Dorcas DUO 30/85 매뉴얼 - 페이지 6

{카테고리_이름} Dorcas DUO 30/85에 대한 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Dorcas DUO 30/85 8 페이지.

-If this problem occurs in isolation: It is supplied with electricity for too long, so the security system is activated. This can be caused
by a bad electrical installation, a relay that does not completely cut the electricity, a button of a hooked doorman, vandalism, etc.
-Make sure to leave the electrical part without power for a minute so that the safety system is reset and work normally again.
-If this problem occurs more than once: The vibration of the door causes the mechanism to open. It is usually given on doors with
cantilevered frame as it offers less resistance to vibration when the door is closed.
-Respect the distance between the electrical part and the mechanical part between 3 and 4mm, and install the ramp-shaped
insert for a softer door closure.
The lock does not allow the door to close.
La cerradura está instalada al revés, la puerta está muy ajustada y/o el marco de la puerta donde golpea el picaporte tiene el
acabado en esquina.
-Revise que la parte mecánica se ha instalado en la puerta y la parte eléctrica en el marco.
-Respetar la distancia entre la parte eléctrica y la mecánica de entre 3 y 4mm e instalar el suplemento con forma de rampa.
The lock is installed upside down, the door is very tight and / or the door frame where it hits the latch has the corner finish.
-Check that the mechanical part has been installed in the door and the electrical part in the frame.
-Respect the distance between the electrical part and the mechanical part between 3 and 4mm and install the ramp-shaped
insert.
La pieza negra de la parte eléctrica que envuelve la ventana de latón reforzado se ha roto.
El vandalísmo y una incorrecta instalación pueden ocasionar este problema.
-Desatornillar la armadura de la parte eléctrica y sacar la pieza de latón en forma de "T" la "U" de Nylon negro. Limpiar y girar 180º
la pieza con forma de "U" y colocar la parte sin usar en la posición que se había roto. Volver a colocar la pieza en su alojamiento
de la caja de forma que encajen los ejes de su base en los agujeros de la caja, posteriormente la "T" y finalmente volver a atornillar
la armadura.
The black part of the electrical part that surrounds the reinforced brass window has been broken.
Vandalism and improper installation can cause this problem.
-Unscrew the armature of the electrical part and take out the piece of brass in the shape of "T" the "U" of black Nylon. Clean and
rotate the piece with a "U" shape 180º and place the unused part in the position that had been broken. Replace the piece in its
housing of the box so that the axes of its base fit into the holes in the box, then the "T" and finally screw the reinforcement back.
El videoportero pierde la imagen cuando suministra electricidad a la cerradura.
Algunos videoporteros que funcionan con corriente contínua no están preparados para aparatos con bobinas inferiores a 30
Ohmios. La DUO emplea bobina de 17 Ohmios, por lo que su consumo es mayor.
-Emplear una fuente de alimentación o un transformador de más potencia suele solucionar el problema.
-Si no se soluciona, se debe cambiar la instalación añadiendo una nueva fuente de alimentación o transformador que actúe
exclusivamente para la cerradura. Para regular el paso de la electricidad de éste nuevo transformador, se debe hacer que el
videoportero actúe sobre un relé que consuma un máximo de 300mA (no incluido), el cual se debería instalar entre el transforma-
dor y la cerradura. De éste modo el consumo de la cerradura no influirá en el videportero.
The video door phone loses the image when it supplies electricity to the lock.
Some video door phones that work with direct current are not prepared for devices with coils under 30 Ohms. The DUO uses a 17
Ohm coil, so its consumption is higher.
-Employing a power supply or a more powerful transformer usually solves the problem.
-If it is not solved, the installation must be changed adding a new power supply or transformer that acts exclusively for the lock. To
regulate the passage of electricity from this new transformer, the video intercom must be operated on a relay that consumes a
maximum of 300mA (not included), which should be installed between the transformer and the lock. In this way the consumption of
the lock will not influence the video door entry.
RECUERDE: Manipular las piezas interiores de cualquiera de las dos partes de la cerradura, a excepción de las indicadas en este
manual, produce la total pérdida de la garantía.
REMEMBER: Manipulating the interior parts of any of the two parts of the lock, with the exception of those indicated in this manual,
results in the total loss of the warranty.
5