouch CL-0815
Zubehör
Einschraubfilter 52mmø
Einschraubbare
Auch die Gegenlichtblende
Sonnenbelende 52mmø
HN-12
Objectivbeutel CL-0815
Um Schäden zu
darf das Objektiv niemals Plätzen mit
Accessoires optionnels
Filtres vissants ø52mm
Parasoleil vissants ø52mm
HN-2
Etui rigide CL-0815
Accesorios opcionales
Filtros de rosca de 52mm
Parasol de rosca 52mm
HN-2
Bolsa flexible CL-0815
仕様
焦
点
距
離
:28mm
最 大 口 径 比
:1:2.8
レ ン ズ 構 成
:8群8枚
画
角
:74°
距 離 目 盛 ( 併 記 )
:∞∼0.2m、1.7ft(併記)
:2.8∼22ファインダー内表示用絞り目盛併記
絞
り
目
盛
:自動絞り
絞
り
方
式
測
光
方
式
:開放測光
マ
ウ
ン
ト
:ニコンFマウント
アタッチメ ン トサイズ
:52mm(P=0.75mm)
フ ィ ル タ ー
:52mmねじ込み式
大
き
さ
:約63mm(最大径)×44.5mm(長さ:バヨネット基準
面からレンズ先端まで)、全長約53mm
:約250g
重 量 ( 重 さ )
Specifications
Focal length
: 28mm
Maximum aperture
: f/2,8
Lens construction
: 8 elements in 8 groups
Picture angle
: 74
Distance scale
: Graduated in meters and feet from 0.2m
(0.7ft) to infinity ( )
Aperture scale
: f/2,8–f/22 on both standard and
aperture-direct-readout scales
Diaphragm
: Fully automatic
Exposure measurement
: Via full aperture method, meter coupling
ridge provided for Al cameras and meter
coupling shoe for non-Al cameras
Mount
: Nikon bayonet mount
Attachment size
: 52mm (P=0.75mm)
Filters
: 52mm screw-in
Dimensions
: Approx. 63mmø x 44.5mm extension from
flange; approx. 53mm long (over all)
Weight
: Approx. 250g
Technische Daten
Brennweite
: 28mm
Maximale Blende
: f/2.8
Optische Konstruktion : 8 Elements in 8 Gruppen
Bildwinkel
: 74
Distanzskala
: Kalibriert in Meter und
Fuß: 0.2m (0.7ft) bis unendlich ()
Blendenskala
: f/2,8 –f/22 auf beiden, der Standardskala
und der Skala für direkte Ablesung
Blendenart
: Automatisch
Belichtungsmessung
: Bei voller Blende; Verbindungswulst für
Belichtungsmesser ist für Al Kameras
vorgesehen und ein Verbindungsschuh für
andere Kameras
Fassung
: Nikon Bajonett Fassung
Frontgewinde
: 52mm (P=0.75mm)
Filter
: 52mm einschraubbar
Dimensionen
: Ca. 63mmø x 44,5mm
Länge vom Flansch; Ca. 53mm
Gesamtlänge
Gewicht
: Ca. 250g
Caractéristiques
Focale
: 28mm
Ouverture maximale
: f/2,8
Construction optique
: 8 lentilles en 8 groupes
Champ angulaire
: 74
Distance minimale d'approche : Graduée en mètres et en pieds,de 0,2m
(0,7ft) à l'infini ()
Gamme d'ouverture
: f/2.8 à f/22
Diaphragme
: Auto
Analysé de lumière
: A pleine ouverture per couplage
sensitométrique
Monture
: Baïonnete Nikon
Diamètre frontal
: 52mm (P=0,75nn)
Diamètre de filtre
: 52mm à vis
Dimensions
: Env. 63mmø x 44,5mm extension de
l'embase; env. 53mm longuer (totale)
Doids
: Env. 250g
Especificaciones
Longitud focal
: 28mm
Abertura máxima
: f/2,8
Construcción del objetivo
: 8 elementos en 8 groupos
Angulo fotográfico
: 74
Escala de distancia
: Graduada en metros y pies: desde 0.2m
(0,7 pie) hasta el infinito ()
Escala de abertura
: f/2,8–f/22 tanto en la escala normal y la
de lectura directa de la abertura
Diafragma
: Totalmente automático
Medición de la exposición : Por medio del método a plena abertura;
cumbrera de acoplamiento al exposimetro
provista para cámaras Al y zapata de
acoplamiento al exposímetro para cámaras
sin Al
Montura
: A bayoneta Nikon
Medida de enlazamiento
: 52mm (P=0,75mm)
Filtros
: De rosca, 52mm
Dimensiones
: Aprox, 63mmø x 44,5mm desde la
pastaña de montaje; aprox. 53mm largo
(total)
Paso
: Aprox. 250g