Baumer URDK 10N8914/S35A 빠른 시작 매뉴얼 - 페이지 2
{카테고리_이름} Baumer URDK 10N8914/S35A에 대한 빠른 시작 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Baumer URDK 10N8914/S35A 2 페이지. Retroreflective sensor
Technische Daten
Technical data
URDK 10N8914/S35A
Données techniques
Betriebsspannungsbereich Vs
Stromaufnahme max. (ohne Last)
Max. Laststrom
Kurzschlussfest
Verpolungsfest
Ausgangsanzeige
Temperaturbereich
Schutzklasse
Erfassungsbereich Sd
Reflektorposition Sde (pot)
Schallkeule
Reproduzierbarkeit
Temperaturdrift
max. Anzugsdrehmoment
Weitere Erläuterungen
General information
Informations supplémentaires
Einstellung Sde/Re ektordistanz
Adjustment Sde/Distance to re ector
Réglage Sde/distance ré ecteur
Re ector position
LED on
Re ector within correct working distance,
no object recognized; output is inactive
LED ashing
Distance to re ector improperly adjusted,
adjustment aid; output remains inactive
LED o
Object recognized or re ector out of range;
output is active
Voltage supply range Vs
current consumption max. (no load)
Max. load current
Short circuit protection
Reverse polarity protection
Output state indication
Temperature range
Protection class
Scanning range Sd
Reflector position Sde (pot)
Sonic cone profile
Repeatability
Temperature drift
max. tightening torque
Hinweise
Notes
Notes
Re ector
e. g. xed
machine part
Externen Teach-In nicht verwendet
Wird der externe Teach-In Eingang nicht
Operating range
LED on
verwendet, muss er auf GND gelegt
werden.
External Teach-In not used,
Boundary
range
If external Teach-In option is not used, the
LED ashing
Teach-In wire must be attached to GND.
Teach-in externe non utilisé
– 2,5 %
Dans le cas ou le Teach-in externe n'est
– 5 %
pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.
Plage de tension Vs
Consommation max. (sans charge)
Courant de charge max.
Protégé contre courts circuits
Protégé contre inversion de polarité
Indication de l'état de sortie
Température de fonctionnement
Classe de protection
Portée de détection Sd
Position du réflecteur Sde (pot)
Faisceau sonore
Reproductibilité
Dérive en température
Couple max. de serrage
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten
Wird die Teach-in-Taste länger als 6s gedrückt oder der externe Teach-in-Anschluss
mit +Vs verbunden, wird der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Der Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken der LED an.
Resetting to original factory settings
Holding the button down or connecting the white Teach-in wire to +Vs for > 6secs,
will automatically restore the original factory setting. Fast flashing of the LED
indicates successful completion of the resetting.
Réinitialisation des fonctions originales
Maintenir le bouton ou connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant > 6
secondes, réinitialisera automatiquement les fonctions originales. Lesée
clignotement rapide de la LEDs vert indique la validation de la réinitialisation.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
12-30VDC (UL-Class 2)
<35mA
200mA
ja/yes/oui
ja/yes/oui
LED grün/green/vert
-10...60 C
IP67
0mm...Sde
40...200mm
(siehe Dok./see doc./consultez doc.)
1Nm
2/2