AccuLux 456541 사용 설명서 - 페이지 7
{카테고리_이름} AccuLux 456541에 대한 사용 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. AccuLux 456541 8 페이지. Work and emergency lamp with separate charging station
–
+
Bedienungsanleitung/Operating Instructions/Mode d'emploi AccuLux SL 5 LED + SL 6 LED, Version 4, 10/2015
Akkumulator austauschen
• Die Leuchte vom Ladegerät trennen und
ausschalten (Aus).
• Die Rückwand der Leuchte entfernen,
indem Sie die vier Schrauben an
der Rückseite und die zwei seitlichen
Schrauben lösen. (1, 2)
• Den Akku aus den Führungsschienen
nach vorne ziehen.
Achtung: Vermeiden Sie Kurzschluss!
• Die schwarze Steckverbindung (-) und die
1
rote Steckverbindung (+) vom Akku lö-
sen. (3)
• Den neuen Akku mit der Artikelnummer
456.810 in die Führungsschienen einset-
zen.
• Die schwarze Steckverbindung (-) und die
rote Steckverbindung (+) polrichtig am Ak-
ku anschließen. (3)
• Die Leuchte in umgekehrter Reihenfolge
wieder verschließen.
• Sicherstellen, dass alle sechs Schrauben
an der Rückwand angezogen sind. Die
beiden längeren Schrauben seitlich ein-
2
schrauben. (1, 2)
Reinigung
Die Leuchte, Farbscheiben und Ladestation
ausschließlich mit einem feuchten Tuch
reinigen, um elektrostatische Aufladung zu
vermeiden.
Das Gelenk des Leuchtenkopfes kann mit
einem Schraubendreher nachgestellt wer-
3
den.
Replacing the rechargeable battery
• Disconnect the lamp from the charging
station and shut it off.
• Remove the rear panel of the work and
emergency lamp by loosening the four
screws on the rear and the two screws on
the sides. (1, 2)
• Pull the rechargeable battery forward from
the seating rails.
Warning: Avoid shorting the connec-
tions!
• Remove the black connector (-) and the
red connector (+) from the rechargeable
battery. (3)
• Insert the new rechargeable battery, arti-
cle number 456.810, into the seating rails.
• Connect the black plug-type connector (-)
and the red plug-type connector (+) cor-
rectly polarised to rechargeable
battery. (3)
• Close the work and emergency lamp in
reverse sequence.
• Be sure that all six screws in the rear
panel are fastened. Screw the two longer
screws in on the sides. (1, 2)
Cleaning
The lamp, colour screens and charging
station must be cleaned exclusively with a
wet cloth to avoid electrostatic charge.
The hinge of the lamp head may be adjusted
with a screwdriver.
Remplacer l'accumulateur
• Déconnectez la lampe de travail et de secours
du chargeur et désactivez-la (éteint).
• Enlevez le panneau arrière de la lampe de
secours, en dévissant les quatre vis au dos de
la lampe et les deux vis latérales. (1, 2)
• Tirez l'accumulateur en avant pour le sortir des
rails de guidage.
Attention : évitez les courts-circuits !
• Déconnectez le connecteur à fiches noir (-) et
le connecteur à fiches rouge (+) de l'accumula-
teur. (3)
• Insérez le nouvel accumulateur avec la réfé-
rence 456.810 dans les rails de guidage.
• Connectez le connecteur à fiches noir (-) et le
connecteur à fiches rouge (+) à l'accumula-
teur, polarisés correctement.
• Refermez la lampe de travail et de secours
dans l'ordre inverse.
• Vérifiez que les six vis du panneau arrière
soient bien vissées. Vissez les deux vis plus
longues sur le côté. (1, 2)
Nettoyage
Nettoyez la lampe, les disques colorés et le
chargeur uniquement avec un chiffon humique
afin d'éviter un chargement électrostatique.
La charnière de la tête de lampe peut être ajus-
tée avec un tournevis.
7