DS Dynatec DPGR 1073 매뉴얼 - 페이지 4

{카테고리_이름} DS Dynatec DPGR 1073에 대한 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. DS Dynatec DPGR 1073 4 페이지.

branchements électriques
circuit T1 - modèles DPBB & STBB
circuit M1 - modèles DPGR & KEPB
!
ATTENTION : Lire attentivement les instructions suivantes avant la mise en service!
Ces appareils doivent impérativement être installés conformément aux instructions.
Before assembly and commissioning, it is important to read this instruction attentively.
Respect local regulations and norms as well as prevailing safety requirements before
proceeding to the installation of the equipment.
Instructions de montage et de mise en service
Assembly and commissioning instructions
1.
S'assurer que les caractéristiques techniques (électriques & mécaniques) de la plaque firme correspondent à celles de l'installation.
Make sure that electrical and mechanical characteristics shown on the name plate of the valve match the ones of the installation.
2.
retirer les obturations de sécurité placées sur les orifices de l'électrovanne.
3.
s'assurer avant l'installation qu'un filtre est placé en amont de l'électrovanne (taille de la maille ≤ 1,5 mm, jauge ≤ 1 mm ).
be installed on the piping system before the valve.
4.
s'assurer aussi avant l'installation que la conduite est libre de toute impureté et bien positionnée dans l'axe du corps de l'électrovanne.
Before assembly, clean the piping system and all connecting parts. They must be free from all impurities. UPSTREAM and
DOWNSTREAM piping must be aligned to avoid any torsion on the valve body
5.
le ruban (ou autre produit) d'étanchéité ne peut être appliqué que sur l'extérieur du taraudage de la canalisation.
can only be used on the external threaded surface of the pipe.
6.
respecter impérativement la direction d'écoulement du fluide qui est indiqué par une flèche sur le corps de l'électrovanne.
passing direction of the fluid as indicated with an arrow.
7.
l'électrovanne doit être installée à la verticale, électro-aimant vers le haut (aussi à la verticale pour les modèles DPBB & STBB), jamais
électro-aimant vers le bas.
8.
Pour l'installation de l'électrovanne sur la conduite, surtout ne jamais utiliser l'électro-aimant comme levier, mais seulement les outils
prévus à cet effet.
Never use the coil or the electromagnet as lever to facilitate the assembly, you may bend the valve.
9.
ces équipements ne demandent aucun entretien.
10. s'assurer avant d'ouvrir l'électrovanne que la bobine est bien sous tension et que suffisamment de place a été laissée pour préserver un
accès facile au poussoir ou levier de réarmement de l'électrovanne. Pour les modèles DPBB & STBB, appuyer sur le bouton poussoir
situé sous le corps de l'électrovanne. Pour les modèles DPGR & KEPB tirer vers le haut sur le levier de réarmement qui est soit au
dessus de l'électro-aimant soit sur le coté de l'électrovanne.
below the valve body (DPBB & STBB) or lift the handle (DPGR & KEPB) up to holding position
11. à la coupure d'alimentation de l'électro-aimant, le clapet de la vanne se referme mécaniquement sous l'action du ressort de rappel.
L'électrovanne est fermée et le débit de gaz est interrompu.
back on the orifice and shuts-off the valve tightly.
electrical connection
Mounting position of assembly: imperatively on horizontal piping, solenoid upright.
Those equipments do not require any maintenance.
DS Dynatec, 10 avenue Descartes - Parc d'Affaires NOVEOS – 92 350 Le Plessis Robinson – France
Tel. +33 (1) 46 01 05 06 – Fax. +33 (1) 46 01 02 30, [email protected]
AC
Remove protections plugs from both ports.
When energized, to open the valve, either push on the manual reset button
.
When de-energized, a spring mechanically presses the plug or the piston
4/4
DC
A filter must
Tightness material/tape
Respect
281205JQ1700