Electrolux 2430 피팅 지침 - 페이지 4
{카테고리_이름} Electrolux 2430에 대한 피팅 지침을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Electrolux 2430 9 페이지.
tlakový sníma . NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ MAZIVO!
Abyste zabránili poškození t sn ní, navlh ete trubku sifonu (a) pomocí prstu namo eného v isté vod , který zastr te celý do otvoru
v jímce.
Vorgehensweise: Lassen Sie das gesamte Wasser aus der Ablaufwanne ab. Ablaufwanne vollständig entleeren und säubern.
Öffnen Sie den Sockelbereich des Geschirrspülers und entfernen den alten Drucksensor.
Das Verbindungsloch von der Ablaufwanne zum Drucksensor-Anschluss gründlich reinigen und von Schmutz und Fett befreien.
Verwenden Sie dazu nur weiches Material, wie Küchentuch oder Putzlappen. Auf keinen Fall aggressive oder scheuernde
Materialien verwenden, die die Oberfläche beschädigen könnten.
Lockern Sie die markierte Schraube teilweise (max. 2 Umdrehungen), an dieser wird anschließend die Luftfalle (a) befestigt.
DE
Verwenden Sie dazu nur einen Handschraubendreher, kein Elektrowerkzeug.
Schieben Sie die Dichtung (c1 oder c2 - je nach Art der Ablaufwanne - siehe Details oben) in das Verbindungsloch von Ablaufwanne
zu Drucksensor. VERWENDEN SIE KEIN SCHMIERMITTEL, etc.!!!
Um Beschädigungen bzw. ein Verrutschen der Dichtung zu vermeiden, feuchten Sie den Auslass der Luftfalle (a) mit den Fingern
und sauberem Wasser etwas an und schieben die Luftfalle (a) dann komplett in die Dichtung ein (siehe Bild unten).
Tøm alt vand ud af bundkarret.
Afmontér den gamle trykføler.
Rengør grundigt hullet i bundkarret, som er forbundet med trykføleren, for snavs og fedt. Brug bløde materialer – køkkenrulle, stof
osv. Hårde slibende materialer kan beskadige bundkarrets overflade.
DK
Løsn den viste skrue delvist (maks. to omgange) på siden, hvor luftlåsen skal fastgøres. Brug en manuel skrutrækker til dette.
Indsæt pakningen (c1 or c2 - afhængigt af bundkarrets karakteristika - see detaljerne herover) i bundkarrets udgangshul til
tryksensor. BRUG IKKE SMØREMIDLER!
Fugt luftlåsens (a) rør med en finger dyppet i rent vand for ikke at beskadige tætningen, og sæt det helt ind i bundkarrets hul.
EL
Empty sump of all water.
Remove old pressure sensor.
Thoroughly clean the hole of the sump connected with the pressure sensor from dirt and grease. Use soft materials – paper towels,
cloth etc. Hard, abrasive materials can damage sump's surface.
Partially unscrew indicated screw (max two turns) on the side, where the air trap will be attached. Use manual screw driver.
EN
Insert the gasket (c1 or c2 - depending on the characteristic of the sump - see details above) into the hole of sump's outlet for
pressure sensor.DO NOT USE ANY LUBRICANT!
To avoid damaging of the gasket, wet pipe of the air trap (a) using finger dipped in clean water and insert completely into the hole in
the sump .
Vacíe completamente el sumidero.
Desmonte el sensor de presión antiguo.
Limpie toda la suciedad y la grasa del orificio del sumidero conectado con el sensor de presión. Utilice materiales suaves – papel de
cocina, paños etc. Los materiales duros o abrasivos pueden dañar la superficie del sumidero.
Desatornille parcialmente los tornillos indicados (máx. dos giros) en el lateral donde va a colocarse la trampa de aire.
ES
Utilice un destornillador manual para esta operación.
Inserte la junta (c1 o c2 - dependiendo de las características del sumidero - ver detalles arriba) en el orificio de la salida del sumidero
al sensor de presión. ¡NO UTILICE LUBRICANTES!
Para evitar daños en la junta, humedezca el conducto de la trampa de aire (a) utilizando un dedo mojado con agua limpia e
introdúzcala completamente en el orificio del sumidero.
Eemaldage settevannist kogu vesi.
Eemaldage vana surveandur.
Puhastage põhjalikult surveanduriga ühendatud settevanni avaus mustusest ja rasvast. Kasutage pehmeid vahendeid –
paberkäterätikut, lappi vms. Kõvad ja abrasiivsed materjalid võivad settevanni pinda kahjustada.
Kruvige näidatud kruvi osaliselt lahti (maks. kaks pööret) samal küljel, kuhu paigaldatakse haisulukk.
ET
Kasutage selleks tavalist käsikruvikeerajat.
Paigaldage tihend (c1 või c2 – olenevalt settevanni omadustest – vt ülaltoodud kirjeldust) settevanni surveanduri väljaviigu avasse.
ÄRGE KASUTAGE ÕLI!
Tihendi kahjustamise vältimiseks niisutage haisuluku toru (a) puhtasse vette kastetud sõrmega ja suruge toru täielikult settevanni
avasse.
Tyhjennä säiliön vesi kokonaan.
Poista vanha paineanturi.
Puhdista huolellisesti epäpuhtaudet ja rasva pohja-altaan yhteestä, johon paineanturi on liitetty. Käytä pehmeitä materiaaleja –
paperipyyhkeitä, liinoja jne. Kovat ja hankaavat materiaalit voivat vaurioittaa altaan pintaa.
Avaa osittain kuvassa oleva ruuvi (maks. kaksi kierrosta) painekammion asennuspuolella.
FI
Suorita toimenpide käsikäyttöisellä ruuvimeisselillä.
Asenna tiiviste (c1 tai c2 – pohja-altaasta riippuen - katso tiedot alla) paineanturin reikään. ÄLÄ KÄYTÄ VOITELUAINETTA!
Vältä vaurioittamasta tiivistettä kostuttamalla painekammion (a) putki puhtaaseen veteen kostutetulla sormella ja aseta tiiviste
kokonaan reikään.
Videz toute l'eau du siphon.
Retirez l'ancien capteur de pression.
FR
Nettoyez toutes les saletés et la graisse accumulés dans l'orifice du siphon où est raccordé le capteur de pression. Utilisez un
SDT – ML
.
.
–
,
.
(
.
(c1
c2 -
,
.
.
)
,
.
(a)
.
4/9
.
.
-
!
599 79 12-40 Rev.00
)