burkle OTAL 5005-1000 사용 설명서 - 페이지 8
{카테고리_이름} burkle OTAL 5005-1000에 대한 사용 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. burkle OTAL 5005-1000 12 페이지. Mini pump made of pp
Français
Dispositions de sécurité générales
`
`
Lire attentivement les présentes instructions de
service avant utilisation.
`
`
Conserver les présentes instructions de service à
portée de main pour tous les utilisateurs.
`
`
Un non-respect des instructions de service rend
caduque les conditions de garantie pour le produit
et peut avoir pour conséquence des blessures et des
dommages matériels graves.
`
`
Seul un personnel compétent qualifié est habilité à
utiliser l'appareil.
Consignes de sécurité avant l'utilisation
`
`
Respecter les indications du fabricant et les consig-
nes de sécurité du fluide à remplir.
`
`
Atteinte des voies respiratoires et d'autres organes
par des dégagements de gaz. Remplir uniquement
dans des locaux ventilés ou sous une extraction
adaptée.
`
`
Utiliser l'appareil uniquement dans le cadre de
la résistance du matériau et conformément à la
destination. Tout autre type d'utilisation affecte la
garantie légale/commerciale.
AVERTISSEMENT!
L'appareil n'est pas approprié pour des liquides
facilement inflammables ou déflagrants.
`
`
Utiliser l'appareil uniquement dans le cadre de
la résistance du matériau et conformément à la
destination.
REMARQUE!
Avant l'utilisation, l'appareil doit être nettoyée
selon la conformité de votre processus de nettoya-
ge validé.
`
`
Des mesures de nettoyage manuel doivent être
effectuées dans la zone de nettoyage/désinfec-
tion et en respectant les consignes de sécurité
du travail.
`
`
Respecter les résistances chimiques.
Consignes de sécurité pendant et après utilisation
`
`
L'appareil génère une surpression. Possible blessure
corporelle par des liquides qui s'écoulent.
`
`
L'appareil n'est pas approprié pour le lave-vaisselle.
Structure et fonction
`
`
L'appareil est composé d'un tube montant avec cou-
de de sortie en polypropylène (PP) et un bouchon
universel en PVC.
`
`
L'appareil est approprié pour le transvasement de
liquides fluides et peu visqueux.
`
`
Le bouchon s'adapte étanche à la fermeture sur des
ouvertes d'un diamètre de 20 à 36 mm.
Ⓐ Ø 20 - 28 mm
Ⓑ Ø 26 - 36 mm
`
`
L'appareil est sans entretien.
Signaler immédiatement au transporteur/livreur les
dommages de l'emballage.
Montage
1. Dégager le tube télescopique complètement.
2. Placer le tube montant et le bouchon universel
hermétiquement dans le récipient.
3. Si nécessaire ajuster le bouchon au diamètre ouver-
te du récipient.
4. Enficher le coude de sortie sur la cosse au tube
montant.
5. Insérer la balle de pompe dans le bouchon.
6. Fermer la valve d'arrêt (en poussant le levier vers
le haut).
Transvasement sûr
1. Positionner le coude de sortie sur le récipient de
transvasement.
2. Actionner la balle de pompe et établir une surpressi-
on. Le liquide commence à s'écouler.