ACTIVE GEAR Active Cover X578 매뉴얼 - 페이지 2

{카테고리_이름} ACTIVE GEAR Active Cover X578에 대한 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. ACTIVE GEAR Active Cover X578 4 페이지.

NL
• U heeft gekozen voor een Active Gear beschermend pak. Dit product heeft betrekking op de Regulation (EU) 2016/425. De verklaring van overeenstemming vindt u op onze website (www.activegear.eu) in de gegevens van het product
• Deze beschermend pak werden erkend door de bevoegde instanties (zie *)
• Het merkteken CE op dit artikel betekent dat het voldoet aan de essentiële eisen voorzien In de Europese Regulation (EU) 2016/425 m.b.t. persoonlijke beschermende middelen: comfort, degelijkheid, veiligheid, ongevaartijkheid.
• Elke beschermend pak is gemarkeerd: Logo Merk Model, Model Identificatie, Referentie Standaard, Beschermings Symbolen, Maand en Jaar Vervaardiging, Maat. Onderstaande tabellen geven een toelichting op de productmarkeringen:
A
Fabrikant
B
Productreferentie
C
Grootte
D
Europese normen voor kleding ter bescherming tegen chemicaliën
T
EN 14605:2005+A1:2009 Beschermende kleding tegen vloeibare chemicaliën - Prestatie-eisen voor kleding met neveldichte kleding
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 Beschermende kleding voor gebruik tegen vaste deeltjes
F
EN 13034:2005+A1:2009 Beschermende kleding voor gebruik tegen spatten
G
EN 14126:2003+AC:2004 Beschermende kleding tegen besmettelijke agentia "Type", voorafgegaan door de letter "B".
H
EN 1073-2:2002 Beschermende kleding voor gebruik tegen radioactieve besmette vaste deeltjes
I
EN 1149-5:2008 Beschermende kleding voor gebruik tegen elektrostatische ladingen
J
Afmetingen hebben betrekking op afmetingen in cm volgens EN 13688:2013
K
CE-markering
L
Gebruiksaanwijzing
M
Alleen voor eenmalig gebruik
N
Jaar van fabricage
O
Adres van de fabrikant
P
Onderhoudspictogram
Q
Ontvlambaar product
R
Website van de fabrikant
• Deze beschermend pak is samengesteld uit Polypropyleen + polyethyleenfolie, 65 g/m2.
• Het is aan te raden om lichte en luchtige kleding te dragen om te voorkomen dat het te warm wordt en te zweten.
• Deze overall biedt bescherming tegen gevaarlijke stoffen en vervuiling. Ze beschermen zowel de drager van de overalls als het product. Ze worden gebruikt voor bescherming tegen deeltjes in de lucht (type 5) en tegen beperkte spatten en spuitnevel
met een lage intensiteit (type 6), afhankelijk van de omstandigheden en de mate van toxiciteit en voor risico's van spatwaterdichtheid van chemische stoffen, bij activiteiten waarbij een volledige vloeistofpermeatiebarrière noodzakelijk is (type 4).
• Gebruiksbeperkingen: Níet gebruiken buiten de in de gebruiksaanwijzing hieronder gedefinieerde toepassingen. Onder bepaalde omstandigheden vereist het werken met bepaalde chemicaliën of hoge concentraties in de vorm van zeer fijne deeltjes,
intensieve spuitnevels en spatten het gebruik van materialen met hoge barrière-eigenschappen, hetzij wat betreft de weerstand van het materiaal, hetzij wat betreft de behandeling van het pak. (Type 1, Type 2, Type 3)
• NADEN: De genaaide naden bieden geen barrièrebescherming tegen infectieuze agentia en de permeatie van vloeistoffen. Als complete naadafdichtingen nodig zijn, moet u een pak kiezen dat extra was op de naden heeft, waardoor de naden
dezelfde ondoorlaatbaarheid hebben als het materiaal van het pak.
• Het gehoor en het perifeer zicht kan worden belemmerd bij het dragen van de capuchon.
• De beschermend pak bevatten geen stoffen die bekend staan als kankerverwekkend, giftig of de neiging hebben allergieën op te wekken bij mensen díe daar gevoelig voor zijn.
• ANTISTATISCHE: De antistatische apparatuur is alleen effectief bij een relatieve luchtvochtigheid van ten minste 25% en mits goed geaard. Dit kan bijvoorbeeld worden bereikt door middel van het juiste schoeisel, het gebruik van aardingskabels of
geschikte vloerbedekkingen. De persoon die de elektrostatische dissipatieve beschermende kleding draagt, moet goed geaard zijn. De weerstand tussen de persoon en de aarde moet minder dan 10
worden beïnvloed door de relatieve vochtigheid, mogelijke slijtage, mogelijke vervuiling en veroudering van het product.
• Elektrostatische beschermende kleding mag niet worden geopend of verwijderd in aanwezigheid van ontvlambare of explosieve atmosferen of bij het hanteren van ontvlambare of explosieve stoffen en mag niet worden gebruikt in zuurstofrijke
omgevingen
• Controleer het product vóór elk gebruik. Als schade wordt opgemerkt, moet het product moet worden vervangen (defecte ritsen, naden of functionele defecten)
• Het is uitsluitend de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te beoordelen of de geselecteerde overall een passende bescherming biedt voor het beoogde gebruik en om te beslissen welke extra beschermingsmiddelen (ademhalingsbescherming,
handschoenen, werkboeken, enz.) gecombineerd moeten worden met de beschermende overalls. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik.
• Beschermend pak in de oorspronkelijke verpakking en op een koele, donkere plek en uit de buurt van elektrische apparaten bewaren. (een koele en droge plaats) en beschermd tegen UV-licht.
• Plaats het pak niet in direct contact met een vlam.
• Let op: reiniging en niet-aanbevolen gebruik kunnen de prestaties beïnvloeden. De prestaties van beschermende kleding kunnen worden beïnvloed door slijtage, witwassen en mogelijke vervuiling.
• Door talrijke factoren (temperatuur, luchtvochtigheid, enz.) kan de houdbaarheidsdatum van de opslag niet met zekerheid worden vastgesteld. Er kan worden uitgegaan van een maximale duur van vijf jaar vanaf de productiedatum.
• Handleiding en de ervaringscertificaten kunnen worden gedownload op CCE www.activegear.eu
PL
• Zdecydujesz się kombinezon ochronny Active Gear. Produkt ten odnosi się do Regulation (EU) 2016/425 . Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej (www.activegear.eu) w danych produktu
• Kombinezon ochronny ma certyfikat (zob. *).
• Oznakowanie CE umieszczone na tym produkcie oznacza, że spelnia on podstawowe wymagania zawarte w europejskiej Regulation (EU) 2016/425 dlotyczącej srodków ochrony osobistej: komfort, solidność, bezpieczeństwo, nieszkodliwość.
• Każdy Kombinezon ochronny ma certyfikat (zob. *). oznaczony: Logo marki modelu, identyfikacja modelu, standard odniesienia, symbole ochronne, miesiąc i rok produkcji, rozmiar. Poniższe tabele zawierają objaśnienia dotyczące oznaczeń
produktów:
A
Producent
B
Odniesienie do produktu
C
Wielkość
D
Europejskie normy dla odzieży chroniącej przed chemikaliami
T
EN 14605 :2005+A1:2009 Odzież chroniąca przed ciekłymi środkami chemicznymi - Wymagania dotyczące odzieży ochraniającej przed
rozpylaniem
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 Odzież ochronna do stosowania przed cząstkami stałymi
F
EN 13034:2005+A1:2009 Odzież ochronna do stosowania przed rozpryskami wody
G
EN 14126:2003+AC:2004 Odzież ochronna przed czynnikami zakaźnymi "Typ" poprzedzona literą "B".
H
EN 1073-2:2002 Odzież ochronna do stosowania przed radioaktywnymi skażonymi cząstkami stałymi
I
EN 1149-5:2008 Odzież ochronna do użytku przed ładunkami elektrostatycznymi
J
Wymiary odnoszą się do wymiarów w cm zgodnie z EN 13688:2013
K
Oznakowanie CE
L
Instrukcja obsługi
M
Wyłącznie do jednorazowego użytku
N
Rok produkcji
O
Adres producenta
P
Piktogram konserwacji
Q
Produkt łatwopalny
R
Adres internetowy producenta
• Ten kombinezon ochronny składa się z folii polipropylenowej + polietylenowej, 65 g/m2
• Zaleca się noszenie lekkiej i przewiewnej odzieży, aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się i poceniu.
• Kombinezon ten zapewnia ochronę przed substancjami niebezpiecznymi i zanieczyszczeniem. Chronią one zarówno użytkownika kombinezonu, jak i produktu. W zależności od okoliczności i stopnia toksyczności są one stosowane jako ochrona
przed cząsteczkami unoszącymi się w powietrzu (typ 5) oraz przed rozpryskami i mgłą o niskiej intensywności (typ 6) oraz w odniesieniu do ryzyka związanego z nieprzepuszczalnością substancji chemicznych podczas czynności, w których konieczna
jest pełna bariera przenikania cieczy (typ 4).
• Zakres stosowania: Nie należy stosować poza zakresem określonym w powyższych zaleceniach. Obchodzenie się z chemikaliami lub wysokimi stężeniami w postaci bardzo drobnych cząstek, ciężkiej mgiełki i rozprysków może wymagać zastosowania
materiałów o doskonałych właściwościach ochronnych. (Type 1, Type 2, Type 3)
• SZWY: Szyte szwy nie stanowią żadnej bariery przed czynnikami zakaźnymi i przenikaniem płynów. Jeżeli wymagane jest pełne uszczelnienie szwów, należy wybrać kombinezon z dodatkowymi pokrytymi szwami, tak aby szew miał taką samą
wodoodporność jak materiał, z którego wykonany jest kombinezon.
• Noszenie kaptura zmniejsza pole widzenia i słuchu.
• Kombinezon ochronny nie zawiera substancji, w przypadku której stwierdzona działanie rakotwórcze czy loksyczne, ani takiej, która może powodować alergię u osób wrażliwych.
• ANTYSTATYCZNE : Urządzenia antystatyczne są skuteczne tylko przy wilgotności względnej wynoszącej co najmniej 25% i przy odpowiednim uziemieniu. Można to osiągnąć na przykład poprzez odpowiednie obuwie, zastosowanie kabli uziemiających
lub odpowiednich wykładzin podłogowych. Osoba nosząca elektrostatyczną odzież ochronną rozpraszającą ładunki elektrostatyczne musi być odpowiednio uziemiona. Rezystancja pomiędzy człowiekiem a masą powinna być mniejsza niż 10
rozpraszanie elektrostatyczne może mieć wpływ wilgotność względna, możliwe zużycie, możliwe zanieczyszczenie i starzenie produktu.
• Odzież ochronna rozpraszająca ładunki elektrostatyczne nie może być otwierana lub usuwana w obecności palnych lub wybuchowych atmosfer lub podczas obchodzenia się z substancjami palnymi lub wybuchowymi i nie może być stosowane w
atmosferach wzbogaconych tlenem
• Przed użyciem sprawdź produkt, w przypadku jego uszkodzenia, podlega on wymianie. (wadliwe zamki błyskawiczne, szwy lub wady funkcjonalne)
• Wyłączną odpowiedzialnością użytkownika jest ustalenie, czy wybrana całość zapewnia odpowiednią ochronę dla zamierzonego zastosowania oraz decyzja, z którym dodatkowym wyposażeniem ochronnym (ochrona dróg oddechowych, rękawice,
buty robocze itp. W razie wątpliwości należy skontaktować się z dostawcą. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie.
• Przechowywać kombinezon ochronny w oryginalnym opakowaniu, w miejscu zacienionym, z dala od wysokiej temperatury i instalacji elektrycznych. (miejsce schłodzone i suche) i zabezpieczone przed promieniowaniem UV.
• Nie należy umieszczać kombinezonu w bezpośrednim kontakcie z płomieniem.
• Uwaga: czyszczenie i stosowanie niezgodne z zaleceniami może mieć wpływ na poziom wydajności. Na działanie odzieży ochronnej może mieć wpływ zużycie, pranie i ewentualne skażenie
• Ze względu na wiele czynników (temperatura, wilgotność, itp.), Nie ma pewności, czy czas przechowywania jest pewny. Na ogół można przewidzieć maksymalny okres pięciu lat od daty wytworzenia.
• Informacje i certyfikaty CCE można pobrać pod adresem www.activegear.eu
SK
• Vybrali ste si ochrannú ochranný odev Active Gear. Tento výrobok odkazuje na smernicu Regulation (EÚ) 2016/425. Vyhlásenie o zhode sa nachádza na našich webových stránkach (www.activegear.eu) v údajoch o produkte
• Tieto ochranný odev boli certifikované (viď *).
• Značenie CE uvedené na tamto výrobku znamená, že spĺňa základné požiadavky európskej smernice Regulation (EU) 2016/425 o osobných ochranných pomôckach; Pohodlie, pevnosť, bezpečnosť, neškodnosť.
• Každá ochranný odev je označená značkou: značka modelového štítku, identifikácia modelu, referenčný štandard, symboly ochrany, mesiac a rok výroby, veľkosť. Nižšie uvedené tabuľky poskytujú vysvetlenie označenie výrobku:
A
Výrobca
B
Odkaz na produkt
C
veľkosť
D
Európske normy pre odevy chrániace pred chemikáliami
T
EN 14605:2005+A1:2009 Ochranné odevy proti kvapalným chemikáliám
E
EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010 Ochranné odevy pre použitie proti pevným časticiam
F
EN 13034: 2005 + A1: 2009 Ochranné odevy určené na rozstreknutiu
G
EN 14126: 2003 + AC: 2004 Ochranný odev proti infekčným činiteľom "Typ" s predponou "B".
H
EN 1073-2: 2002 Ochranné odevy pre použitie proti rádioaktívne kontaminovaným pevným časticiam
I
EN 1149-5: 2008 Ochranné odevy pre použitie proti elektrostatickým nábojom
J
Rozmery sa vzťahujú k meraním v cm podľa EN 13688: 2013
K
Označenie CE
L
Návod na použitie
M
Iba pre jedno použitie
N
Rok manufaktúry
O
Adresa výrobcu
P
Piktogram údržby
Q
Horľavý výrobok
R
Webová adresa výrobcu
• Tento ochranný odev sa skladá z polypropylénu + polyetylénového filmu, 65 g / m2
• Odporúča sa nosiť svetlé a vzdušné oblečenie, aby nedošlo k prílišnému zahriatiu a potenie.
• Táto kombinéza chráni pred nebezpečnými látkami a kontamináciou. Chráni bielizeň aj oblečenie. Používajú sa k ochrane proti vzdušným časticiam (typ 5) a proti obmedzené postriekaniu a rozprašovacie hmle s nízkou intenzitou (typ 6), v závislosti
od okolností a stupni toxicity a pre riziká postrekovania chemických látok rozprašovaním počas činností, pri ktorých je potrebná úplná priepustnosť pre kvapalinu (typ 4).
• Medze použití: Nepoužívajte na iné účely, než ako je uvedené v návode. Za určitých okolností môže byť pri práci s určitými chemikáliami alebo pri vysokých koncentráciách vo forme veľmi jemných častíc, intenzívne rozprašovací hmloviny a
postriekaniu vyžadované použitie materiálov s vysokými bariérovými vlastnosťami buď s ohľadom na odolnosť materiálu alebo na manipuláciu s oblekom. (Type 1, Type 2, Type 3)
• ŠITIE: šité švy neponúkajú bariérovú ochranu proti infekčným činidlám a prenikaniu kvapalín. Ak potrebné kompletné tesniace švy, mali by ste vybrať oblek, ktorý má na švy dodatočný vosk, ktorý dáva švom rovnakú nepriepustnosť ako materiál
obleku.
• Pri nosení kapucňa môže dôjsť k poruchám sluchu a periférneho videnia.
• Táto ochranný odev neobsahuje žiadne známe karcinogénne látky, jedovaté látky a ani látky, ktoré by mohli citlivým osobám spôsobiť alergie.
• ANTISTATICKÁ: Antistatické zariadenie je účinné len pri relatívnej vlhkosti aspoň 25% a pri riadnom uzemnenie. To možno dosiahnuť napríklad vhodnou obuvou, použitím uzemňovacích káblov alebo vhodných podlahových krytín. Osoba nesúca
elektrostatický ochranný odev musí byť riadne uzemnená. Odpor medzi osobou a zemou musí byť menšia ako 108 Ω. Elektrostatické rozptyľovanie môže byť ovplyvnené relatívnou vlhkosťou, možným opotrebením, možnú kontamináciou a starnutím
produktu.
• Elektrostatický rozptylový ochranný odev nesmie byť otvorený alebo odstránený za prítomnosti horľavých alebo výbušných prostredí alebo pri manipulácii s horľavými alebo výbušnými látkami,
byť používaný v atmosfére obohatenej kyslíkom
• Odporúčame produkt pred každým použitím skontrolovať. V prípade poškodenia produkt vymeňte. (Chybné zipsy, švy alebo funkčné závady)
• Je na vlastnú zodpovednosť užívateľa, aby posúdil, či vybraný celok ponúka vhodnú ochranu pre zamýšľané použitie, ako aj rozhodnúť, ktoré ďalšie ochranné prostriedky (ochrana dýchacích ciest, rukavice, pracovné knižky a pod.) By mali byť
kombinované s ochrannými kombinézami. Výrobca nezodpovedá za nesprávne použitie.
• Skladujte ochranný odev v originálnom balení chrániacim pred svetlom, teplom a vlhkosťou a elektrickými zariadeniami. (Chladnom a suchom mieste) a chránené pred UV svetlom.
• Neklaďte oblek do priameho kontaktu s plameňom.
• Upozornenie: čistenie a neodporúčajú použitia môžu ovplyvniť výkonnosť. Výkon ochranného odevu môže byť ovplyvnený opotrebením, pranie a možným znečistením
• Vzhľadom na početné faktory (teplota, vlhkosť atď.) Nie je možné s istotou určiť dátum vypršania platnosti úložiska. Môže sa predpokladať maximálne päť rokov od dátumu výroby.
• Návod na obsluhu a ocenenia CCE sú k stiahnutiu na www.activegear.eu
TR
• Bir Active Gear koruyucu elbise seçtiniz. Bu ürün, Regulation (EU) 2016/425. Uygunluk beyanı, web sitemizde (www.activegear.eu) ürün verilerinde bulunabilir.
• Bu koruyucu elbise belirtilen yetkili tarafından onaylanmıştır (bkz. *).
• Bu ürün üzerinde yer alan CE işareti, bireysel koruma ekipmanlarıyla ilgili Regulation (EU) 2016/425 avrupa yönergesinde öngörülen şartlara uygun olduğunu göstermekledir. Konfor, sağlamlık, emniyet, güvenlik.
• Her bir koruyucu elbise işaretlenmiştir: Logo Marka Modeli, Model Tanımlaması, Referans Standartı, Koruma Sembolleri, İmalatın Ayı ve Yılı, Boyut. Aşağıdaki tablolar ürün işaretlerinin bir açıklamasını vermektedir:
A
Üretici firma
B
Ürün referansı
C
Boyut
D
Kıyafetlere kimyasallara karşı koruma için Avrupa standartları
T
EN 14605:2005+A1:2009 Sıvı kimyasallara karşı koruyucu giysi - Püskürmeyen giysiler için performans gereksinimleri
E
EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010 Katı parçacıklara karşı koruyucu elbise
F
EN 13034: 2005 + A1: 2009 Su sıçramalarına karşı koruyucu elbise
G
EN 14126: 2003 + AC: 2004 "B" harfi ile belirtilen "Tip" bulaşıcı maddelere karşı koruyucu giysi.
H
EN 1073-2: 2002 Radyoaktif kirlenmiş katı parçacıklara karşı koruyucu elbise kullanmak
I
EN 1149-5: 2008 Elektrostatik yüklenmelere karşı koruyucu elbise
J
Boyutlar, EN 13688: 2013'e göre cm cinsinden ölçümleri ifade eder.
K
CE işareti
L
Kullanım klavuzu
M
Sadece tek kullanımlık
N
Üretim yılı
O
Üreticinin adresi
P
Bakım piktogramı
Q
Yanıcı ürün
R
Üreticinin web adresi
• Bu koruyucu elbise, 65 g / m2 Polipropilen + polietilen filmden oluşmaktadır.
• Aşırı ısınmayı ve terlemeyi önlemek için hafif ve havadar giysiler giymeniz önerilir.
• Bu tulum, tehlikeli maddelere ve kirlenmeye karşı koruma sağlar. Ürünün yanı sıra tulum giyen kişiyi korurlar. Koşullara ve toksisite derecesine bağlı olarak, havadaki partiküllere (tip 5) ve ayrıca sınırlı sıçramaya ve düşük şiddete sahip sprey sisine
(tip 6) karşı koruma için kullanılırlar ve tam sıvı geçirgenlik bariyerinin gerekli olduğu faaliyetler sırasında kimyasal maddelerin sprey sıkılaştırma riskleri için (tip 4).
• Kullanim şartlari: Aşağıdaki talimatlarda tanımlanan kullanım alanı haricînde kullanmayınız. Koşullar altında, çok ince parçacıklar, yoğun püskürtme sisi ve sıçramalar biçiminde belirli kimyasallarla veya yüksek konsantrasyonlarla çalışmak, malzemenin
direnci veya giysinin kullanımı ile ilgili olarak yüksek bariyer özelliklerine sahip malzemelerin kullanılmasını gerektirir. (Type 1, Type 2, Type 3)
•DİKİŞLERİ: Dikili dikişler, enfektif maddelere ve sıvıların nüfuzuna karşı bariyer koruması sağlamaz. Tam dikiş contaları gerekliyse, dikişler üzerinde ek balmumu olan bir takım seçmelisiniz, bu da dikiş takım elbise malzemesi ile aynı sızdırmazlığı
verir.
• Başlığı takarken işitme ve çevre görüşü zarar görebilir..
• Bu koruyucu elbise, kanserojen, toksik veya hassas kişilerde alerjik reaksiyon gelişmesine neden olduğu bilinen madde İçermez.
• ANTİSTATİK: Antistatik ekipman, yalnızca en az% 25 oranında ve uygun şekilde topraklandığında bağıl nemde etkilidir. Bu, örneğin uygun ayakkabılar, topraklama kablolarının kullanılması veya uygun zemin kaplamaları ile sağlanabilir. Elektrostatik
dağıtıcı koruyucu elbise giyen kişi uygun şekilde topraklanmalıdır. İnsan ve dünya arasındaki direnç 10
• Elektrostatik dağıtıcı koruyucu giysi, yanıcı veya patlayıcı ortamlar varken veya yanıcı veya patlayıcı maddeleri tutarken açılmamalı veya sökülmemelidir;oksijenle zenginleştirilmiş atmosferlerde kullanılmalıdır
• Ürünü kullanmadan once control edin, eğer herhangi bir zarar görmüşse değiştirilmelidir. (hatalı fermuarlar, dikişler veya işlevsel kusurlar)
• Seçilen genel kullanım amacına uygun koruma sağlayıp sağlamadığının yanı sıra hangi koruyucu ekipmanın (solunum koruma, eldiven, çalışma kitapları vb.) Koruyucu tulumlarla birleştirilmesi gerektiğine karar vermek kullanıcının sorumluluğundadır.
Yanlış kullanım nedeniyle üretici sorumluluk kabul etmez.
• koruyucu elbise ışık, ısı ve elektrik tesisatından orijinal ambalajında uzak tutun. (kuru ve serin yerde), ve UV ışığından korunmuştur.
• Elbiseyi doğrudan alevle temas ettirmeyin.
• Dikkat: temizlik ve önerilmeyen kullanım performans seviyelerini etkileyebilir. Koruyucu giysinin performansı, yıpranma, yırtılma, çamaşır yıkama ve olası kirlenmeden etkilenebilir.
• Birçok faktöre (sıcaklık, nem, vb.) Bağlı olarak, deposunun süresini tanımlamak mümkün değildir. Genel olarak, imalat tarihinden itibaren azami beş yıllık bir süre mümkündür.
• Kılavuzları ve CCE belgelerini şu adresten indirebilirsiniz: www.activegear.eu
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Ω 'den az olmalıdır. Elektrostatik dağılım, bağıl nem, olası aşınma, olası kirlenme ve ürünün yaşlanmasından etkilenebilir.
8
ES
• Ha elegido un traje de protección Active Gear. Este producto corresponde a Regulation (EU) 2016/425. La declaración de conformidad se puede encontrar en nuestro sitio web (www.activegear.eu) en los datos del producto.
• Este traje de protección ha sido certificado por el organismo acreditado (ver *).
• La marca CE puesta sobre este producto significa que satisface las exigencias esenciales previstas por la europea Regulation (EU) 2016/425 relative a los equipos de protección individual. Comodidad, firmenza, seguridad, inocuidad.
• Cada traje de protección está etiquetado: Modelo de marca de logotipo, identificación del modelo, estándar de referencia, símbolos de protección, mes y año de fabricación, tamaño. Las tablas siguientes dan una explicación de las marcas del
producto:
A
B
C
Niet wassen
D
T
EN 14605:2005+A1:2009 Ropas de protección contra productos químicos líquidos - Requisitos de prestaciones de las ropas con cierre
Niet bleken
E
F
G
EN 14126:2003+AC:2004 Ropa de protección contra agentes infecciosos "Tipo" precedido de la letra "B".
Niet in de droger drogen
H
I
J
Niet strijken
K
L
Niet chemisch reinigen
M
N
O
P
Q
R
• Este traje de protección consiste en una lámina de polipropileno + polietileno de 65 g/m2.
• Se recomienda llevar ropa ligera y aireada para evitar el calor y la sudoración.
• Este conjunto ofrece protección contra las sustancias peligrosas y la contaminación. Protegen tanto al usuario del mono como al producto. Se utilizan para la protección contra partículas en suspensión (tipo 5), así como contra salpicaduras
limitadas y nieblas de pulverización de baja intensidad (tipo 6), dependiendo de las circunstancias y del grado de toxicidad y para los riesgos de hermeticidad a la pulverización de sustancias químicas, durante las actividades en las que es necesaria
una barrera de permeación de líquido completo (tipo 4).
• Límites de aplicación: No usar fuera de su campo de aplicación definido en las instrucciones anteriores. En determinadas circunstancias, trabajar con determinados productos químicos o con altas concentraciones en forma de partículas muy
finas, nieblas de pulverización intensiva y salpicaduras, requiere el uso de materiales con altas cualidades de barrera, ya sea en lo que se refiere a la resistencia del material o a la manipulación del traje. (Type 1, Type 2, Type 3)
• COSTURAS: Las costuras cosidas no ofrecen ninguna barrera de protección contra los agentes infecciosos y la permeación de líquidos. Si se necesitan sellos de costura completos, debe seleccionar un traje que tenga cera adicional en las
costuras, lo que le da a las costuras la misma impermeabilidad que el material del traje.
• La audición y la visión periférica pueden verse afectadas al usar la capucha.
• Esos trajes de protección no contienen sustancias conocidas como cancerígenas, ni tóxicas, ni susceptibles de provocar alergias a las personas sènsibles.
• ANTIESTÀTICOS: El equipo antiestático sólo es eficaz con una humedad relativa de al menos el 25% y con una conexión a tierra adecuada. Esto puede lograrse mediante el calzado adecuado, el uso de cables de conexión a tierra o revestimientos
Ω bedragen. De elektrostatische dissipatie kan
de suelo adecuados, por ejemplo. La persona que lleve la prenda de protección electrostática disipadora deberá estar debidamente conectada a tierra. La resistencia entre la persona y la tierra debe ser inferior a 10
8
puede verse afectada por la humedad relativa, el posible desgaste, la posible contaminación y el envejecimiento del producto.
• Las prendas de protección electrostáticas disipadoras no deberán abrirse ni retirarse en presencia de atmósferas inflamables o explosivas o durante la manipulación de sustancias inflamables o explosivas, y no deberán utilizarse en atmósferas
enriquecidas con oxígeno
• Compruebe el producto antes de cualquier uso. Si percibe algún daño el producto tendrá que sustituirse. (cremalleras, costuras o defectos de funcionamiento defectuosos)
• El usuario es el único responsable de evaluar si el conjunto seleccionado ofrece la protección adecuada para el uso previsto, así como de decidir qué equipo de protección adicional (protección respiratoria, guantes, libros de trabajo, etc.) debe
combinarse con el mono de protección. El fabricante no se hace responsable del uso indebido.
• Conservar ssos trajes de protección en su embalaje original protegidos de la luz, el calor (un lugar fresco y seco) y protegido de la luz UV.
• No ponga el traje en contacto directo con una llama.
• Cuidado: limpieza y uso no recomendado puede afectar a los niveles de rendimiento. El rendimiento de la ropa de protección puede verse afectado por el desgaste, el lavado y la posible contaminación.
• Debido a muchos factores (temperatura, humedad, etc.), no es posible definir con certeza la duración del almacenamiento. En general, puede preverse un plazo máximo de cinco años a partir de la fecha de fabricación.
• El manual de instrucciones y los certificados CCE pueden descargarse en www.activegear.eu
PT
• Você escolheu um fato de protecção Active Gear. Este produto cumpre com a Regulation (EU) 2016/425. A declaração de conformidade pode ser encontrada em nosso site (www.activegear.eu) nos dados do produto
• Esta fato de protecção foi certificada pelo organismo notificado (ver *).
• a marcaçao CE colocada neste produto significa que este está em conformidade com as exigéndas essenciais previstas pela
Europeia Regulation (EU) 2016/425 relativa aos equìpamentos de protecçáo individual: Conforto, solidez, seguranza, inocuidade.
• Cada fato de protecção é marcado: marca do modelo do logotipo, identificação do modelo, padrão de referência, símbolos de proteção, mês e ano de fabricação, tamanho. Os quadros seguintes apresentam uma explicação das marcações do
produto:
A
B
C
D
T
EN 14605:2005+A1:2009 Vestuário de protecção contra produtos químicos líquidos - Requisitos de desempenho para vestuário
Nie myć.
E
F
G
EN 14126:2003+AC:2004 Vestuário de protecção contra agentes infecciosos "Tipo" precedido da letra "B".
Nie należy wybielać
H
EN 1073-2:2002 Vestuário de protecção para utilização contra partículas sólidas contaminadas radioactivamente
I
J
K
L
M
Nie prasować
N
O
Nie czyścić na sucho
P
Q
R
• Este fato de protecção é composto por película de polipropileno + polietileno, 65 g/m2
• Recomenda-se o uso de roupas leves e arejadas para evitar ficar demasiado quente e suar.
• Este conjunto oferece proteção contra substâncias perigosas e contaminação. Protegem tanto o utilizador do fato-macaco como o produto. São utilizados para protecção contra partículas em suspensão no ar (tipo 5), bem como contra salpicos
limitados e névoa de pulverização de baixa intensidade (tipo 6), dependendo das circunstâncias e do grau de toxicidade e para os riscos de estanquidade às pulverizações de substâncias químicas, durante as actividades em que é necessária
uma barreira de permeação líquida total (tipo 4).
• Restrições de utilização: Nao utilizar fora do campo de utilização definido nas instruções adma indicadas. Em determinadas circunstâncias, trabalhar com determinados produtos químicos ou concentrações elevadas sob a forma de partículas
muito finas, névoas de pulverização intensiva e salpicos, exige a utilização de materiais com elevadas qualidades de barreira, quer no que se refere à resistência do material, quer ao manuseamento do fato. (Type 1, Type 2, Type 3)
• COSTURAS: As costuras costuradas não oferecem nenhuma barreira contra agentes infecciosos e a permeação de líquidos. Se forem necessárias juntas completas, deve escolher um fato que tenha cera adicional nas costuras, o que dá às
costuras a mesma impermeabilidade que o material do fato.
• A audição e a visão periférica podem ser prejudicadas ao usar o capuz.
• Este fato de protecção não contém substâncias conhecidas como sendo cancerígenas, nem tóxicas, nem susceptiveis de provocar alergias ás pessoas sensíveis.
• ANTI-ESTÀTICO : O equipamento antiestático só é eficaz com uma humidade relativa de pelo menos 25% e quando devidamente ligado à terra. Isto pode ser conseguido, por exemplo, através de calçado adequado, da utilização de cabos de
ligação à terra ou de revestimentos de solo adequados. A pessoa que usa o vestuário de protecção eletrostática dissipativa deve ser devidamente ligada à terra. A resistência entre a pessoa e a terra deve ser inferior a 10
electrostática pode ser afectada pela humidade relativa, possível desgaste, possível contaminação e envelhecimento do produto.
Ω. Na
8
• O vestuário de protecção eletrostática dissipativa não deve ser aberto ou removido na presença de atmosferas inflamáveis ou explosivas ou durante o manuseamento de substâncias inflamáveis ou explosivas e não deve ser utilizados em
atmosferas enriquecidas com oxigénio
• Verifique o produto antes de qualquer utilização. Se for notado algum dano, o produto terá de ser substituído (zips defeituosos, costuras ou defeitos funcionais)
• É da exclusiva responsabilidade do utilizador avaliar se o conjunto seleccionado oferece uma protecção adequada à utilização pretendida, bem como decidir que equipamento de protecção adicional (protecção respiratória, luvas, livros de trabalho,
etc.) deve ser combinado com o fato-macaco de protecção. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pela utilização indevida.
• Mantenha as fato de protecção na sua embalagem original ao abrigo da luz, calor (local fresco e seco) e protegido da luz UV.
• Não ponha o fato em contacto directo com uma chama.
• Atenção: limpeza e uso não recomendado podem afetar os níveis de desempenho. O desempenho do vestuário de protecção pode ser afectado pelo desgaste, lavagem e possível contaminação
• Devido a muitos fatores (temperatura, umidade, etc.), não é possível definir a duração do armazenamento com certeza. Em geral, pode ser prevista uma duração máxima de cinco anos a partir da data de fabricação.
• As instruções e os certificados CCE podem ser transferidos em www.activegear.eu
CS
• Vybrali jste si ochrannou ochranný oděv Active Gear. Tento výrobek odkazuje na směrnici Regulation (EU) 2016/425. Prohlášení o shodě lze nalézt na našich internetových stránkách (www.activegear.eu) v údaji o výrobku
• Tyto ochranný oděv byly certifikovány (viz *).
• Značení CE uvedené na tamto výrobku znamená, že vyhovuje základním požadavkům evropské směrnice Regulation (EU) 2016/425 o osobních ochranných pomůckách; Pohodlí, pevnost, bezpečnost, neškodnost.
• Každá ochranný oděv je označena značkou: značka modelového štítku, identifikace modelu, referenční standard, symboly ochrany, měsíc a rok výroby, velikost. Níže uvedené tabulky poskytují vysvětlení označení výrobku:
A
B
C
Neumývejte
D
T
EN 14605:2005+A1:2009 Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím - Požadavky na provedení oděvu s postřikem
E
Nebělit
F
G
H
EN 1073-2: 2002 Ochranné oděvy pro použití proti radioaktivně kontaminovaným pevným částicím
Nesušte v sušičce
I
J
Nežehlit
K
L
M
Nečistěte
N
O
P
Q
R
• Tento ochranný oděv se skládá z polypropylenu + polyethylenového filmu, 65 g / m2
• Doporučuje se nosit světlé a vzdušné oblečení, aby nedošlo k přílišnému zahřátí a pocení.
• Tato kombinéza chrání před nebezpečnými látkami a kontaminací. Chrání prádlo i oblečení. Používají se k ochraně proti vzdušným částicím (typ 5) a proti omezené postříkání a rozprašovací mlze s nízkou intenzitou (typ 6), v závislosti na
okolnostech a stupni toxicity a pro rizika postřiku chemických látek rozprašováním při činnostech, kde je nutná úplná propustnost kapaliny (typ 4).
• Meze použiti: Nepoužívejte k jiným účelům, než jak je uvedeno v návodu. Za určitých okolností může být při práci s určitými chemikáliemi nebo při vysokých koncentracích ve formě velmi jemných částic, intenzivní rozprašovací mlhoviny a postříkání
vyžadováno použití materiálů s vysokými bariérovými vlastnostmi buď s ohledem na odolnost materiálu nebo na manipulaci s oblekem. (Type 1, Type 2, Type 3)
• ŠITÍ: šité švy nenabízejí bariérovou ochranu proti infekčním činidlům a pronikání kapalin. Pokud jsou potřebné kompletní těsnící švy, měli byste vybrat oblek, který má na švy dodatečný vosk, který dává švům stejnou nepropustnost jako materiál
obleku.
• Při nošení kapuce může dojít k poruchám sluchu a periferního vidění.
• Tato ochranný oděv neobsahuje žádné známé kancerogenní látky, jedovaté látky a ani látky, které by mohly citlivým osobám způsobit alergie.
• ANTISTATICKÁ: Antistatické zařízení je účinné pouze při relativní vlhkosti alespoň 25% a při řádném uzemnění. Toho lze dosáhnout například vhodnou obuví, použitím uzemňovacích kabelů nebo vhodných podlahových krytin. Osoba nesoucí
elektrostatický ochranný oděv musí být řádně uzemněna. Odpor mezi osobou a zemí musí být menší než 10
• Elektrostatický rozptylový ochranný oděv nesmí být otevřen nebo odstraněn za přítomnosti hořlavých nebo výbušných prostředí nebo při manipulaci s hořlavými nebo výbušnými látkami,
být používán v atmosféře obohacené kyslíkem
• Doporučujeme produkt před každým použitím zkontrolovat. V případě poškození produkt vyměňte. (vadné zipy, švy nebo funkční závady)
• Je na vlastní odpovědnost uživatele, aby posoudil, zda vybraný celok nabízí vhodnou ochranu pro zamýšlené použití, jakož i rozhodnout, které další ochranné prostředky (ochrana dýchacích cest, rukavice, pracovní knížky apod.) By měly být
kombinovány s ochrannými kombinézami. Výrobce neodpovídá za nesprávné použití.
• Skladujte ochranný oděv v originálním balení chránícím před světlem, teplem a vlhkostí a elektrickými zařízeními. (chladném a suchém místě) a chráněné před UV světlem.
• Nepokládejte oblek do přímého kontaktu s plamenem.
• Upozornění: čištění a nedoporučené použití mohou ovlivnit výkonnost. Výkon ochranného oděvu může být ovlivněn opotřebením, praní a možným znečištěním
• Vzhledem k četným faktorům (teplota, vlhkost atd.) Není možné s jistotou stanovit datum vypršení platnosti úložiště. Může se předpokládat maximálně pět let od data výroby.
• Návod k obsluze a certifikáty CCE jsou ke stažení na www.activegear.eu
RO
• Ați optat pentru costum de protecție Active Gear. Acest produs se referă la Regulation (EU) 2016/425. Declarația de conformitate poate fi găsită pe site-ul nostru (www.activegear.eu) în datele produsului
• Această costum de protecție a fost certificată de (vezi*).
• Marcajul CE aplicat pe acest produs semnifică făptul că este conform cu exigenţele esenţiale prevăzute de directiva europeană Regulation (EU) 2016/425 cu privire la echipamentele de protecţie individuală: confort, soliditate, securitate, inocuitate.
• Fiecare costum de protecție este marcat: Modelul mărcii Logo, identificarea modelului, standardul de referință, simbolurile de protecție, luna și anul de fabricație, dimensiune. Tabelele de mai jos oferă o explicație a marcajelor produsului:
A
B
C
D
T
EN 14605:2005+A1:2009 Îmbrăcăminte de protecție împotriva substanțelor chimice lichide - Cerințe de performanță pentru
Yıkamayın
E
F
G
EN 14126: 2003 + AC: 2004 Îmbrăcăminte de protecție împotriva agenților infecțioși "Tip" prefixată cu litera "B".
Çamaşır suyu kullanmayın
H
I
J
Kuru takla etmeyin
K
L
M
N
Ütülemeyin
O
P
Kuru temizleme yapmayınız
Q
R
• Această costum de protecție este compusă din folie din polipropilenă + polietilenă, de 65 g / m2
• Se recomandă purtarea unei îmbrăcăminte ușoară și aerisită pentru a evita apariția prea fierbinte și transpirații.
• Acest pachet oferă protecția împotriva substanțelor periculoase și a contaminării. Ele protejează purtătorul de salopete, precum și produsul. Ele sunt utilizate pentru protecția împotriva particulelor de aer (tip 5), precum și împotriva stropilor limitate
și a pulverizării cu pulverizare cu intensitate scăzută (tip 6), în funcție de circumstanțele și gradul de toxicitate și pentru riscurile de etanșeitate a substanțelor chimice, în timpul activităților în care este necesară o barieră de permeabilitate completă
(tip 4).
• Limite de utilizare: Se va utiliza numai în limitele domeniul de utilizare definit în instrucţiunile de mai sus. În anumite condiții, lucrul cu anumite substanțe chimice sau concentrații ridicate sub formă de particule foarte fine, pulverizări intense de
pulverizare și pulverizare necesită utilizarea materialelor cu înaltă calitate a barierei fie în ceea ce privește rezistența materialului, fie manipularea costumului.(Type 1, Type 2, Type 3)
• CUSĂTURI: cusăturile cusute nu oferă protecție împotriva barierelor împotriva agenților infecțioși și permeabilitatea lichidelor. Dacă sunt necesare garnituri complete de cusătură, trebuie să selectați un costum care are ceară suplimentară pe
cusături, ceea ce conferă cusăturii aceeași impermeabilitate ca materialul costumului.
• Audierea și vederea periferică pot fi afectate atunci când purtați capota.
• Această costum de protecție nu conţine substanţe cunoscute a fi cancerigene, toxice sau susceptibile de a provoca alergii persoanelor sensibile.
• ANTISTATICĂ: Echipamentul antistatic este eficient numai cu o umiditate relativă de cel puțin 25% și când este bine împământată. Acest lucru se poate realiza prin intermediul încălțămintei corespunzătoare, de exemplu, utilizarea cablurilor de
împământare sau a acoperirilor adecvate de pardoseală. Persoana care poartă îmbrăcămintea de protecție disipativă electrostatică trebuie să fie împământată corespunzător. Rezistența dintre persoană și pământ trebuie să fie mai mică de 10
Disiparea electrostatică poate fi afectată de umiditatea relativă, posibila uzură, posibila contaminare și îmbătrânire a produsului.
• Îmbrăcămintea de protecție electrostatică disipată nu trebuie să fie deschisă sau îndepărtată în prezența unor atmosfere inflamabile sau explozive sau în timpul manipulării substanțelor inflamabile sau explozive șisă fie utilizate în atmosfere
îmbogățite cu oxigen
• Verificați produsul înainte de fiecare utilizare. Dacă se observă o deteriorare, produsul trebuie înlocuit. (zipuri defecte, cusături sau defecte funcționale).
• Este exclusiv responsabilitatea utilizatorului să evalueze dacă ansamblul selectat oferă o protecție adecvată pentru utilizarea dorită, precum și să decidă ce echipament suplimentar de protecție (protecție respiratorie, mănuși, cărți de lucru etc.) să
fie combinat cu salopeta de protecție. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru utilizarea necorespunzătoare.
• Păstrați costum de protecție în ambalaj original, ferit de lumină, de căldură și de surse electrice. (uscat, răcoros) și protejate de lumina UV.
• Nu puneți costumul în contact direct cu o flacără.
• Atenție: curățarea și utilizarea nerecomandată pot afecta nivelurile de performanță. Performanța îmbrăcămintei de protecție poate fi afectată de uzură, spălare și posibila contaminare.
• Datorită mai multor factori (temperatură, umiditate etc.), nu este posibilă definirea duratei de păstrare cu certitudine. În general, poate fi prevăzută o durată maximă de cinci ani de la data fabricării.
• Prospectul și certificatele CCE se pot descărca de pe www.activegear.eu
Fabricante
Referencia del producto
envergadura
Normas europeas para la ropa de protección contra los productos químicos
hermético a los pulverizadores
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 Ropa de protección contra partículas sólidas
EN 13034:2005+A1:2009 Ropa de protección contra salpicaduras
EN 1073-2:2002 Ropa de protección contra partículas sólidas contaminadas radiactivamente
EN 1149-5:2008 Ropa de protección contra cargas electrostáticas
Las dimensiones se refieren a las medidas en cm de acuerdo con la norma EN 13688:2013.
distintivo CE
Manual de instrucciones
Sólo para un solo uso
Año de fabricación
Dirección del fabricante
Actualización de pictogramas
Producto inflamable
Dirección web del fabricante
Fabricante
Referência do produto
Tamanho
Normas europeias de protecção do vestuário contra os produtos químicos
estanque ao spray
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 Vestuário de protecção para utilização contra partículas sólidas
EN 13034:2005+A1:2009 Vestuário de protecção para utilização contra salpicos
EN 1149-5:2008 Vestuário de protecção contra cargas electrostáticas
As dimensões referem-se a medidas em cm de acordo com EN 13688:2013
Marcação CE
Manual de instruções
Apenas para uso único
Ano de fabrico
Endereço do fabricante
Pictograma de manutenção
Produto inflamável
Endereço web do fabricante
Výrobce
Odkaz na produkt
Velikost
Evropské normy pro oděvy chránící před chemickými látkami
EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010 Ochranné oděvy pro použití proti pevným částicím
EN 13034: 2005 + A1: 2009 Ochranné oděvy určené k rozstříknutí
EN 14126: 2003 + AC: 2004 Ochranný oděv proti infekčním činitelům "Typ" s předponou "B".
EN 1149-5: 2008 Ochranné oděvy pro použití proti elektrostatickým nábojům
Rozměry se vztahují k měřením v cm podle EN 13688: 2013
Označení CE
Návod k použití
Pouze pro jedno použití
Rok manufaktury
Adresa výrobce
Piktogram údržby
Hořlavý výrobek
Webová adresa výrobce
Ω. Elektrostatické rozptylování může být ovlivněno relativní vlhkostí, možným opotřebením, možnou kontaminací a stárnutím produktu.
8
Producător
Referința produsului
mărimea
Standardele europene pentru îmbrăcămintea împotriva chimicalelor
îmbrăcăminte cu pulverizare
EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010 Îmbrăcăminte de protecție împotriva particulelor solide
EN 13034: 2005 + A1: 2009 Îmbrăcăminte de protecție împotriva stropilor
EN 1073-2: 2002 Îmbrăcăminte de protecție împotriva particulelor solide contaminate radioactiv
EN 1149-5: 2008 Îmbrăcăminte de protecție împotriva încărcărilor electrostatice
Dimensiunile se referă la măsurătorile în cm conform EN 13688: 2013
Marcajul CE
Manual de instructiuni
Pentru o singură utilizare
Anul fabricației
Adresa producătorului
Pictogramă de întreținere
Produs inflamabil
Adresa web a producătorului
No lavar
No usar lejia
No utilizer secadora
No planchar
No utilizer productos quimicos
Ω La disipación electrostática
8
Não lixívia
Não secar na máquina de secar
roupa
Não engomar
Não limpar a seco
Ω A dissipação
8
Neumývejte
Nebělit
Nesušte v sušičce
Nežehlit
Nečistěte
Nu spăla
A nu se folosi înălbitor
Nu rulați uscat
Nu calcati
Nu curățați chimic
Ω.
8