Elsamec ES 76-1M EVOLUTION Series 설치 지침 - 페이지 2

{카테고리_이름} Elsamec ES 76-1M EVOLUTION Series에 대한 설치 지침을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Elsamec ES 76-1M EVOLUTION Series 2 페이지. Central electroreducers for rolling shutters with compensating springs

Elsamec ES 76-1M EVOLUTION Series 설치 지침
2
Fig. 1
B
C
A
F
E
D
ITA
A= semiflangie
B= bullone di trascinamento
C= corpo motore con manicotto
D= mascherina
E= piattello
F= bullone passante
FRA
ENG
A= Couronne
A= Flange
B= Boulon d'entrainement
B= Anchor bolt
C= Corps moteur avec manchon
C= Motor
D= Masque
D= Mask
E= Contre-plat
E= Plate
F= Boulon passant
F= Fixing bolt
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
29111525-ES 76 EVO 01/2015
ES 76-1M EVOLUTION E ES 76-2M EVOLUTION
ITA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE STANDARD
FIG. 2 È importante misurare il punto centrale dell'albero.
Praticare, quindi, un foro da ø 11 mm a circa 5 cm a sinistra dal punto centrale dell'albero,
stando bene attenti che la punta del trapano sia perfettamente orizzontale, in modo da
ottenere con precisione lo stesso foro nella parete opposta dell'albero stesso; il foro dovrà
ospitare il bullone passante (F).
FIG. 3 Svitare le semi angie (A), s lare il piattello (E) ed estrarre la mascherina (D).
FIG. 4 Con una leggera rotazione, appoggiare il corpo motore (C) sull'albero, in modo che il
foro del manicotto coincida con il foro praticato in precedenza sull'albero stesso.
FIG. 5 In lare provvisoriamente il bullone passante (F) per mettere in asse il motore con il
foro sull'albero
FIG. 6 Inserire la mascherina (D) avvitando il bullone moderatamente onde evitare problemi
nelle successive fasi di assemblaggio.
FIG. 7 Ricomporre le due semi angie (A) sull'albero.
FIG. 8 Riavvitare fermamente le due semi angie (A).
FIG. 9 Innestare quindi le semi angie sul corpo motore (C), avendo cura che il pignone del
motore e del ne-corsa ingranino perfettamente sulla cremagliera delle semi angie.
FIG. 10 A questo punto estrarre il bullone passante (F).
FIG. 11 Inserire il piattello (E) e ssare de nitivamente il bullone passante (F) stringendolo
moderatamente. Quindi serrare la mascherina (D) stringendo il controdado.
FIG. 12 Praticare un foro alla destra dell'Elettroriduttore montato, per in larvi il cavo elettrico
rimasto libero, no a farlo uscire dalla parte terminale destra dell'albero per collegarlo
successivamente alla rete. Nel caso di Elettroriduttore fornito di blocco elettromagnetico,
praticare un altro foro per in larvi la guaina con cavetto di sblocco.
FIG. 13 È consigliabile ssare il cavo elettrico all'albero con una fascetta ssacavo, come
illustrato, in modo da evitare che si tendano i collegamenti.
FIG. 14 Svitare il bullone di trascinamento (B), praticare un foro sul primo elemento della
serranda in modo che coincida con il foro del bullone di trascinamento (B) posto su una
delle semi angie (A). (Per questa operazione è consigliabile usare uno spessore tra
l'elemento della serranda e la semi angia).
FIG. 15 Avvitare il bullone di trascinamento (B). E ettuare tutti i collegamenti come illustrato
nella Fig. 16 a pag. 4.
ATTENZIONE:
I COLLEGAMENTI DEI CAVI ELETTRICI, DEI CAVI MOTORE E LA TARATURA DEL FINE CORSA
SONO DESCRITTI A PAG. 4
ES 76-1M EVOLUTION ET ES 76-2M EVOLUTION
FRA
INSTRUCTION D'INSTALLATION STANDARD
FIG.2 Il est essentiel de déterminer le point central de l'axe. Faire un trou de Ø 11mm. a 5 cm.
environ à gauche du point central de l'axe, faisant bien attention que le foret de la
perceuse soit parfaitement perpendiculair par rapport à l'axe, de façon qu'on obtien le même
trou dans la paroi opposée du même arbre. Le trou devra abriter un boulon passant (F).
FIG.3 Dévisser les deux demi-couronnes (A), enlever le contre-plat (E) et déplacer la masque (D).
FIG.4 Avec une legère rotation, appuyer le corp moteur (C) sur l'axe, de façon que le trou du
manchon coïncide avec le trou pratiqué précédemment sur l'axe.
FIG. 5 Introduire provisoirement le boulon passant (F) pour mettre en ligne le moteur avec
le trou sur l'axe.
FIG. 6 Insérer la masque (D) et visser le boulon modérement a n d'éveiter de problèmes
dans les phases successives de montage.
FIG. 7 Recomposer les deux demi-couronnes (A) sur l'axe.
FIG. 8 Visser fermement les boulons de la couronne.
FIG. 9 Insérer la couronne sur le corp moteur (C) en faisant bien attention que le pignon du
moteur et du n-de-course engrainent parfaitement sur la crémaillere de la couronne.
FIG. 10 Enlever le boulon passant (F).
FIG. 11 Insérer le contre-plat (E) et xer de nitivement mais modérement le boulon passant.
En suite serrer la masque (D) par le contre-écrou.
FIG. 12 Pratiquer un trou sur l'axe à la droite du moteur, pour y en ler le cable électrique
resté libre et le faire sortir du coté droit de l'axe, pour la connection à la ligne. Dans le cas de
moteur avec frein, pratiquer un autre trou pour y en ler la gaîne avec le cable de débrayage.
FIG. 13 Il est conseillable de xer le cable électrique à l'axe avec une bande xe-cable,
comme illustré, a n d'éviter tensions du cable.
FIG. 14 Dévisser le boulon d'entrainement (B), pratiquer un trou sur le premier élement du
rideau de façon qu'il coïncide avec le trou du boulon d'entrainement sur la demi-couronne
(pour cette opération il est conseillable d'utiliser un épaisseur entre l'élement du rideau et la
couronne).
FIG. 15 Visser le boulon d'entrainement. E ectuer tous le branchement comme illustré a la
Fig. 16 page 4.
ATTENTION:
Le branchement des cables electriques, des cables moteurs et le réglage du n-de-course
sont speci és à la page 4
ES 76-1M EVOLUTION AND ES 76-2M EVOLUTION
ENG
ISTRUCTIONS FOR THE STANDARD INSTALLATION
FIG. 2 Determine the centre of the axe. Drill a hole of Ø11mm. at 5 cm. on the left from
the centre, taking care that the drill is perfectly horizontal, in order to have the same hole
on the opposite side of the axe; the hole will accomodate the xing bolt (F).
FIG. 3 Unscrew the ange (A), slide out the plate (E) and extract the mask (D).
FIG. 4 With a slight rotation, place the motor (C) on the axe, making the holes onto the
body of the motor coincide with the holes previously made on the axe.
FIG. 5 Insert temporarily the xing bolt (F) in order to line up the motor on the axe.
FIG. 6 Insert the mask (D) and screw moderately the bolt in order to avoid problems during
the next phases.
FIG. 7 Reassemble the ange (A) on the axe.
FIG. 8 Tight up the ange.
FIG. 9 Insert the ange onto the motor (C), taking care that the gears engage perfectly with
the ange.
FIG. 10 Extract the xing bolt (F).
FIG. 11 Insert the plate (E) and tighten moderately but rmly the xing bolt (F). Then tighten
the mask (D) through the lock nut.
FIG. 12 Drill a hole near the motor on the right hand side of the axe and slip the electric
cable in until it comes out from the right end of the axe. If the motor has the electromag-
netic brake, drill another hole and slip in the cable for the unclamping.
FIG. 13 We advise to x the electric cable through a band as shown in the picture, in order
to avoid that the same cable is tensioned.
FIG. 14 Unscrew the anchor bolt (B) and drill a matching hole on the rst element of the
shutter. We advise to use a packing between the element and the ange.
FIG. 15 Tighten the anchor bolt (B). Make all the wiring as illustrated at picture 16 page 4.
ATTENTION:
THE ELECTRICAL WIRING, CONNECTION OF CABLE AND SETTING OF LIMIT SWITCH ARE
DESCRIBED AT PAGE 4.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ "CE"
Il Costruttore:
ELSAMEC srl
Via Pompeiana, 272 - 63900 Fermo (FM) - Italia
Dichiara che i motori per serrande modello:
ES 76-1M EVOLUTION, ES 76-2M EVOLUTION, GULLIVER, ES 76-1M
GOLD, UNIKO-1M, UNIKO-2M, UNIKO-1M GOLD, MINI TAURUS EVO 5,4M,
MINITAURUS EVO 5,3T, TAURUS 7M, TAURUS 7T, TAURUS 12M, TAURUS
12T, TAURUS COMPACT e relativi accessori
sono conformi alle disposizioni legislative delle Direttive
Comunitarie:
2006/95/CE
Direttiva L.D.V. (LOW VOLTAGE DIRECTIVE)
EMC 2004/108/CE Compatibilità Elettromagnetica
EN 12453
Porte e cancelli industriali, commerciali e
da autorimessa - Sicurezza in uso di porte
motorizzate - Requisiti
EN 12604
Porte e cancelli industriali, commerciali e da garage
Aspetti meccanici - Requisiti
- rispondono alla norma I.E.C. 34 relativa alle macchine elettriche rotanti;
- rispondono alla norma I.E.C. 317 relativa ai conduttori per avvolgimenti
di macchine elettriche;
- rispondono ai requisiti dettati dalla norma EN 60 335-1 relativa alla
sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico o similare.
È espressamente vietata la messa in servizio dei suddetti motori prima che la
macchina in cui verranno incorporati sia stata dichiarata conforme alle
disposizioni delle normative in vigore.
Fermo, 19 Novembre 2014
L'amministratore
Santarelli Ing. Gianrico
3
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15