CARLO GAVAZZI SBPOCC24 사용 설명서 - 페이지 2
{카테고리_이름} CARLO GAVAZZI SBPOCC24에 대한 사용 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. CARLO GAVAZZI SBPOCC24 4 페이지.

Installation of parking access gates / Installation de passages pour accéder au parking/ Instalación de pasajes para acceder al parking / Installazione varchi di accesso al parcheggio / Installation von Par-
kanlagen-Zugangstoren / Installation af porte for adgang til parkeringshuse / Installation av parkeringsgrindar / Installasjon på porter til parkeringsplass
Not Directional - 1 detection point (DPO) for entry and exit. 1 sensor for each driving lane / Non directionnel - 1 fonction de point de détection (DPO)
pour l'entrée et la sortie. 1 capteur pour chaque voie de circulation / No direccional: 1 punto de detección (DPO) para la entrada y la salida, y 1 sensor
para cada vía de conducción / Non direzionale - 1 punto di rilevamento (DPO) per entrata e uscita. 1 sensore per ogni corsia / Nicht richtungsabhän-
gig - 1 DPO (detection point) für Einfahrt und Ausfahrt. 1 Sensor für jede Fahrspur. / Ikke retningsbestemt - 1 DPO (detection point) til indgang og
udgang. 1 sensor til hver kørebane / Utan riktning - En detekteringspunkt (DPO) för in-/utpassage. En detektor för respektive körfält / Ikke retnings-
bestemt – 1 DPO (detection point) for innkjøring og utkjøring. 1 sensor for hvert kjørefelt
PARKING LOT
8 m
Sensor
Directional - 1 detection point (DPO) for entry and exit. 2 sensors for each driving lane / Directionnel 1 fonction de point de détection (DPO) pour l'entrée et la
sortie. 2 capteurs pour chaque voie de circulation / Direccional: 1 punto de detección (DPO) para la entrada y la salida, y 2 sensores para cada vía de conducción /
Direzionale - 1 punto di rilevamento (DPO) per entrata e uscita. 2 sensori per ogni corsia / Richtungsabhängig - 1 DPO (detection point) für Einfahrt und Ausfahrt. 2
Sensoren für jede Fahrspur. / Retningsbestemt - 1 DPO (detection point) til indgang og udgang. 2 sensorer til hver kørebane / Med riktning - En detekteringspunkt
(DPO) för in-/utpassage. Två detektorer för respektive körfält / Retningsbestemt – 1 DPO (detection point) for innkjøring og utkjøring. 2 sensorer for hvert kjørefelt
PARKING LOT
8 m
3 m
MANUAL SBPOCC24 code 8022168 / 17/03/2022
Each driving lane has one sensor and the vehicle direction is not detected. In this
situation, you have to prevent vehicles from invading the opposite traffic lane (e.g.
using separators) so that each sensor can detect a vehicle passing on the correct
lane. / Chaque voie de circulation a un capteur et la direction du véhicule n'est
pas détectée. Dans ce cas, vous devez empêcher les véhicules d'envahir la voie
de circulation opposée (ex. en utilisant des séparateurs) de façon que chaque
capteur détecte un véhicule passant dans la bonne voie. / Cada vía de conduc-
ción tiene un sensor y no se detecta la dirección del vehículo. En esta situación,
hay que evitar que los vehículos invadan la vía contraria (por ejemplo, utilizando
separadores) para que cada sensor pueda detectar el paso de un vehículo por
la vía correcta. / Ogni corsia ha un sensore e la direzione del veicolo non viene
rilevata. In questa situazione, devi prevenire l'invasione dei veicoli nella corsia
opposta (ad esempio usando delimitatori) affinché ogni sensore possa rilevare il
passaggio di un veicolo nella corsia corretta. / Jede Fahrspur hat einen Sensor
und die Fahrzeugrichtung wird nicht erkannt. In dieser Situation müssen Sie
Fahrzeuge am Eindringen in die entgegengesetzte Verkehrsspur hindern, (z.B.
durch Trennbarrieren), sodass jeder Sensor ein durchfahrendes Fahrzeug in der
korrekten Spur erkennen kann. / Hver kørebane har én sensor, og køreretningen
detekteres ikke. I denne situation skal køretøjer forhindres i at krydse over i den
modsatte kørebane (f.eks. ved brug af vognbaneadskillelser), så hver sensor kan
detektere et køretøj, der passerer i den korrekte bane. / Respektive körfält har en
detektor och fordonets körriktning detekteras inte. I den här situationen, måste
du förhindra att fordon åker över i det motsatta körfältet (genom att använda t.ex.
avdelare) så att varje detektor kan detektera ett passerande fordon i rätt körfält.
/ Hvert kjørefelt har én sensor, og kjøreretningen blir ikke registrert. Med denne
løsningen må det hindres at biler kan kjøre inn i motsatt kjørefelt (f.eks. med avs-
perringer), slik at hver sensor bare registrerer biler som kjører i riktig felt.
Each driving lane has two sensors and the vehicle direction can be detected to avoid
wrong counting because of a wrong-way driving. In this situation, detecting the direction
of travel permits counting properly the entries/exits even in case of wrong-way driving.
Anyway, we suggest that you separate the two driving lanes so to increase the system
detection and counting reliability. / Chaque voie de circulation est munie de deux
capteurs et la direction du véhicule peut être détectée pour éviter un mauvais
comptage en raison d'une circulation en sens interdit. Dans ce cas, la détection
du sens de déplacement permet de compter convenablement les entrées/sorties
en cas de circulation en sens interdit. Nous vous suggérons cependant de séparer
les deux voies de circulation pour augmenter la détection du système et la fiabilité
du comptage. / Cada vía de conducción tiene dos sensores y se puede detectar
la dirección del vehículo para evitar un recuento erróneo ocasionado por conducir
por la vía equivocada. En esta situación, la detección del sentido de la dirección
permite contar correctamente las entradas/salidas incluso en caso de conducción
en sentido contrario. De todos modos, le recomendamos que separe las dos vías
de conducción para aumentar la fiabilidad de detección y recuento del sistema. /
Ogni corsia ha due sensori e la direzione del veicolo può essere rilevata per evitare con-
teggi sbagliati causati da guida contromano. In questa situazione, rilevare la direzione
di marcia permette di conteggiare correttamente le entrate/uscite anche in caso di guida
contromano. Suggeriamo comunque di delimitare le due corsie di marcia per aumentare
l'affidabilità di rilevamento e di conteggio da parte del sistema. / Jede Fahrspur hat zwei
Sensoren und die Fahrzeugrichtung kann erkannt werden, um falsches Zählen we-
gen Fahrens in der falschen Richtung zu vermeiden. In dieser Situation ermöglicht
das Erkennen der Fahrtrichtung das ordnungsgemäße Zählen der Ein-/Ausfahrten
auch im Fall vom Fahren in der falschen Richtung. In jedem Fall empfehlen wir,
dass Sie die zwei Fahrspuren trennen, um so die Zuverlässigkeit des Systems beim
Erkennen und Zählen zu erhöhen. / Hver kørebane har to sensorer, og køreretnin-
gen kan detekteres for at undgå en forkert tælling på grund af kørsel i den forkerte
retning. I denne situation vil en detektering af køreretningen tillade den korrekte
tælling af indgange/udgange, selv i tilfælde af kørsel i den forkerte retning. Under
alle omstændigheder foreslår vi, at man adskiller de to kørebaner for at øge syste-
mets pålidelighed ved detektering og tælling. / Respektive körfält har två detektorer
och fordonets körriktning kan detekteras för att undvika felaktig räkning på grund
av körning i fel riktning. I den här situationen, medför detekteringen av körriktningen
korrekt räkning gällande in-/utpassager även om de utförs i felaktig körriktning. Vi
föreslår att du separerar de två körfälten för att öka systemets tillförlitlighet vid de-
tektering och räkning. / Hvert kjørefelt har to sensorer, og kjøreretningen kan regis-
treres for å unngå feiltelling som følge av kjøring i feil felt. Med denne løsningen blir
altså inn-/utkjøring telt riktig selv om bilene kjører inn eller ut i feil kjørefelt. Likevel
anbefaler vi å atskille de to kjørefeltene for at registreringen og tellingen skal bli så
sikker og pålitelig som mulig.
http://www.carlogavazzi.com/
Not Directional - 1 detection point (DPO) for entry and 1 DPO for exit. 1 sensor for each driving lane / Non directionnel - 1 fonction de point de détection
(DPO) pour l'entrée et 1 fonction de point de détection pour la sortie. 1 capteur pour chaque voie de circulation / No direccional: 1 punto de detección
(DPO) para la entrada y 1 DPO para la salida, y 1 sensor para cada vía de conducción / Non direzionale - 1 punto di rilevamento (DPO) per entrata e 1
DPO per uscita. 1 sensore per ogni corsia / Nicht richtungsabhängig - 1 DPO (detection point) für Einfahrt und 1 DPO für Ausfahrt. 1 Sensor für jede
Fahrspur. / Ikke retningsbestemt - 1 DPO (detection point) til indgang og 1 DPO til udgang. 1 sensor til hver kørebane / Utan riktning - En detekterings-
punkt (DPO) för inpassage och en detekteringspunkt för utpassage. En detektor för respektive körfält / Ikke retningsbestemt – 1 DPO (detection point)
for innkjøring og 1 DPO for utkjøring. 1 sensor for hvert kjørefelt
PARKING LOT
8 m
8 m
Directional - 1 detection point (DPO) for entry and 1 DPO for exit. 2 sensors for each driving lane / Directionnel - 1 fonction de point de détection (DPO) pour l'entrée et 1
fonction de point de détection pour la sortie. 2 capteurs pour chaque voie de circulation / Direccional: 1 punto de detección (DPO) para la entrada y 1 DPO para la salida,
y 2 sensores para cada vía de conducción / Direzionale - 1 punto di rilevamento (DPO) per entrata e 1 DPO per uscita. 2 sensori per ogni corsia / Richtungsabhängig - 1
DPO (detection point) für Einfahrt und 1 DPO für Ausfahrt. 2 Sensoren für jede Fahrspur. / Retningsbestemt - 1 DPO (detection point) til indgang og 1 DPO til udgang.
2 sensorer til hver kørebane / Med riktning - En detekteringspunkt (DPO) för inpassage och en detekteringspunkt för utpassage. Två detektorer för respektive körfält /
Retningsbestemt – 1 DPO (detection point) for innkjøring og 1 DPO for utkjøring. 2 sensorer for hvert kjørefelt
PARKING LOT
8 m
Each driving lane has one sensor and the vehicle direction is not detected. In this
situation, you have to properly locate horizontal and vertical signs for preventing
wrong-way entries/exits. / Chaque voie de circulation a un capteur et la direction du
véhicule n'est pas détectée. Dans ce cas, vous devez placer convenablement les
signaux horizontaux et verticaux pour éviter les entrées/sorties en sens interdit. /
Cada vía de conducción tiene un sensor y no se detecta la dirección del vehículo.
En esta situación, hay que ubicar adecuadamente las señales horizontales y verti-
cales para evitar entradas/salidas en sentido contrario. / Ogni corsia ha un sensore
e la direzione del veicolo non viene rilevata. In questa situazione, devi posizionare
correttamente la segnaletica orizzontale e verticale per prevenire entrate/uscite
contromano. / Jede Fahrspur hat einen Sensor und die Fahrzeugrichtung wird nicht
erkannt. In dieser Situation müssen Sie horizontale und vertikale Verkehrszeichen
ordnungsgemäß platzieren, um Ein-/Ausfahrten in der falschen Richtung vorzu-
beugen. / Hver kørebane har én sensor, og køreretningen detekteres ikke. I denne
situation skal man anbringe retvisende vandrette og lodrette skilte for at forhindre
ind- og udgang i den forkerte retning. / Respektive körfält har en detektor och fordo-
nets körriktning detekteras inte. I den här situationen, måste du placera horisontella
och vertikala skyltar för att förhindra in-/utpassage åt fel håll. / Hvert kjørefelt har én
sensor, og kjøreretningen blir ikke registrert. Med denne løsningen må det settes
opp horisontale og vertikale skilt for å hindre inn-/utkjøring i feil kjørefelt.
Each driving lane has two sensors and the vehicle direction can be detected to
avoid wrong counting because of a wrong-way driving. In this situation, detecting
the direction of travel permits counting properly the entries/exits even in case of
wrong-way driving. Properly locate horizontal and vertical signs for preventing
wrong-way entries/exits. / Chaque voie de circulation est munie de deux capteurs
et la direction du véhicule peut être détectée pour éviter un mauvais comptage
en raison d'une circulation en sens interdit. Dans ce cas, la détection du sens de
déplacement permet de compter convenablement les entrées/sorties en cas de
circulation en sens interdit. Placer convenablement les signaux horizontaux et verti-
caux pour éviter les entrées/sorties en sens interdit. / Cada vía de conducción tiene
dos sensores y se puede detectar la dirección del vehículo para evitar un recuento
erróneo ocasionado por conducir por la vía equivocada. En esta situación, la detec-
ción del sentido de la dirección permite contar correctamente las entradas/salidas
incluso en caso de conducción en sentido contrario. Ubicar adecuadamente las
señales horizontales y verticales para evitar entradas/salidas en sentido contrario. /
Ogni corsia ha due sensori e la direzione del veicolo può essere rilevata per evitare
conteggi sbagliati causati da guida contromano. In questa situazione, rilevare la
direzione di marcia permette di conteggiare correttamente le entrate/uscite anche
in caso di guida contromano. Posiziona correttamente la segnaletica orizzontale
e verticale per prevenire entrate/uscite contromano./ Jede Fahrspur hat zwei Sen-
soren und die Fahrzeugrichtung kann erkannt werden, um falsches Zählen wegen
Fahrens in der falschen Richtung zu vermeiden. In dieser Situation ermöglicht das
Erkennen der Fahrtrichtung das ordnungsgemäße Zählen der Ein-/Ausfahrten auch
im Fall vom Fahren in der falschen Richtung. Platzieren Sie horizontale und vertika-
le Verkehrszeichen ordnungsgemäß, um Ein-/Ausfahrten in der falschen Richtung
zu vorzubeugen. / Hver kørebane har to sensorer, og køreretningen kan detekteres
for at undgå en forkert tælling på grund af kørsel i den forkerte retning. I denne
situation vil en detektering af køreretningen tillade den korrekte tælling af indgange/
udgange, selv i tilfælde af kørsel i den forkerte retning. Anbring retvisende vandret-
te og lodrette skilte for at forhindre ind- og udgang i den forkerte retning. / Respekti-
ve körfält har två detektorer och fordonets körriktning kan detekteras för att undvika
felaktig räkning på grund av körning i fel riktning. I den här situationen, medför
detekteringen av körriktningen korrekt räkning gällande in-/utpassager även om de
utförs i felaktig körriktning. Placera horisontella och vertikala skyltar för att förhindra
in-/utpassage åt fel håll. / Hvert kjørefelt har to sensorer, og kjøreretningen kan re-
gistreres for å unngå feiltelling som følge av kjøring i feil felt. Med denne løsningen
blir altså inn-/utkjøring telt riktig selv om bilene kjører inn eller ut i feil kjørefelt. Sett
opp horisontale og vertikale skilt for å hindre inn-/utkjøring i feil kjørefelt.
CARLO GAVAZZI