GAPOSA XQ50 사용 설명서 - 페이지 6

{카테고리_이름} GAPOSA XQ50에 대한 사용 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. GAPOSA XQ50 8 페이지. Tubular motors with mechanical limit switch and integrated receiver.
GAPOSA XQ50에 대해서도 마찬가지입니다: 사용 설명서 (8 페이지), 지침 (4 페이지), 프로그래밍 퀵 매뉴얼 (7 페이지), 매뉴얼 (15 페이지), 사용 설명서 (13 페이지), 매뉴얼 (13 페이지), 매뉴얼 (16 페이지)

GAPOSA XQ50 사용 설명서
►DESCRIPTION
FR
Motoréducteur avec un récepteur radio intégré qui fonctionne à une
fréquence de 434,15 MHz. Le récepteur accepte 28 codes différents et
donc 28 émetteurs. Le réglage des fdc et le fonctionnement normal sont
activés par les émetteurs GAPOSA. Sa portée utile est de 20 m dans un
espace fermé et de 200 m en espace libre.
►INSTALLATION (Fig. 1)
ATTENTION: le moteur doit être toujours installé dans le tube d'abord avant de
le mettre en action puisque le contrôle électronique de la variation de vitesse
ne permettent pas le moteur tourner si le lecteur de commutateur de limite
n'éteignez pas avec elle.
ATTENTION: Dans une installation avec plus d'un moteur, la distance mini
entre les moteurs (mesurée des antennes) doit être d'au moins 1/2 mètre);
Pour l'installation, le motoréducteur doit être pourvu d'un jeu d'adaptateurs
(correspondants avec le tube) et d'un support. Pour les accessoires veuillez consulter
notre catalogue de vente.
ATTENTION: une installation non correcte peut causer de graves accidents.
Suivez toutes les instructions d'installation. Avant l'installation il faut
éliminer tous les câbles inutiles et désactiver tout appareillage présent et qui
n'est pas nécessaire pour le fonctionnement.
• Insérez les adaptateurs sur le motoréducteur en distinguant la bague de la fin
de course (Fig. 1.1 A) de la couronne d'entraînement (Fig. 1.2 B).
• Le support du motoréducteur (C) doit être fixé à l'intérieur du caisson ou sur
l'armature du store de manière que le tube (F) soit en position parfaitement
horizontale et à une hauteur non inférieure à 1,8m.
• Insérez le motoréducteur (E) dans le tube (F) jusqu'à ce que l'extrémité de cela
soit sur la butée de la bague du fin de course (A) (Fig. 1.3).
• [POUR XQ50] Insérez le carré de soutien (D)du motoréducteur dans le support
et l'embout dans l'extrémité opposée du tube, dans son support.
ATTENTION:
• ne frappez jamais le carré (D) du moteur pour l'introduire dans le tube.
• Pour la série XQ50, avec couple jusqu'à 15Nm, le diamètre min. du tube est
de 50x1,5mm; pour couples plus élevés, le diamètre min. est de 60x1,5mm.
• Pour la série XQ60, le diamètre min. du tube est de 63x1,5mm.
• Les vis de fixation de la lame au tube ne doivent en aucun cas toucher
le corps du moteur. Utiliser des vis courtes ou des agrafes de fixation.
• Il faut protéger toutes les parties en mouvement du moteur qui se
trouvent au-dessous de 2,5m de terre. Une installation inadéquate du
motoréducteur peut causer des dommages aux personnes et aux
éléments extérieurs.
►BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (Fig. 2)
Contrôler que la tension d'alimentation disponible est celle indiquée sur l'étiquette.
Le branchement électrique du moteur doit être effectué par des techniciens
qualifiés de façon à travailler conformement aux normes.
ATTENTION: L´installation, pour être conforme à la loi, doit prévoir en amont
du circuit, l'insertion d'un disjoncteur différentiel (distance mini
d'ouverture des contacts 3 mm).
Pour les modèles XQ50 et XQ60 avec fin de courses sans manœuvre de secours
et fournis sans câble, utilisez l'un des deux types de câbles suivants et disponibles
chez GAPOSA: H05VV-F 3Gx0,75mm
H05RN-F 3Gx0,75mm
(pour des installations à l'extérieur) (Fig. 5).
2
Pour les modèles XQ50 et XQ60 avec fins de courses sans manoeuvre de
secours, si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
autre câble ou un kit spécial disponible chez le constructeur ou chez son service
d'assistance technique (Fig. 5).
• Si le motoréducteur tourne dans le sens inverse (le volet/store/rideau se ferme à
la commande d'ouverture ou le contraire) il faut inverser les fils externes.
• Ne branchez jamais deux ou plusieurs moteurs à un interrupteur.
• Ne jamais actionner le volet/store/rideau pendant le nettoyage ou l'entretien
du dispositif et déconnectez l'alimentation.
• Le bouton qui actionne le dispositif doit être installé en vue, à une hauteur non
supérieure à 1,5m et à l'écart d'objets en mouvement.
►PROCEDURE DE PROGRAMMATION EN CAS DE PLUS D'UN XQ PZ
[uniquement pour XQ50]
Si l'installation prévoit la présence de plusieurs XQ PZ, il est nécessaire d'alimenter
un seul opérateur pendant la phase de programmation afin d'éviter toutes
interférences avec les autres moteurs lors de la première programmation (perte de
la programmation ou inversion du sens de rotation)
►AJOUTER UN NOUVEAU EMETTEUR
1. Appuyer et maintenir appuyé sur le bouton PROG-TX jusqu'à ce que le
moteur commence à tourner
2. Vérifier le sens de rotation du moteur et relâcher le bouton PROG-TX. Le
moteur s'arrêt.
3. Dans les 5 secondes successives, appuyer sur le bouton correspondant
(MONTEE si le moteur tournait dans le sens de la montée ou DESCENTE dans
le cas contraire) d'un nouveau émetteur
A ce point vous avez mémorisé un nouveau émetteur et synchronisé le sens de
rotation du moteur.
(pour des installations à l'intérieur) ou
2
►CONTROLE / CHANGEMENT DE DIRECTION
1. Appuyer sur le bouton MONTEE ou DESCENTE le moteur doit MONTER ou
DESCENDRE. Dans le cas contraire, pour changer de direction il faut :
2. Appuyer et maintenir appuyé sur le bouton PROG-TX jusqu'à ce que le
moteur commence à tourner.
3. Appuyer sur STOP : le moteur fait un petit mouvement dans les deux sens de
rotation. La direction a été inversée.
IMPORTANT : le changement de direction doit être accomplie avant le
réglage des fins de courses autrement un nouveau réglage est nécessaire.
►EFFACEMENT D'UN EMETTEUR OU D'UN CANAL
Appuyer et maintenir appuyé sur le bouton PROG-TX et STOP de l'émetteur à
effacer jusqu'à ce que le moteur fasse un petit mouvement dans les deux sens de
rotation.
Seulement l'émetteur utilisé pour cette procédure a été effacé de la
mémoire du moteur.
►EFFACEMENT DE LA MEMOIRE DE L'EMETTEUR
(EN EFFACANT TOUS LES EMETTEURS OU CANAUX OU SENSEURS)
Option 1
En utilisant un émetteur déjà programmé, appuyer et maintenir appuyé sur
les boutons PROG-TX et STOP jusqu'à ce que le moteur fasse d'abord a bref
mouvement dans les deux sens de rotation et, après un instant, un deuxième
mouvement plus long dans les deux sens de rotation.
La mémoire est maintenant vide.
Option 2
1. Sans se servir d'un émetteur déjà programmé, couper l'alimentation du
moteur et puis réalimentez-le.
2. Dans les 8 secondes qui suivent, en utilisant un émetteur quelconque Gaposa
à 434,15MHz, appuyer et maintenir appuyé sur les boutons Prog-TX et STOP
jusqu'à ce que le moteur fasse un long mouvement dans les deux sens de
rotation.
La mémoire est maintenant vide.
►REGLAGE DES FINS DE COURSES
Le motoréducteur est livré avec les fins de courses préréglés à environs deux tours
dans chaque sens de rotation.
IMPORTANT: Les procédures de réglage qui suivent sont valables pour
l'installation du motoréducteur à droite ou à gauche du tube.
La procédure décrite est valide dans le cas de volets avec caisson interne et
stores avec enroulement retro-moteur. Dans la cas de volets avec caisson
externe ou stores avec enroulement front-moteur, les vis de réglage des
fins des courses doivent se lire de manière inversée (ex: supérieure pour
inférieure et vice versa).
N.B.: les flèches A indiquent quel sens de rotation est contrôlé par chaque
vis. Les flèches B indiquent le sens de rotation pour augmenter (+) ou
diminuer (-) le nombre de tours contrôlés par le fin de course.
1. Une fois l'installation accomplie et avant de fixer le volet/store/rideau au
tube, faire tourner le motoréducteur dans le sens de la descente/
déroulement jusqu'à son arrêt.
ATTENTION: Vérifier que le sens de rotation du tube est correct.
2. En agissant sur la vis de réglage inférieure, tournez-la dans le sens (+) pour
porter le tube dans la position la plus pratique pour la fixation du volet/
store/rideau.
3. Fixer le volet/store/rideau au tube et, en agissant sur la vis de réglage
inférieure, tournez-la dans le sens (-) ou dans le sens contraire (+) pour
régler exactement la position de la fin de course "bas".
4. Faire tourner le volet/store/rideau vers le haut jusqu'à son arrêt et puis,
en agissant sur la vis de réglage haute, tournez-la dans le sens (+) jusqu'à la
position d´arrêt "haut" souhaitée.
Pour corriger la position du fin de course "haut", si trop éloignée, actionner
le motoréducteur dans le sens de la descente/déroulement pour un bref
moment puis, en agissant sur la vis de réglage haute, tournez-la dans le
sens (-).
Reprendre la procédure du point 3.
► MANOEUVRE DE SECOURS (sur version M) - Fig. 6
Motoréducteur avec manœuvre de secours: différentes possibilités de montage.
IMPORTANT:
• le motoréducteur avec manoeuvre de secours doit impérativement être
monté orthogonalement au support et sur un tube monté parfaitement
horizontalement.
• L'élément de commande (anneau ou crochet) fixé au dispositif de
manœuvre manuelle, doit se trouver à une hauteur non supérieure à
1,8m.