Gardena 8313-20 조립 지침 - 페이지 3

{카테고리_이름} Gardena 8313-20에 대한 조립 지침을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Gardena 8313-20 5 페이지. Fertiliser dispenser

Gardena 8313-20 조립 지침
6
5
5
4
3
2
D
In Betrieb nehmen:
Durchflussrichtung
2
beachten!
1. Zum Anschluss des GARDENA Verteilerrohrs 4,6 mm (3/16"),
5
Art. 1348 / 1350 die Reduzierstücke
auf die 13 mm (1/2")-
Anschlüsse
3
/
4
stecken. Einlassrohr auf den Einlass-
Anschluss
3
und Auslassrohr auf den Auslass-Anschluss
stecken.
6
2. Ebenerdig aufstellen, evtl. über die 4 Bohrungen
mit Erd-
spießen oder Schrauben befestigen.
G
Putting into operation:
Observe direction of flow
2
!
1. To connect the GARDENA Supply Pipe 4.6 mm (3/16"),
Art. 1348 / 1350, connect the adapters
5
to the 13 mm (1/2")
connections
3
/
4
. Connect the inlet tube to the inlet connec-
tion
3
and the outlet tube to the outlet connection
4
.
2. Place on the ground, if necessary fix with ground spikes or
bolts via the 4 holes
6
.
F
Mise en service :
Respecter le sens du débit
2
!
1. Pour connecter le tuyau 4,6 mm GARDENA (3/16"),
art. 1348 / 1350, placer les réducteurs
5
sur les raccords
13 mm (1/2")
3
/
4
. Placer ensuite le tuyau d'entrée sur le
3
raccord d'entrée
et le tuyau de sortie sur le raccord de
sortie
4
.
2. Installer le boîtier sur le sol, le fixer éventuellement à l'aide
de piquets ou de vis à introduire dans les 4 trous
6
.
S
Idrifttagning:
Beakta flödesriktningen
2
!
1. För att ansluta GARDENA Fördelarrör 4,6 mm (3/16"),
5
art. 1348 / 1350 sätts reducerstyckena
på 13 mm (1/2")-
anslutningarna
3
/
4
. Sätt på inloppsröret på inloppsanslut-
ningen
3
och utloppsröret på utloppsanslutningen
4
.
2. Se till att den står jämnt på marken, fäst ev. genom de
6
4 borrhållen
med jordspett eller skruvar.
4
Q
Idriftsættelse:
Pas på gennemløbsretningen
2
!
1. Sæt overgangsstykkerne
5
på 13 mm (1/2")-tilslutningerne
3
/
4
for at tilslutte GARDENA-fordelingsrøret 4,6 mm
(3/16"), art. 1348 / 1350. Indløbsrøret sættes på indgang-
stilslutningen
3
og udslipsrøret sættes på udgangstilslut-
ningen
4
.
2. Apparatet stilles op på jorden, fastgør det eventuelt ved at
sætte skruer eller jordspyd i de fire boringer
6
.
X
Uruchomienie:
2
Zwrócić uwagę na kierunek przepływu
!
1. Do przyłączenia rury rozdzielczej GARDENA 4,6 mm (3/16"),
Art. 1348 / 1350 należy wsadzić rurowe kształtki redukcyjne
5
na przyłącza 13 mm (1/2")
3
/
4
. Wlot na przyłącze wloto-
3
4
we
i wylot na przyłącze wylotowe
.
2. Urządzenie ustawić na ziemi lub ewent. umocować śrubami
przez nawiercone 4 otwory
6
na palach wbitych w ziemię.
H
Üzembe helyezés:
Ügyeljen az átfolyás irányára
2
!
1. A GARDENA elosztócső 4,6 mm (3/16"), cikksz. 1348 / 1350
4
csatlakoztatásához a szűkítő elemeket
5
dugja rá
3
4
a 13 mm-es (1/2")-csatlakozásokra
/
. A beömlőcsövet
a beömlő csatlakozásra
3
és a kiömlőcsövet a kiömlő
csatlakozásra
4
dugja rá.
2. Tegye rá sík talajra, esetleg a 4 lyukon
6
át földbe dugott
cövekekkel vagy csavarokkal rögzítse.
L
Uvedení do provozu:
Dávat pozor na směr průtoku
2
!
1. Pro připojení rozdělovací trubky GARDENA 4,6 mm (3/16"),
druh 1348 / 1350 nasadit redukce
5
na 13 mm (1/2")-
přípoje
3
/
4
. Vstupní trubku nasadit na vstupní přípoj
a výstupní trubku nasadit na výstup
4
.
2. Postavit na zem, eventuálně připevnit pomocí 4 otvorů
zemními kolíky nebo šrouby.
1
Spustenie:
2
Dbať na správny smer prietoku
!
1. Pre pripojenie rozdeľovacej rúry GARDENA 4,6 mm (3/16"),
Art. 1348 / 1350 je potrebné nastrčiť redukciu
5
13 mm (1/2")
3
/
4
. Prívodnú rúru nastrčte na prívodný
3
4
prípoj
a vypúšťaciu rúru na vypúšťací prípoj
2. Zariadenie postavte na zem, prípadne ho upevnite cez
4 otvory
6
kolíkmi alebo skrutkami.
U
£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜
2
!
1. °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ‰È·ÓÔÌ‹˜ GARDENA
4,6 ¯ÈÏ. (3/16"), ·Ú. ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 1348 / 1350 Ó·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Û˘ÛÙÔϤ˜ ·ÚÛÂÓÈÎÔ‡ – ıËÏ˘ÎÔ‡
˘Ô‰Ô¯¤˜ 13 ¯ÈÏ. (1/2")
3
/
4
. B¿ÏÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜
3
Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÙËÓ
4
˘Ô‰Ô¯‹ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜
.
2. ™Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ›ÛÈ· ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, ÂӉ¯Ô̤ӈ˜
ÛÙÂÚÂÒÛÙÂ Ì¤ÛˆÙˆÓ 4 ÔÒÓ
6
Ì ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ‰¿ÊÔ˘˜
‹ ‚›‰Â˜.
D
Flüssigdünger dosieren:
Der Flüssigdünger kann über die Verschlusskappe des Flüssig-
düngers abgemessen werden.
1. Verschlusskappe des Flüssigdüngers abschrauben.
2. Gewünschte Menge Flüssigdünger in die Verschlusskappe
einfüllen.
G
Dispensing liquid fertiliser:
The liquid fertiliser can be measured out with the cap of the
liquid fertiliser.
1. Unscrew the cap of the liquid fertiliser.
3
2. Pour the required amount of liquid fertiliser into the cap.
6
F
Dosage de l'engrais liquide :
L'engrais liquide peut être dosé à l'aide du bouchon de
na prípoj
fermeture de l'engrais liquide.
.
1. Dévisser le bouchon de l'engrais liquide.
2. Verser la quantité d'engrais liquide souhaitée dans le
bouchon.
5
ÛÙȘ
S
Dosera flytande gödning:
Den flytande gödningen kan mätas upp med locket till den
flytande gödningen.
1. Skruva bort locket på den flytande gödningen.
2. Fyll i önskad mängd flytande gödning i locket.
Q
Dosering af flydende gødning:
Den flydende gødning kan måles ved hjælp gødningens
lukkehætte.
1. Skru gødningens lukkehætte af.
ca. 30 ml
2. Fyld den ønskede mængde gødning i lukkehætten.
ca. 20 ml
ca. 10 ml
X
Dozowanie nawozu płynnego:
Do odmierzenia potrzebnej ilości nawozu płynnego służy
nakrętka.
1. Odkręcić nakrętkę.
2. Wlać do nakrętki wymaganą ilość nawozu.
H
A folyékony trágya adagolása:
A folyékony trágyát a folyékony trágya zárófedelén keresztül
lehet kimérni.
1. Csavarja le a folyékony trágya zárófedelét.
2. Töltse bele a zárófedélbe a kívánt mennyiségű folyékony
trágyát.
L
Dávkování tekutého hnojiva:
Tekuté hnojivo může být odměřeno pomocí uzavírací čepičky
nádoby na tekuté hnojivo.
1. Odšroubovat uzávěr (čepičku) z nádoby tekutého hnojiva.
2. Požadované množství tekutého hnojiva naplnit do čepičky.
1
Dávkovanie tekutého hnojiva:
Tekuté hnojivo môžete dávkovať pomocou uzáveru.
1. Odskrutkovať uzáver.
2. Naplniť uzáver potrebným množstvom tekutého hnojiva.
U
¢ÔÛÔÏfiÁËÛË ˘ÁÚÔ‡ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜:
ªÔÚ›Ù ӷ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙÔ ˘ÁÚfi Ï›·ÛÌ· ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘
˘ÁÚÔ‡ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜.
1. •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜.
2. °ÂÌ›ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌÔ‡ÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ· ˘ÁÚÔ‡ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜
ÛÙÔ Î·¿ÎÈ.
5