Casit AF0051/ML 설치 및 유지 관리 매뉴얼 - 페이지 7
{카테고리_이름} Casit AF0051/ML에 대한 설치 및 유지 관리 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Casit AF0051/ML 16 페이지. Underground mechanical operator
MC300/IMB
4. DISIMBALLO – UNPACKAGING – DESEMBALLAGE
L'imballaggio va smaltito secondo
I
le norme vigenti.
5. RISCHI RESIDUI – POTENTIAL RISKS – RISQUES SECONDAIRES
Analisi dei rischi (fascicolo tecnico) vedi allegato
I
Risk analysis (technical issue) see attached
GB
Analyse des risques (dossier technique) voir annexe
F
6. INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE – INSTALLATION – INSTALLATION MISE EN FONCTION
Montaggio cassa di fondazione – Box foundation installation – Montage boitier encastrement
Fare uno scavo di mm 600x550x350 per posizionare la cassa di
I
fondazione. Predisporre i passaggi dei tubi per i cavi elettrici e (molto
importante) per il drenaggio dell'acqua. Posizionare la cassa
perfettamente in bolla e perpendicolare, lasciando il bordo superiore fuori
del piano pavimento di circa 2-3 mm. Controllare che l'asse rotazione
cancello e perno di supporto nella cassa di fondazione siano in asse.
Montare le zanche di ancoraggio sulla cassetta. Cementare la cassa.
Dig a hole of mm 600x550x350 to position the foundation box .
GB
Predispose the passages of the pipes for the electric cables and (very
important) for the drain of the water. Position the box perfectly in bead and
perpendicular, leaving out the superior edge out of plan floor 2-3 mms.
Check that the axle rotation gate and pivot of support in the box of
foundation are in axle. Assemble the plates of anchorage on the box.
Cement the box.
Faire un creusement de mm 600x550x350 pour positionner la caisse de
F
fondation. Préparer les passages des tuyaux pour les câbles électriques et (très
important) pour le drainage de l'eau. Positionner la caisse parfaitement en bulle et
perpendiculaire, en laissant dehors le bord supérieur de l'étage du pavimentation
d'environ 2-3 mm. Contrôler que l'axe rotation portail et le pivot de support dans la
caisse de fondation soient en planche. Monter les pattes d'ancrage sur la boitier.
Cimenter la caisse.
Montaggio / Installation / Montage
Fissare il motoriduttore alla cassa di fondazione con i 4 bulloni dei 6 predisposti, a destra o sinistra in relazione al senso di
I
apertura del cancello (vedi figura sotto). Ingrassare i filetti dei bulloni per un futuro eventuale smontaggio.
To fix the motor on the box-foundation by the 4 screws (6 total)in relation of the sense -opening of the gate (left or right)
GB
(see picture down). To lubricate the screw for the maintenance.
Fixer le motoreducteur dans la caisse par le 4 des 6 bulons, a gauche ou a droite en relation a l'ouverture du portail
F
(regarder l'illustration dessous). Graisser les bulons pour un meilleur entretien.
Pagina 7 di 16
The packing must be exhausted as
GB
the enforced norms
L'emballage doit être écoulé en
F
suivant les règles en vigeur.
Rev. 00 del 18/07/2023