Casio AX-120V 사용자 설명서

{카테고리_이름} Casio AX-120V에 대한 사용자 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Casio AX-120V 2 페이지. Practical and printing calculators
Casio AX-120V에 대해서도 마찬가지입니다: 제품 카탈로그 (16 페이지), 사양 (1 페이지)

Casio AX-120V 사용자 설명서
E S F Po N Tr Ch A
AX-12V/120V
DX-12V/120V
User's Guide
Kullanım Kılavuzu
!"
Guía del usuario
Mode d'emploi
Guia do Usuário
Pedoman Pemakaian
SA0507-A
Printed in China/Imprimé en Chine
English
IMPORTANT!
Please keep your manual and all information handy for future reference.
1/General Guide
kAbout the Selectors
Rounding Selector
Specifies the rounding system.
Español
¡IMPORTANTE!
Guarde su manual y toda información útil para futuras referencias.
1/Guía general
kAcerca de los selectores
Selector de redondeo
Especifica el sistema de redondeo.
CUT: Recorta el decimal al número de lugares especificado*.
UP:
Redondea por exceso el decimal al número de lugares especificado*.
5/4:
Redondea por defecto el decimal al número de lugares especificado*.
* Para especificar el número de lugares decimales, utilice el selector de lugar deci-
mal.
Selector de lugar decimal
Especifica el número de lugares decimales para el redondeo.
F: Sistema de punto decimal flotante, que visualiza el valor sin redondeo.
4, 2, 1, 0: Número de lugares decimales para el ajuste de CUT, UP y 5/4 del selector
de redondeo.
ADD
: El "modo Add" agrega automáticamente un punto decimal y dos lugares
2
decimales a todos los valores, aun si no ingresa un punto decimal. Este
modo es muy práctico cuando realiza cálculos en dólares u otros sistemas
monetarios que requieren lugares decimales. Si presiona la tecla . mientras
ingresa un valor o realiza cualquier operación que no sea suma o resta, los
dos lugares decimales no son agregados.
Français
IMPORTANT!
Veuillez conserver votre manuel et toute information pour une référence future.
1/Guide général
kA propos des sélecteurs
Sélecteur d'arrondi
Spécifie le système pour arrondir.
CUT: Coupe les décimales au nombre spécifié*.
UP:
Arrondit par excès les décimales au nombre spécifié*.
5/4:
Arrondit par défaut les décimales au nombre spécifié*.
* Utilisez le sélecteur de décimales pour spécifier le nombre de décimales.
Sélecteur de décimales
Spécifie le nombre de décimales pour arrondir.
F: Système de point décimal flottant, qui affiche la valeur sans l'arrondir.
4, 2, 1, 0: Nombre de décimales pour les réglages CUT, UP et 5/4 du sélecteur
d'arrondi.
ADD
: Le ''mode Add'' ajoute automatiquement un point décimal et deux décimales
2
à toutes les valeurs, même si vous n'entrez pas de point décimal. Ce mode
est très utile lorsque vous faites des calculs en dollars, ou autres systèmes
monétaires, qui demandent deux décimales. Si, dans ce mode, vous appuyez
sur . pendant l'entrée d'une valeur ou pendant toutes les opérations autres
que les additions ou soustractions, les deux décimales ne seront pas ajoutées.
Português
IMPORTANTE!
Por favor guarde este manual e todas as informações à mão para futuras referências.
1/Guia geral
kA Respeito dos seletores
Seletor de arredondamento
Especifica o sistema de arredondamento.
CUT: Corta o número decimal para o número especificado* de casas.
UP:
Arredonda o número decimal para cima para o número especificado* de casas.
5/4:
Arredonda o número decimal para baixo para o número especificado* de casas.
* Utilize o seletor de casas decimais para especificar o número de casas decimais.
Seletor de casas decimais
Serve para especificar o número de casas decimais para o arredondamento.
F: Sistema de vírgula decimal flutuante (um ponto no mostrador), que exibe o valor
sem arredondamento.
4, 2, 1, 0:
O número de casas decimais para os ajustes CUT, UP e 5/4 do seletor de
arredondamento.
ADD
: O "Modo de adição" adiciona automaticamente uma vírgula decimal (um ponto
2
no mostrador) e duas casas decimais a todos os valores, mesmo que você
não especifique uma vírgula decimal. Este modo é muito útil para realizar
cálculos em dólares ou outros sistemas monetários que requerem duas casas
decimais. As duas casas decimais não são adicionadas neste modo se você
pressionar a tecla . ao digitar um valor, ou para qualquer operação além
de adição ou subtração.
Bahasa Indonesia
PENTING!
Simpanlah petunjuk dan semua informasi ini pada tempat yang mudah dicapai untuk
referensi masa datang.
1/Petunjuk Umum
kTentang Pemilih-pemilih
Pemilih Pembulatan
Menentukan sistem pembulatan.
CUT: Memotong desimal ke nomer dari tempat-tempat yang ditentukan*.
UP:
Membulatkan desimal ke atas ke nomer dari tempat-tempat yang ditentukan*.
5/4:
Membulatkan desimal ke bawah ke nomer dari tempat-tempat yang ditentukan*.
* Gunakan Pemilih Tempat Desimal untuk menentukan nomer dari tempat-tempat
desimal.
Pemilih Tempat Desimal
Tentukan nomer dari tempat desimal untuk pembulatan.
F: Sistem titik desimal mengambang, dimana menampilkan nilai tanpa pembulatan.
4, 2, 1, 0:
Nomer dari tempat-tempat desimal untuk penyetelan-penyetelan CUT, UP
dan 5/4 dari Pemilih Pembulatan.
ADD
: "Mode Add (Mode Penambahan)" secara otomatis menambah titik desimal
2
dan dua tempat desimal, walaupun anda tidak memasukkan titik desimal.
Mode ini sangat berguna pada saat melakukan penghitungan-penghitungan
dalam sistem dolar atau mata uang lain yang membutuhkan dua tempat
desimal. Dua tempat desimal tidak ditambahkan pada mode ini jika anda
menekan kunci . pada saat memasukkan nilai, atau pengoperasian-
pengoperasian lain selain penambahan dan pengurangan.
Türkçe
Önemli!
Gelecekte ihtiyaç duyabilece¤iniz için kılavuzunuzu ve bütün bilgileri özenle saklayınız.
1/Genel Tanıtım
k Selektörler Hakkında
Yuvarlama Selektörü
Yuvarlama sisteminin özellikleri.
CUT: Belirtilen* sayıya kadarki ondalık basamakları kesip atar.
UP:
Ondalık basama¤ı belirtilen* basama¤a kadar üste yuvarlar.
5/4:
Ondalık basama¤ı belirtilen* basama¤a kadar alta yuvarlar.
* Basamak sayısını belirlemek için Basamak Selektörünü kullanınız.
Basamak Selektörü
Yuvarlanacak basamak sayısını belirler.
F: Ondalık basamakların mevcut oldu¤u konum, bu konum de¤erleri yuvarlamadan
gösterir.
4, 2, 1, 0: Yuvarlama Selektöründeki CUT, UP ve 5/4 ayarlarındaki basamak sayısı.
ADD
:
fiayet herhangi bir basamak de¤eri girmediyseniz "Ekleme Konumu"
2
sayesinde bütün de¤erlere bir ondalık noktası ve iki ondalık basamak eklenir.
Bu konum özellikle iki adet ondalık basama¤a ihtiyaç duyulan dolar ve di¤er
para birimlerinde hesap yaparken çok kullanıfllıdır. Toplama veya çıkarma
haricinde herhangi bir ifllem sırasında de¤er girmeden önce . dü¤mesine
basarsanız ondalık basamak eklenmez.
CUT: Cuts off the decimal to the specified* number of places.
UP:
Rounds up the decimal to the specified* number of places.
5/4:
Rounds off the decimal to the specified* number of places.
* Use the Decimal Place Selector to specify the number of decimal places.
Decimal Place Selector
Specifies the number of decimal places for rounding.
F: Floating decimal point system, which displays the value without rounding.
4, 2, 1, 0:
Number of decimal places for the CUT, UP and 5/4 settings of the Rounding
Selector.
ADD
: The ''Add Mode'' automatically adds a decimal point and two decimal places
2
to all values, even if you don't input a decimal point. This mode is very useful
when performing calculations in dollars or other monetary systems that require
two decimal places. Two decimal places are not added in this mode if you
press the . key while inputting a value, or for any operation other than
addition and subtraction.
kAbout the Display
: 3-digit separator (apostrophe)
E : Error indicator
GT : Grand total memory indicator
– : Negative value indicator
M : Independent memory indicator
2/Correcting Input Errors
• To completely clear a value you have just input, press C.
• To shift a displayed value digit-by-digit to the right, press ' until you get to the digit
you want to re-input from.
• If you press the wrong arithmetic operation key (+, -, *, /), simply press the
correct key before inputting anything else.
kAcerca de la presentación
: Separador de 3 dígitos (apóstrofe)
E : Indicador de error
GT : Indicador de memoria de total general
– : Indicador de valor negativo
M : Indicador de memoria independiente
2/Corrección de errores de ingreso
• Para borrar completamente un valor que ha ingresado, presione C.
• Para desplazar un valor visualizado dígito por dígito hacia la derecha, presione '
hasta obtener el dígito que desea volver a ingresar.
• Si presiona una tecla de operación aritmética equivocada (+, -, * o /),
simplemente presione la tecla correcta antes de ingresar cualquier otra cosa.
kBorrado de cálculos
• Para borrar completamente la memoria de la calculadora, excepto la memoria
independiente y memoria de total general, presione A.
• Para borrar solamente la memoria independiente, presione o.
• Para borrar solamente la memoria de total general, presione dos veces &.
kIndicador de error
Si el indicador ''E'' aparece sobre la presentación, presione C para borrar el error y
continuar con el cálculo, o A para borrar el cálculo entero.
3/Alimentación
El sistema de alimentación de dos modos de esta calculadora utiliza una celda solar,
además de una pila de tipo botón de LR44. Diferente a las calculadoras equipadas
solamente con una pila solar, puede usar esta calculadora bajo cualquier condición
de iluminación, en tanto tenga suficiente luz para leer la presentación.
kA propos de l'affichage
: Séparateur trois chiffres (apostrophe)
E : Indicateur d'erreur
GT : Indicateur de mémoire du total général
– : Indicateur de valeur négative
M : Indicateur de mémoire indépendante
2/Corrections des erreurs d'entrée
• Pour effacer complètement une valeur que vous êtes en train d'entrer, appuyez sur C.
• Pour changer une valeur affichée chiffre par chiffre sur la droite, appuyez sur '
jusqu'au chiffre que vous désirez réentrer.
• Si vous appuyez sur la mauvaise touche d'opération arithmétique (+, -, *,
/), appuyez juste sur la touche correcte avant de procéder à une autre entrée.
kEffacement des calculs
• Pour vider la calculatrice, sauf la mémoire indépendante et la mémoire de total
général, appuyez sur A.
• Pour vider seulement la mémoire indépendante, appuyez sur o.
• Pour vider la mémoire de total général seulement, appuyez deux fois sur &.
kIndicateur d'erreur
Si l'indicateur d'erreur ''E'' apparaît sur l'affichage, appuyez sur C pour effacer l'erreur
et continuez votre calcul, ou appuyez sur A pour effacer tout le calcul entier.
3/Alimentation
Le système d'alimentation à deux sources de cette calculatrice utilise une pile solaire
en plus d'une pile bouton LR44. Contrairement aux calculatrices équipées seulement
d'une pile solaire, vous pouvez utiliser cette calculatrice dans pratiquement toutes les
conditions d'éclairage, tant qu'il y a suffisamment de lumière pour lire l'affichage.
kA Respeito da exibição
: Separador de 3 dígitos (apóstrofe)
E : Indicador de erro
GT : Indicador de memória do total geral
– : Indicador de valor negativo
M : Indicador de memória independente
2/Correção de erros de entrada
• Para limpar completamente um valor que acabou de digitar, pressione C.
• Para deslocar o valor exibido dígito por dígito para a direita, pressione ' até obter
o dígito que deseja corrigir.
• Se você pressionar a tecla de operação aritmética errada (+, -, *, /),
simplesmente pressione a tecla correta antes de digitar qualquer outra coisa.
kLimpeza de cálculos
• Para limpar a calculadora excluindo a memória independente e a memória do total
geral, pressione A.
• Para limpar somente a memória independente, pressione o.
• Para limpar somente a memória do total geral, pressione & duas vezes.
kIndicador de erro
Se o indicador de erro "E" aparecer no mostrador, pressione C para cancelar o erro
e continuar com o cálculo, ou pressione A para limpar todo o cálculo.
3/Fornecimento de energia
O sistema de alimentação de duas vias desta calculadora emprega uma pilha solar
em conjunto com uma pilha tipo botão LR44. Ao contrário de calculadoras equipadas
somente com uma pilha solar, você pode usar esta calculadora em virtualmente
kTentang Display
: Pemisah digit 3 (tanda petik)
E : Indikator kesalahan
GT : Indikator memori jumlah total
– : Indikator nilai negatip
M : Indikator memori bebas
2/Memperbaiki Kesalahan-kesalahan Memasukkan
• Untuk menghapus nilai yang baru saja anda masukkan, tekan C.
• Untuk menggeser nilai yang ditampilkan digit demi digit ke kanan, tekan ' sampai
anda mendapat digit yang ingin anda kembali masukkan.
• Jika anda menekan kunci pengoperasian aritmatika yang salah (+, -, *, /),
dengan sederhana tekan kunci yang benar sebelum memasukkan sesuatu.
kMenghapus Penghitungan-penghitungan
• Untuk menghapus kalkulator kecuali memori bebas dan memori jumlah total, tekan A.
• Untuk menghapus hanya memori bebas, tekan o.
• Untuk menghapus hanya memori jumlah total, tekan & dua kali.
kIndikator Kesalahan
Jika indikator "E" muncul pada display, tekan Cuntuk menghapus kesalahan dan
meneruskannya dengan penghitungan, atau Auntuk menghapus keseluruhan
perhitungan.
3/Sumber Daya
Sistem Daya Dua Arah dari kalkulator ini menggunakan sel matahari, disamping satu
baterei tipe LR44. Tidak seperti kalkulator-kalkulator yang dilengkapi dengan hanya
sel matahari, anda dapat juga menggunakan kalkulator ini di bawah berbagai kondisi
penerangan, sepanjang ada cahaya cukup untuk anda membaca display.
kGörüntü Hakkında
: 3-basamak ayırıcısı (üstten kesme)
E : Hata göstergesi
GT : Genel toplam hafıza göstergesi
– : Eksi de¤er göstergesi
M : Ba¤ımsız hafıza göstergesi
2/Girdi Hatalarının Düzeltilmesi
• En son girilen de¤eri tamamen silmek için C'ye basınız.
• Gösterilen bir de¤eri basamak basamak sa¤a kaydırmak için tekrar girmek istedi¤iniz
basama¤a gelene kadar ''a basınız.
• E¤er yanl›fl bir aritmetik ifllem dü¤mesine (+, -, *, /) basarsan›z, sadece
baflka bir de¤er girmeden öce do¤ru ifllem dü¤mesine bas›n›z.
kHesaplamaların Silinmesi
• Hesap makinenizi ba¤›ms›z haf›za ve genel toplam haf›za hariç tamamen silmek
için, A'ye bas›n›z.
• Sadece ba¤ımsız hafızayı silmek için o'ye basınız.
• Sadece genel toplam haf›zay› silmek için &'ye iki kere bas›n.
kHata Göstergesi
Ekranda hata göstergesi "E" çıkarsa, hatayı silip hesaba devam etmek için C'ye
basınız veya tüm hesabı silmek için A'ye basınız.
kClearing Calculations
• To clear the calculator except for the independent memory and grand total memory,
press A.
• To clear the independent memory only, press o.
• To clear the grand total memory only, press & twice.
kError Indicator
If the error indicator ''E'' appears on the display, press C to clear the error and
continue with the calculation, or A to clear the entire calculation.
3/Power Supply
The Two-Way Power System of this calculator uses a solar cell, in addition to one
LR44 button type battery. Unlike calculators equipped with a solar cell only, you can
use this calculator under virtually any lighting conditions, as long as there is enough
light for you to read the display.
kBattery Replacement
Do not try to replace the battery yourself. Have it replaced by an authorized CASIO
dealer or service center.
If the display becomes dim and difficult to read, or if nothing appears on the display when
you press A (especially when lighting is dim), you probably need to have the battery replaced.
• A dead battery can leak and damage the calculator if left in the battery compartment
for long periods.
kAuto Power Off Function
This calculator is not equipped with an OFF switch. Instead, it switches power off
automatically about ten minutes after the last key operation is performed. To restore
kCambio de la pila
No intente cambiar la pila por sus propios medios. Haga cambiar la pila en un
concesionario o centro de servicio CASIO autorizado.
Si la presentación se convierte oscura y dificil de leer, o si nada aparece en la
presentación al presionar A (especialmente cuando la iluminación está oscura),
probablemente necesita cambiar la pila.
• Una pila agotada puede sulfatarse y dañar la calculadora si se la deja en el
compartimiento de pila durante mucho tiempo.
kFunción de apagado automático
Esta calculadora no se equipa con un interruptor de apagado. En su lugar, se apaga
automáticamente unos diez minutos luego de la última operación de tecla. Para
restaurar la alimentación, presione A. Aun si la función de apagado automático se
activa, los contenidos de la memoria independiente y la memoria de total general no
son borrados.
4/Precauciones importantes
• No deje caer la calculadora ni tampoco la someta a fuertes impactos.
• No intente desarmar la calculadora.
• Frote la unidad con un paño suave y seco para limpiarla.
• Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna
pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse debido al
uso de este producto.
kRemplacement de la pile
N'essayez pas de remplacer la pile vous-même. Confiez le remplacement à un
concessionnaire ou à un centre de service après-vente agréé CASIO.
Si l'affichage devient flou et difficile à lire, ou si rien n'apparaît sur l'écran lorsque vous
appuyez sur A (surtout lorsque l'éclairage est faible), la pile doit certainement être
remplacée.
• Une pile épuisée peut fuir et endommager la calculatrice si elle reste longtemps
dans son compartiment. Enlevez-la.
kFonction de coupure automatique de l'alimentation
Cette calculatrice n'est pas équipée de bouton d'arrêt. A la place, elle s'éteint
automatiquement dix minutes après votre dernière opération de touche. Pour restaurer
l'alimentation, appuyez sur A. Même si la coupure automatique de l'alimentation
fonctionne, le contenu de la mémoire indépendante et de la mémoire de total général
n'est pas effacé.
4/Précautions importantes
• Evitez de faire tomber la calculatrice ou de lui faire subir des chocs forts.
• N'essayez jamais de démonter la calculatrice.
• Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
• Sous réserve de modifications sans préavis.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n'assume aucune responsabilité concernant les
pertes ou les réclamations qui pourraient survenir à la suite de l'utilisation de ce
produit.
quaisquer condições de iluminação, contanto que haja luz suficiente para ler o
mostrador.
kTroca da pilha
Não tente trocar a pilha por si mesmo. Peça a troca da pilha a um revendedor ou
centro de assistência técnica autorizado da CASIO.
Se o mostrador ficar escuro e difícil de ler, ou se não aparecer nada no mostrador
quando você pressionar A (especialmente quando houver pouca iluminação), você
provavelmente precisa trocar a pilha.
• Uma pilha esgotada pode vazar e avariar a calculadora se for deixada no
compartimento da pilha durante um longo período de tempo.
kFunção de desligamento automático
Esta calculadora não vem com uma tecla de desligar. Em lugar disso, ela desliga a
alimentação automaticamente depois de aproximadamente dez minutos da última
operação de tecla. Para restaurar a alimentação, pressione A. Mesmo que a função
de desligamento automático opere, os conteúdos da memória independente e da
memória do total geral não são apagados.
4/Precauções importantes
• Evite derrubar a calculadora nem a sujeite a impactos fortes.
• Nunca tente desmontar a calculadora.
• Limpe a calculadora com um pano macio e seco.
• O conteúdo destas instruções está sujeito a modificações sem aviso prévio.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas ou reclamações provenientes de terceiros que possam resultar
do uso deste produto.
kPenggantian Baterei
Jangan mencoba mengganti baterei sendiri. Lakukan penggantian baterei oleh
dealer CASIO atau pusat servis yang berwenang.
Jika display menjadi redup dan susah untuk membaca, atau jika tak ada sesuatu
nampak pada display pada saat anda menekan A (khususnya ketika penerangan
redup), anda mungkin perlu mengganti baterei tersebut.
• Baterei yang mati dapat bocor dan merusak kalkulator jika ada dalam ruang baterei
untuk waktu yang lama.
kFungsi Mematikan Daya Otomatis
Kalkulator ini tidak dilengkapi dengan saklar OFF. Sebagai pengganti, saklar daya
tersebut secara otomatis akan mati sekitar 10 menit setelah pengoperasian kunci
terakhir dilakukan. Untuk menyimpan daya, tekan A. Meskipun fungsi Mematikan
Daya Otomatis beroperasi, isi-isi dari memori bebas dan memori jumlah total tidak
dihapus.
4/Tindakan-tindakan Pencegahan Penting
• Hindari menjatuhkan kalkulator dan membenturkannya dengan keras.
• Jangan pernah mencoba mengambil bagian kalkulator.
• Sekalah unit dengan kain yang lembut, kering untuk membersihkannya.
• Isi dari instruksi-instruksi ini dapat berubah tanpa pemberitahuan.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tidak bertanggung jawab atas kerugian atau tuntutan
dari pihak ketiga yang timbul akibat pemakaian produk ini.
3/Güç Kayna¤ı
Bu hesap makinesi bir adet LR44 pil ve günefl enerjisi olmak üzere ‹ki-Türlü Güç
Sistemi ile çalıflmaktadır. Bu hesap makinesini, sadece pille çalıflan hesap
makinelerinden farklı olarak ekranı görebilece¤iniz kadar ıflık olan herhangi bir ortamda
istedi¤iniz kadar kullanabilirsiniz.
kPil De¤ifltirilmesi
Pili kendiniz de¤ifltirmeyiniz. Pili yetkili CASIO bayisi veya servis merkezine
de¤ifltirtiniz.
Ekran kararır ve okuması güçleflirse veya A'ye bastı¤ınız halde ekranda hiçbirfley
görünmüyorsa (özellikle ıflı¤ın yetersiz oldu¤u ortamlarda) muhtemelen pili
de¤ifltirmeniz gerekmektedir.
• Bitmifl bir pil uzun süre pil yuvasında kalırsa akma yapıp hesap makinesine zarar
verebilir.
kOtomatik Kapanma Fonksiyonu
Bu hesap makinesinde OFF (kapama) dü¤mesi bulunmamaktadır. Onun yerine, en
son dü¤meye bastıktan sonra 10 dakika geçince otomatik olarak kapanır. Tekrar
çalıfltırmak için A'ye basınız. Otomatik olarak kapansa da ba¤ımsız hafızadaki ve
genel toplam hafızadaki de¤erler silinmeyecektir.
power, press A. Even if the Auto Power Off function operates, the contents of the
independent memory and the grand total memory are not cleared.
4/Important Precautions
• Avoid dropping the calculator and otherwise subjecting it to severe impact.
• Never try to take the calculator apart.
• Wipe the unit with a soft, dry cloth to clean it.
• The contents of these instructions are subject to change without notice.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss or claims by
third parties which may arise from the use of this product.
5/Specifications
Power Supply: Two-Way Power System, with solar cell and one button type battery
(LR44)
Battery Life: Approximately 3 years for button type battery (LR44) (1 hour per day of
operation)
Operating Temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Dimensions: AX-12V: 25 (H) × 107 (W) × 176 (D) mm
(1" H × 4
" W × 6
3
/
15
/
" D)
16
16
AX-120V: 29.3 (H) × 107 (W) × 175.5 (D) mm
" H × 4
" W × 6
(1
1
/
3
/
15
/
" D)
8
16
16
DX-12V: 35 (H) × 126 (W) × 175 (D) mm
" H × 4
" W × 6
(1
3
/
15
/
7
/
" D)
8
16
8
DX-120V: 36 (H) × 126 (W) × 175 (D) mm
" H × 4
" W × 6
(1
7
/
15
/
7
/
" D)
16
16
8
Weight: AX-12V:
Approximately 145 g (5.1 oz) (including the battery)
AX-120V: Approximately 165 g (5.8 oz) (including the battery)
DX-12V:
Approximately 170 g (6 oz) (including the battery)
DX-120V: Approximately 190 g (6.7 oz) (including the battery)
5/Especificaciones
Alimentación: Sistema de alimentación de dos modos, con pila solar y una pila de
tipo botón LR44
Duración de pila: Aproximadamente 3 años para la pila tipo botón LR44 (1 hora
por día de operación)
Temperatura de operación: 0°C a 40°C
25 (Al) × 107 (An) × 176 (Pr) mm
Dimensiones: AX-12V:
AX-120V: 29,3 (Al) × 107 (An) × 175,5 (Pr) mm
35 (Al) × 126 (An) × 175 (Pr) mm
DX-12V:
DX-120V: 36 (Al) × 126 (An) × 175 (Pr) mm
Peso: AX-12V:
Aproximadamente 145 g (incluyendo la pila)
AX-120V: Aproximadamente 165 g (incluyendo la pila)
DX-12V:
Aproximadamente 170 g (incluyendo la pila)
DX-120V: Aproximadamente 190 g (incluyendo la pila)
5/Fiche technique
Alimentation: Système à deux sources d'alimentation avec pile solaire et une pile
bouton (LR44)
Autonomie de la pile: Environ 3 ans pour la pile bouton (LR44) (à raison d'une
heure de fonctionnement par jour)
Température de service: 0°C à 40°C
25 (H) × 107 (L) × 176 (E) mm
Dimensions: AX-12V:
AX-120V: 29,3 (H) × 107 (L) × 175,5 (E) mm
35 (H) × 126 (L) × 175 (E) mm
DX-12V:
DX-120V: 36 (H) × 126 (L) × 175 (E) mm
Poids: AX-12V:
Environ 145 g (pile comprise)
AX-120V: Environ 165 g (pile comprise)
DX-12V:
Environ 170 g (pile comprise)
DX-120V: Environ 190 g (pile comprise)
5/Especificações
Alimentação: Sistema de alimentação de duas vias, com pilha solar e pilha tipo
botão (LR44)
Vida útil da pilha: Aproximadamente 3 anos para a pilha tipo botão (LR44) (1 hora
de operação por dia)
Temperatura de funcionamento: 0°C a 40°C
25 (A) × 107 (L) × 176 (P) mm
Dimensões: AX-12V:
AX-120V: 29,3 (A) × 107 (L) × 175,5 (P) mm
35 (A) × 126 (L) × 175 (P) mm
DX-12V:
DX-120V: 36 (A) × 126 (L) × 175 (P) mm
Peso: AX-12V:
Aproximadamente 145 g (incluindo a pilha)
AX-120V: Aproximadamente 165 g (incluindo a pilha)
DX-12V:
Aproximadamente 170 g (incluindo a pilha)
DX-120V: Aproximadamente 190 g (incluindo a pilha)
5/Spesifikasi-spesifikasi
Sumber Daya: Sistem Daya Dua Arah, dengan sel matahari dan satu baterei tipe
dasar (LR44)
Daya Hidup Baterei: Sekitar 3 tahun untuk baterei tipe dasar (LR44) (1 jam
pengoperasian perhari)
Temperatur Pengoperasian: 0°C sampai 40°C
25 (T) × 107 (L) × 176 (P) mm
Dimensi: AX-12V:
AX-120V: 29,3 (T) × 107 (L) × 175,5 (P) mm
35 (T) × 126 (L) × 175 (P) mm
DX-12V:
DX-120V: 36 (T) × 126 (L) × 175 (P) mm
Berat: AX-12V:
Sekitar 145 g (termasuk baterei)
AX-120V: Sekitar 165 g (termasuk baterei)
DX-12V:
Sekitar 170 g (termasuk baterei)
DX-120V: Sekitar 190 g (termasuk baterei)
4/Önemli Tedbirler
• Hesap makinenizi düflürmeyin ve fliddetli darbelerden koruyunuz.
• Kesinlikle parçalamaya çalıflmayınız.
• Temizlemek için kuru ve temiz bir bez parçası ile siliniz.
• Bu kılavuzun içindekiler izinsiz olarak de¤ifltirilemez.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. fiirketi bu ürünün üçüncü flahıs tarafından
kullanımından do¤abilecek herhangi bir kayıp veya flikayetten dolayı sorumluluk
kabul etmez.
5/Özellikleri
Güç Kayna¤ı: LR44 pili ve günefl enerjisi olmak üzere ‹ki-Türlü Güç Sistemi
Pil ömrü:
LR44 pili ileyaklaflık 3 yıl (Günde 1 saat kullanılırsa)
Kullanma Sıcaklı¤ı: 0°C ile 40°C arası
Boyutları: AX-12V: 25 (Y) × 107 (G) × 176 (D) mm
AX-120V: 29,3 (Y) × 107 (G) × 175,5 (D) mm
DX-12V: 35 (Y) × 126 (G) × 175 (D) mm
DX-120V: 36 (Y) × 126 (G) × 175 (D) mm
A¤ırlı¤ı: AX-12V: Yaklaflık 145 gram (pil dahil)
AX-120V: Yaklaflık 165 gram (pil dahil)
DX-12V: Yaklaflık 170 gram (pil dahil)
DX-120V: Yaklaflık 190 gram (pil dahil)