HIGHSIDER VICTORY-X 장착 및 안전 지침 - 페이지 2

{카테고리_이름} HIGHSIDER VICTORY-X에 대한 장착 및 안전 지침을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. HIGHSIDER VICTORY-X 2 페이지. Barend mirror with led indicator

HIGHSIDER VICTORY-X 장착 및 안전 지침
5)
ACHTUNG:
Prüfen Sie ob der Kugelkopf fest mit den Stiel verklebt ist (Bild b). Falls das nicht
so ist bitte Schraubensicherung benutzen.
6) Drehen Sie die Mutter H soweit auf die Schraube im Adapter A das sich die Hülse E passend
zum Lenkerinnendurchmesser spreizt. Ggf. halten Sie die Mutter mit einer Zange fest.
7) Schieben Sie die Einheit in den Lenker. Verwenden Sie das Werkzeug T um den Adapter im
Lenker festzuziehen. Die Hülse E spreizt sich im Lenkerrohr weiter und gewährleistet so den
festen Sitz der kompletten Einheit.
8) Nun setzen Sie den Lenkerenden-Spiegel (B) auf den Adapter (A) (Bild a). Ziehen Sie zunächst
die 3 Madenschrauben (1x M9 / 2x M5) leicht an (Bild b). Legen Sie die Position vom Arm
und Spiegel fest.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass der Blinker senkrecht zum Boden und nach vorne in
Fahrtrichtung positioniert ist, damit die Ausleuchtung ECE konform geschieht (Bild c)
9) Ziehen Sie die Madenschrauben fest an. Überprüfen die den festen sitzt am Lenker in dem
Sie an einer äußeren Kante vom Spiegel drücken. Dieser darf sich nur um das Kugelgelenk
innerhalb des Spiegels drehen. Der Arm muss fest in seiner Position verbleiben!
Adapter A
a
10) Das gelbe Kabel (Blinklicht) wird an Plus (+), das schwarze Kabel an Masse ( – )
angeschlossen.
Achtung: Nur an 12V DC Bordnetz anschließen! Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie!
11) Verlegen Sie alle Kabel fachgerecht. Kabel nicht knicken. Lose Kabelenden gut isolieren!
12) Die Montage von Blinkern geschieht paarweise. Achten Sie darauf, dass die Blinker gut
sichtbar sind und nicht durch Taschen oder ähnliches verdeckt werden.
13) Bei Fahrzeugen mit CAN-Bus System, oder auch mit ABS, kann es aufgrund des geringeren
elektrischen Widerstandes der LED Einheit zu Fehlermeldungen kommen. In diesem Fall
kann ein parallel geschalteter Widerstand Abhilfe schaffen.
Achtung: Nach der Montage muss die korrekte Funktionsweise des ABS/CAN-Bus überprüft
werden!
14) Sollte die Blinkfrequenz zu hoch sein, müssen entweder Widerstände parallel zum Blinker
angeschlossen oder ein lastunabhängiges Blinkrelais im Bordnetz eingebaut werden. Bei
Verwendung von Widerständen, muss auf gute Wärmeabfuhr geachtet werden.
Achtung: Bei Ausfall eines Blinkers ändert sich die Blinkfrequenz nicht. Daher muss die
Blinkfunktion vor jeder Fahrt überprüft werden!
Weitere HIGHSIDER Produkte finden Sie auf: www.highsider-germany.de
Haftungsausschluss und Garantiebestimmungen:
Bei unsachgemäßer Handhabung, Montage oder Verwendung des Gerätes erlischt jeglicher Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Aufgrund der Nicht-
Überprüfbarkeit der sachgemäßen Anwendung übernimmt die Firma Paaschburg und Wunderlich GmbH keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden
bzw. Folgeschäden die aus dem Betrieb des Gerätes entstehen. Zu diesen zählen unter anderem: Personen-, Finanzielle- und Sachschäden jeglicher Art.
Die Verwendung im öffentlichen Verkehr geschieht auf eigene Gefahr.
Paaschburg & Wunderlich GmbH, Am Alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde
Tel.: +49 (0) 40 248 277-0; E-Mail:
301-182A
Madenschrauben/ headless
Body B
Alle Rechte, Änderungen und Irrtümer bleiben vorbehalten.
#301-182A_2018-07
5)
CAUTION:
Check if the ball head is glued to the handle (pic b). If that is not the case,
please use loctite.
6) Turn the nut H onto adapter A to spread clamp E until it fits to the inner diameter of your
handlebar. If necessary hold the nut with a gripper.
7) Position the clamp assembly inside the handlebar and turn the adapter (A) with the use of
tool (T) tight.
The clamp E will spread inside the handlebar and lock the entire assembly.
8) Place the body (B) over the adapter (A) (pic a). Tighten all 3 headless screws (1xM9 / 2xM5)
only slightly (pic b). Now adjust the arm position of body (B) and the mirror in the correct
position.
CAUTION:
Observe to keep the indicator in a stricktly vertical and forward pointing position
to meet the ECE requirements concerning light distribution (pic c).
9) Now tighten the headless screws firmly. Check that the arm does not move when you pushing
and pulling at an outer edge of the mirror. The mirror may move around the ball joint inside
the mirror only! The arm must not move while adjusting the mirror!
Fahrtrichtung/
driving direction
Senkrecht ausrichten/
Prüfen ob die Kugel im
Achtung:
Adjust vertically
Stiel fest verklebt ist /
CAUTION:
Check if the ball joint is
firmly glued in the stem
b
10) Connect the yellow cable (indicator) to plus (+) and the black cable to ground (-).
Caution:
Only connect to 12 V DC power supply. Disregarding this will terminate the
guarantee.
11) All cables must be laid out carefully and in a professional manner. Prevent sharp bending of
cables. Open cable ends must be insulated.
12) Always install pairs of indicators. Make sure no accessories like bags etc. affect the light
distribution of the indicator.
13) Due to the reduced electrical resistance of the LED modules, vehicles equipped with CAN-
bus system or in some cases ABS system, may need the installation of an additional resistor
(in parallel) to work properly.
Caution:
After installation, the proper function of the ABS/CAN-bus must be checked!
14) If the indicating frequency is too high, additional resistors installed in parallel to the indicator
or the use of a load independent indicator relay will remedy the problem.
Caution:
No change of the indicating frequency occurs in case of failure of one indicator. Due
to this fact, a check of the indicating function needs to be performed before each ride!
Haftungsausschluss und Garantiebestimmungen:
Bei unsachgemäßer Handhabung, Montage oder Verwendung des Gerätes erlischt jeglicher Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Aufgrund der
Nicht-Überprüfbarkeit der sachgemäßen Anwendung übernimmt die Firma Paaschburg und Wunderlich GmbH keine Haftung für direkte oder indirekte
Schäden bzw. Folgeschäden die aus dem Betrieb des Gerätes entstehen. Zu diesen zählen unter anderem: Personen-, Finanzielle- und Sachschäden
jeglicher Art. Die Verwendung im öffentlichen Verkehr geschieht auf eigene Gefahr.
Paaschburg & Wunderlich GmbH, Am Alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde
Tel.: +49 (0) 40 248 277-0; E-Mail:
c
Alle Rechte, Änderungen und Irrtümer bleiben vorbehalten.
#301-182A_2018-07
Seite 2 von 2