Danfoss DSV 10 설치 매뉴얼 - 페이지 5
{카테고리_이름} Danfoss DSV 10에 대한 설치 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Danfoss DSV 10 9 페이지. Change-over valve
DANSK
Kølemidler
Kan anvendes med R717, R744, HFC og HCFC
Temperaturområde
-50 °C – 100 °C (-58 °F – 212 °F)
Trykområde
DSV 10-ventilen er konstrueret til at kunne klare
et maksimalt arbejdstryk på 65 bar (944 psig).
Installation
DSV-skifteventilen installeres sammen
med sikkerhedsventilerne (SFA).
installationsvejledningen skal suppleres med
installationsvejledningen til de specifikke
sikkerhedsventiler for at sikre, at alle
installationsoplysninger dækkes.
VIGTIGT:
IND-/UDGANGSRØRSTØRRELSEN MÅ IKKE
VÆRE MINDRE END SVEJSENIPLERNES
DIMENSIONER.
Ventilen er konstrueret til at kunne modstå
et højt indre tryk. Dog skal rørsystemet være
designet sådan, at man undgår væskefælder og
reducerer risikoen for hydraulisk tryk forårsaget
af termisk ekspansion. Der skal sørges for, at
ventilen er beskyttet mod kraftige, kortvarige
tryk såsom væskeslag i systemet.
DEUTSCH
Kältemittel
Gilt für R717, R744, HFC und HCFC
Temperaturbereich
-50 °C – 100 °C (-58 °F – 212 °F)
Druckbereich
Das DSV 10 Wechselventil ist auf einen maximal
zulässigen Betriebsüberdruck von 65 bar
(754 psig) ausgelegt.
Installation
Das DSV-Wechselventil wird zusammen
mit Sicherheitsventilen (SFA) montiert.
Die Installationsanleitung muss zusammen
mit der Installationsanleitung für die jeweiligen
Sicherheitsventile beachtet werden, damit
alle Einzelheiten Berücksichtigung finden.
WICHTIGER HINWEIS:
DIE ROHRDURCHMESSER VON EINTRITT/
AUSTRITT MÜSSEN MINDESTENS DEN
DURCHMESSERN DER SCHWEISSNIPPEL
ENTSPRECHEN.
Das Ventil kann einem hohen internen Druck
standhalten. In jedem Fall muss das
Leitungssystem so konstruiert werden, dass
eingeschlossene Flüssigkeiten verhindert
werden und das Risiko von hydraulischem Druck
durch Wärmeausdehnungen vermieden wird.
Stellen Sie sicher, dass das Ventil vor
Druckspitzen wie „Flüssigkeitsschlägen" in der
Anlage geschützt ist.
© Danfoss | DCS (ms) | 2020.05
Undgå svejserester og snavs i tilslutningernes
gevind og i de tilstødende rør under svejsning.
Inden samling skal alle dele, som udsættes for
svejserester og snavs, rengøres.
DSV 10-tilgangstilslutning (se fig. 1)
1. Saml omløbermøtrikken og svejseniplen,
og anbring samlingen i forlængelse af
systemets rørføring
2. Svejs svejseniplen helt fast til systemets
rørføring, og lad samlingen køle ned
3. Anbring aluminiumspakningen inden
i omløbermøtrikken, og monter DSV 10
ved at dreje omløbermøtrikken mod uret
4. Tilspænd til et moment på 110 Nm
(81 ft lb)
Installation af adapter/blindhætte
(se fig. 2)
1. Anbring aluminiumspakninger på
A/B-afgange
2. Tilslut SFA 10-adaptere til afgangene
A/B. Brug blindhætter til at forsegle
A og B ved trykprøvning
3. Drej mod uret, og tilspænd til et moment
på 110 Nm (81 ft lb)
Vermeiden Sie beim Schweißen
Schweißrückstände und Schmutz in den
Gewindebohrungen der Anschlüsse und in den
angrenzenden Rohren. Reinigen Sie vor dem
Zusammenbau alle Teile, die Schmutz und
Verunreinigungen ausgesetzt waren.
DSV 10-Eintritt-Anschluss (siehe Abb. 1)
1. Montieren Sie die Überwurfmutter und den
Schweißnippel zusammen und positionieren
Sie die Baugruppe in der Nähe der Verrohrung
2. Schweißen Sie den Schweißnippel vollständig
an die Verrohrung und lassen Sie die
Baugruppe abkühlen
3. Setzen Sie die Alu-Dichtung in die
Überwurfmutter und montieren Sie das
Wechselventil DSV 10, indem Sie die
Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn
drehen
4. Ziehen Sie sie mit einem Drehmoment
von 110 Nm fest
Installation von Adapter/Blindkappe
(siehe Abb. 2)
1. Positionieren Sie die Alu-Dichtungen auf
den A/B-Anschlüssen
2. Schließen Sie Adapter SFA 10 an den
Anschluss A/B an. Verwenden Sie beim
Drucktest Blindkappen, um die Anschlüsse A
und B abzudichten
3. Drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
und ziehen Sie sie mit einem
Drehmoment von 110 Nm fest
SFA (x2) installation (se fig. 3)
1. Anbring aluminiumspakningen inden
i omløbermøtrikken, tilføj G4500-fedt
(148F3064) på gevind a, og monter SFA ved at
dreje omløbermøtrikken mod uret
2. Tilspænd til et moment på 100 Nm
(74 ft lb)
3. Klargør og saml afgangstilslutningen som
beskrevet i afsnittet
DSV 10-tilgangstilslutning
4. Tilføj G4500-fedt (148F3064) på gevind b, og
tilspænd afgangstilslutningen til et moment
på 100 Nm (74 ft lb)
Betjeningsvejledning (se fig. 4)
Når spindlen drejes hele vejen rundt med uret til
det mekaniske stop, åbnes DSV til afgang B. Når
spindlen drejes hele vejen rundt mod uret til det
mekaniske stop, åbnes DSV til afgang A.
Korrosionsbeskyttelse
DSV-ventilerne er malet med en rød oxidgrunder
fra fabrikken. De eksterne overflader af
ventilhuset skal beskyttes mod korrosion
med en passende overfladebeskyttelse efter
installation og samling.
Installation der SFA (× 2) (siehe Abb. 3)
1. Setzen Sie die Alu-Dichtung in die
Überwurfmutter, tragen Sie Schmiermittel
G4500 (148F3064) auf Gewinde a auf,
und montieren Sie das SFA, indem Sie die
Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn
drehen
2. Ziehen Sie sie mit einem Drehmoment
von 100 Nm fest
3. Bereiten Sie den Ausblas-Anschluss
vor und bauen Sie ihn wie im Abschnitt
DSV 10-Eintritts-Anschluss beschrieben
zusammen
4. Tragen Sie Schmiermittel G4500 (148F3064)
auf Gewinde b auf, und ziehen Sie den
Austritts-Anschluss auf ein Drehmoment von
100 Nm fest
Bedienungsanleitung (siehe Abb. 4)
Wenn die Spindel vollständig bis zum
mechanischen Anschlag im Uhrzeigersinn
gedreht ist, ist das DSV zum Austritt B hin
offen. Wenn die Spindel vollständig bis
zum mechanischen Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn gedreht ist, ist das DSV
zum Austritt A hin offen.
Korrosionsschutz
Die DSV-Ventile sind ab Werk mit einer roten
Korrosionsschutz-Grundierung beschichtet.
Die äußere Oberfläche des Ventilgehäuses
muss nach Installation und Montage mit
einer geeigneten Beschichtung vor Korrosion
geschützt werden.
AN32022465179401-000201 | 5