A.E.B. MED LOCKER 사용자 설명서 - 페이지 17

{카테고리_이름} A.E.B. MED LOCKER에 대한 사용자 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. A.E.B. MED LOCKER 19 페이지. Universal opening / closing doors unit with remote control

ISTRUZIONE DI MONTAGGIO
FITTING GUIDE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
A U T O M O T I V E
S O L U T I O N S
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1 9 0 7 7 2 4 4 0
PIATTINA BIPOLARE
RIP CORD
APLATI BIPOLAIRE
FLEJE BIPOLAR
LED/ANTENNA - LED/ANTENNA LED/ANTENNE - LED/ANTENA
-
FISSARE DISTANTE DA ALTRI CAVI - NON ARROTOLARE - NON MODIFICARNE
LA LUNGHEZZA
TO BE FIXED FAR FROM THE OTHER CABLES - DO NOT ROLL UP
DO NOT MODIFY THEIR LENGHT
A FIXER LOIN DES AUTRES CABLES - NE PAS ROULER - NE PAS MODIFIER LA
LONGUEUR
FIJAR EXTENDIDO DISTANTE DE OTROS CABLES - NO CORTAR O ALARGAR
SCATOLA FUSIBILI
FUSES BOXE
BOITE DES FUSIBLES
+30
CAJA FUSIBLES
GND - MASSA
GROUND - MASSE
NEGATIVO DA BATTERIA O A TELAIO SU PREDISPOSIZIONE ORIGINALE
NEGATIVE FROM THE BATTERY OR TO THE CHASSIS FRAME ON THE
NEGATIF DE BATTERIE OU A CHASSIS SUR INSTALLATION D'ORIGINE
1 2 V
NEGATIVO DE LA BATERIA O AL CHASIS EN LA PREDISPOSITIÓN ORIGINAL
+15
ARANCIONE - ORANGE - ORANGE - ANARANJADO
POSITIVO SOTTO QUADRO PERMANENTE IN AVVIAMENTO
POSITIVE UNDER PANEL PERMANENT ON STARTING
POSITIF SOUS CONTACT PERMANENT EN DEMARRAGE
POSITIVO BAJO PANEL PERMANENTE DURANTE EL ARRANQUE
USCITA DI STATO NEGATIVA FISSA PER SATELLITARE / SENSORI AUSILIARI O
TEMPORIZZATA PER MODULI SALITA VETRI OPZIONALI - MAX. 0.7 A
NEGATIVE STATUS EXIT FIXED FOR SATELLITE SYSTEM / ADDITIONAL SENSORS OR
TIMED FOR THE OPTIONAL ELECTRICAL WINDING MODULES - MAX. 0.7 A
SORTIE D'ETAT NEGATIVE FIXE POUR LE SATELLITAIRE /
SUPPLEMENTAIRES
OU TEMPORISEE POUR LES MODULES LEVE VITRES OPTIONELLES
- MAX. 0.7 A
SALIDA DE ESTADO NEGATIVA FIJA PARA LOCALIZADOR GPS / MÓDULOS
SUPLEMENTARIOS O TEMPORIZADA PARA CIERRE CONFORT - MÁX. 0.7 A
PROGRAMMAZIONI RISERVATE
ALL'INSTALLATORE
IMPOSTAZIONE TEMPO DI
CHIUSURA/APERTURA PORTE
2
0,8 secondi chiusura / apertura
- impostazione standard
3
3 secondi chiusura / apertura
4
10 secondi in chiusura - 0,8 secondi in apertura
5
30 secondi in chiusura - 0,8 secondi in apertura
ATTIVAZIONE CHIUSURA PORTE / STATO
TEMPORIZZATO
6
Contemporaneo/
Ritardato- impostazione standard
DOPPIO COMANDO DI CHIUSURA PORTE
7
Attivazione /
Esclusione - impostazione standard
SEGNALE DI STATO FISSO / TEMPORIZZATO
8
Temporizzato (10 Sec. Standard) /
Fisso - impostazione Standard
TEMPO DEL SEGNALE DI STATO SE
TEMPORIZZATO
9
10 secondi - impostazione standard
10
30 secondi
11
45 secondi
LAMPEGGIO INDICATORI DI DIREZIONE
INSERIMENTO / DISINSERIMENTO
12
Esclusione /
Attivazione - impostazione standard
RIPRISTINO CONDIZIONI INIZIALI
PROGRAMMATE IN FABBRICA
14
Impostazione valori standard
LA PROCEDURA PER ENTRARE IN PROGRAMMAZIONE E' RIPORTATA SUL RETRO
COMPANY
WITH QUALITY SYSTEM
CERTIFIED BY
BUREAU VERITAS
ISO 9001:2008
LOCKER
NUMERO DI OMOLOGAZIONE e
NUMERO HOMOLOGATION e
NUMERO DE HOMOLOGACIÓN e
CAV 1001
CAV LOCKER
ROSSO - RED - ROUGE - ROJO
NERO - BLACK - NOIR - NEGRO
ORIGINAL PRESETTING
GRIGIO
LES MODULES
PROGRAMMINGS FOR
THE INSTALLER
DOORS LOCKING / UNLOCKING TIME
SETTING
0,8 seconds locking / unlocking
- standard setting
3 seconds locking / unlocking
10 seconds at locking - 0,8 sec. at unlocking
30 seconds at locking - 0,8 sec. at unlocking
DOORS LOCKING ACTIVATION / TIMED
STATUS
Simultaneous /
Delayed - standard setting
DOUBLE CONTROL FOR DOORS LOCKING
Activation /
Cutting out - standard setting
FIXED / TIMED STATUS SIGNAL
Timed (10 Sec. Standard) /
Fixed - standard setting
TIME OF THE STATUS SIGNAL IF TIMED
10 seconds - standard setting
30 seconds
45 seconds
DIRECTION INDICATORS'S FLASHING
ACTIVATION / DESACTIVATION
Cutting out /
Activation - standard setting
RESET OF THE INITIAL CONDITIONS
PROGRAMMED AT DEFAULT
Standard values setting
POUR PROGRAMMER VOIR LE VERSO
A.E.B. S.p.A.
a socio unico / a single member Company - Via dell'Industria, 20
42025 - Corte Tegge - Cavriago (RE) - Italy
med è una divisione di /
a division of A.E.B. S.p.A.
Ph.+39 0522 494486 - Fax +39 0522 494410 - e-mail: [email protected]
MED
• STACCARE IL NEGATIVO BATTERIA PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI.
• ALIMENTARE IL SISTEMA SOLO AD INSTALLAZIONE COMPLETATA.
• NON IMPIEGARE
• RISPETTARE I CARICHI MASSIMI INDICATI PER LE USCITE.
• SUI VEICOLI A 24 VOLT IMPIEGARE LO SPECIFICO RIDUTTORE DI TENSIONE
PER ALIMENTARE LA CENTRALE (+30 E MASSA).
GLI ALTRI COLLEGAMENTI POSSONO ESSERE EFFETTUATI A 24 VOLT.
APPROVAL NUMBER e
• NELLO SCHEMA SOTTOSTANTE SONO RIPORTATI DEI COLLEGAMENTI AD ESEMPIO.
• DISCONNECT THE BATTERY NEGATIVE POLE BEFORE MAKING POWER CONNECTIONS.
• POWER THE SYSTEM ONLY WHEN THE
• DO NOT USE
DO NOT EXCEED MAXIMUM LOADS INDICATED FOR THE OUTPUTS.
• ON 24-V VEHICLES USE THE SPECIFIC TRANSFORMER TO POWER THE UNIT (+30 AND GROUND).
THE OTHER CONNECTIONS CAN BE MADE AT 24 VOLTS.
PROGRAMMARE DA PC CON
• IN THE DIAGRAM BELOW ARE SHOWN CONNECTIONS AS EXAMPLE.
PC PROGRAMMING ONLY WITH
PROGRAMMATION PC AVEC
• DEBRANCHER LE NEGATIF BATTERIE AVANT DE PROCEDER AUX BRANCHEMENT ELECTRIQUES.
PROGRAMAR SOLO CON
• METTRE SOUS TENSION LE SYSTEME UNIQUEMENTAPRES AVOIR TERMINE L'INSTALLATION.
SW MED 4.5.2
• NE PAS REALISER D'EPISSURES POUR LES BRANCHEMENTS.
• VEUILLEZ A RESPECTER LES CHARGES MAXIMUM POUR LES SORTIES.
• SUR LES VEHICULES A 24 V UTILISER LE REDUCTEUR DE TENSION APTE POUR ALIMENTER
LA CENTRALE (+30 ET MASSE) LES AUTRES BRANCHEMENTS PEUVENT ETRE EFFECTUES A 24 V.
• DANS LE SCHEMA CI-DESSOUS TROUVEZ UN EXEMPLE DE BRANCHEMENT.
QUITAR EL POLO NEGATIVO DE LA BATERIAANTES DE EFECTUAR LAS CONEXIONES
ALIMENTAR EL SISTEMA UNICAMENTE CUANDO LA INSTALACIÓN HAYA SIDO COMPLETADA
NO EMPLEAR "ROBA CORRIENTES" PARA LAS CONEXIONES
RESPETAR LAS CARGAS MÁXIMAS INDICADAS PARA LAS SALIDAS
• EN LOS
LA CENTRAL (+30 Y CONEXION ATIERRA). LAS OTRAS CONEXIONES SE PUEDEN EFECTUAR A 24V.
EN EL SIGUIENTE ESQUEMA SE REFLEJAN LAS CONEXIONES A MANERA DE EJEMPLO
ALIMENTAZIONE FRECCE COMUNE NEGATIVO
DIRECTION INDICATORS FEEDING COMMON NEGATIVE OR POSITIVE [+30]
ALIMENTATION DES CLIGNOTANTS COMMUNE NEGATIF OU POSITIF [+30]
SOUS FUSIBLE
NEGATIVO O POSITIVO [+30] CONECTAR LOS INDICADORES DEBAJO DEL
VERDE/ROSSO - GREEN/RED - VERT/ROUGE - VERDE/ROJO
VERDE - GREEN - VERT - VERDE
VERDE/NERO - GREEN/BLACK - VERT/NOIR - VERDE/NEGRO
APERTURA PORTE
DOORS OPENING
OUVERTURE PORTES
FERMETURE PORTES
APERTURA PUERTAS
MED LOCKER
GREY
GRIS
GRIS
PROGRAMMATIONS RESERVEES A
L'INSTALLATEUR
CONFIGURATION TEMPS DE FERMETURE /
OUVERTURE PORTES
0,8 secondes fermeture / ouverture
- configuration standard
3 secondes fermeture / ouverture
10 secondes en fermeture - 0,8 sec. en ouverture
30 secondes en fermeture - 0,8 sec. en ouverture
ACTIVATION FERMETURE PORTES / ETAT
TEMPORISE
Contemporain /
Retardé - configuration standard
DOUBLE COMMANDE DE FERMETURE PORTES
Activation /
Exclusion - configuration standard
SIGNAL D'ETAT FIXE / TEMPORISE
Temporisé (10 secs. Standard) /
Fixe - configuration standard
TEMPS DU SIGNAL D'ETAT SI TEMPORISE
10 secondes - configuration standard
30 secondes
45 secondes
CLIGNOTEMENT DES CLIGNOTANTS
ACTIVATION / DESACTIVATION
Exclusion /
Activation - configuration standard
RETABLISSEMENT DES CONDITIONS
INITIALES PROGRAMMEES - DEFAULT
Configuration valeurs standard
- TO ENTER THE PROGRAMMING PLEASE SEE THE BACK
- PARA ENTRAR EN PROGRAMACI N VER ATRÁS
www.medautomotive.it
"RUBACORRENTE"
PER LE CONNESSIONI.
INSTALLATION HAS TERMINATED.
"POWER TAP"
.
VEHICULOS DE 24 V UTILIZAR EL REDUCTOR DE TENSI N ESPECIFICO PARA ALIMENTAR
O POSITIVO [+30] SOTTO
FUSIBILE
UNDER FUSE
FUSIBLE
CHIUSURA PORTE
DOORS LOCKING
CIERRE PUERTAS
SCHEMI SUL RETRO O SCHEDE VEICOLI SUL
SITO INTERNET MED
WIRING DIAGRAMS ON THE BACK OR
VEHICLE DIAGRAMS IN THE MED WEBSIDE
DIAGRAMMES DES CONNEXIONS SUR LE
DERRIERE OU SCHEMAS DES VEHICULES
SUR LE SITE INTERNET MED
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN PARTE
POSTERIOR O
www.medautomotive.it
PROGRAMACIONES RESERVADAS AL
PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE
CIERRE/APERTURA DE LAS PUERTAS
0,8 segundos cierre / apertura
- programación estándar
3 segundos cierre / apertura
10 segundos para el cierre - 0,8 seg. para la apertura
30 segundos para el cierre - 0,8 seg. para la apertura
ACTIVACIÓN DEL CIERRE DE LAS PUERTAS /
Contemporánea/
CONTROL DOBLE DE CIERRE DE PUERTAS
Activación /
Exclusión - programación estándar
SEÑAL DE ESTADO FIJA / TEMPORIZADA
Temporizada (10 segundos Estándar) /
Fija - programación estándar
TIEMPO DE LA SEÑAL DE ESTADO SI ESTÁ
10 segundos - programación estándar
30 segundos
45 segundos
DESTELLO DE INTERMITNETES ACTIVACIÓN /
Exclusión /
Activación - programación estándar
RESTABLECIMIENTO DE LAS CONDICIONES
INICIALES PROGRAMADAS - DEFAULT
Programación de los valores estándar
Ó
.
.
.
.
Ó
.
MODULO FRECCE ORIGINALE
ORIGINAL DIRECTION INDICATOR
MODULE
MODULE CLIGNOTANTS ORIGINAL
MODULO INDICADOR ORIGINAL
FUSIBILE - FUSE
FUSIBLE - FUSIBLE 20 A
ESEMPIO
EXAMPLE
EXEMPLE
SX
DX
EJEMPLO
MAX 10 A + 10 A
10A CONTINUI
MAX. 15A PER 30 SEC.
10A CONTINUOS
15A MAX. FOR 30 SEC.
10A CONTINUS
15A MAX. POUR 30 SEC.
10A
CONTINUO
1
5A
DURANTE 30 SEGUNDOS
EN EL SITIO INTERNET MED
INSTALADOR
ESTADO TEMPORIZADO
Retardada-programación estándar
TEMPORIZADA
DESACTIVACIÓN
Cod. 190.772.440
Rev. 05 del 26/06/2012
Printed in Italy