Olympus Lens 14-54mm f2.8-3.5 Zuiko Digital 지침
{카테고리_이름} Olympus Lens 14-54mm f2.8-3.5 Zuiko Digital에 대한 지침을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Olympus Lens 14-54mm f2.8-3.5 Zuiko Digital 2 페이지. Zuiko digital series
Olympus Lens 14-54mm f2.8-3.5 Zuiko Digital에 대해서도 마찬가지입니다: 브로셔 및 사양 (2 페이지), 사용자 설명서 (2 페이지), 지침 (2 페이지)
14-54mm f2.8-3.5
©2008
Name of parts
EN
Nomenclature
FR
Nombre de las piezas
ES
Attaching the hood
EN
Fixation du pare-soleil
FR
Instalación del parasol
ES
2
Storing the hood
EN
Rangement du pare-soleil
FR
Almacenamiento del parasol
ES
2
1
1
Thank you for purchasing this Olympus product .
To ensure your safety, please read this instruction manual before use,
and keep it handy for future reference.
Nous vous remercions pour l'achat de ce produit Olympus.
Veuillez lire ce mode d'emploi avant utilisation pour votre sécurité et
conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Muchas gracias por comprar este producto Olympus.
Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su
seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia
futura.
VS898001
EN
1 Hood mount section
4 Focus ring
7 Front cap
FR
1 Section de montage du pare-soleil 2 Filetage de montage du filtre 3 Bague de zoom
4 Bague de mise au point
7 Bouchon avant
ES
Nombre de las piezas
1 Sección de montura del parasol 2 Rosca de montura de filtro
4 Anillo de enfoque
7 Tapa frontal
EN
•
Use the hood when shooting a backlit subject.
•
Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.
•
Can be used with the optional EC-14 teleconverter.
•
The optional EC-20 teleconverter allows for focusing using AF at the center AF target.
•
Can be used with the optional EX-25 extension tube under the following conditions.
Focal
Focus
length
adjustment
54 mm
MF
•
When using E-300, make sure that the camera firmware is version 1.3 or higher.
FR
Remarques sur la prise de vue
•
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue d'un sujet en contre-jour.
•
Les bords des images risquent d'être coupés si plusieurs filtres sont
utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
•
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur EC-14 disponible en option.
•
Le téléconvertisseur EC-20 disponible en option permet une mise au
point automatique au centre de la cible AF.
•
Il peut être utilisé avec le tube allonge EX-25 disponible en option dans
les conditions suivantes.
Longueur
Réglage de
focale
mise au point
54 mm
MF
•
Lors de l'utilisation du E-300, veillez à ce que la version du micrologiciel
de l'appareil photo soit 1.3 ou une version ultérieure.
ES
Notas sobre la toma fotográfica
•
Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.
•
Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o
un filtro grueso.
•
Puede utilizarse con el teleconvertidor opcional EC-14.
•
El teleconvertidor EC-20 opcional permite enfocar utilizando el AF en el
centro del objetivo AF.
•
Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 opcional bajo las condiciones siguientes.
Longitud
Ajuste de
focal
enfoque
54 mm
MF
•
Cuando utilice el E-300, asegúrese de que el firmware de la cámara es la
versión 1.3 o superior.
INSTRUCTIONS
EN
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUCCIONES
ES
Name of parts
2 Filter mount thread
5 Mount index
8 Rear cap
Nomenclature
5 Repère de montage
8 Bouchon arrière
5 Indice de montura
8 Tapa trasera
Notes on Shooting
Working distance
( ): When converted to 35 mm film camera
17.7 – 22.2 cm
(7.0 in – 8.7 in)
Plage de
( ) : Converti en valeur pour un
fonctionnement
appareil photo à film de 35 mm
17,7 – 22,2 cm
0,47 – 0,66× (0,94 – 1,32×)
Distancia de
( ): Cuando se convierte a una
operación
cámara con película de 35 mm
17,7 – 22,2 cm
0,47 – 0,66× (0,94 – 1,32×)
3 Zoom ring
6 Electrical contacts
9 Lens hood
6 Contacts électriques
9 Pare-soleil
3 Anillo del zoom
6 Contactos eléctricos
9 Parasol de objetivo
Magnification
0.47 – 0.66×
(0.94 – 1.32×)
Grossissement
Ampliación
Printed in Japan