Fiamma TURBO-VENT 160 사용 설명서 지침 - 페이지 3

{카테고리_이름} Fiamma TURBO-VENT 160에 대한 사용 설명서 지침을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Fiamma TURBO-VENT 160 10 페이지.

Fiamma TURBO-VENT 160 사용 설명서 지침
Solutions des problèmes
Problème
I Le rotor de ventilation ne
Le rotor de ventilation ne
tourne pas après
tourne pas après
l'actionnement du
l'actionnement du
ventilateur
ventilateur
I Le thermostat est
positionné sur la
température plus haute
I La tension d'alimentation
est inférieure à 10 V
I Le fusible peut être claqué
I Les câbles ne sont pas
connectés correctement
I Des objets bloquent
l'hélice
I Aucune des causes
susmentionnées
I Les câbles ne sont pas
On n'obtient pas de
connectés correctement
variation de vitesse
du rotor
I Déviateur en position
Le rotor de ventilation
tourne mais on ne sent pas
d'aspiration
l'air à l'intérieur
Le rotor de ventilation
I L'alimentation générale
s'arrête sans aucune
est interrompue
intervention
I Des objets bloquent
l'hélice
I Le fusible du circuit
interne peut être claqué
I Est intervenu le
thermostat
*
S'assurer d'avoir coupé l'alimentation avant d'effectuer toute intervention, puis
rebrancher l'alimentation.
Vous pouvez compléter le Turbo-Vent 160 PANEL par le panneau obscurcissant
fournit en kit de montage cod. 98683-033. Son installation est très simple,
18
il s'applique avec 4 vis seulement au châssis interne du Turbo-Vent 160 PANEL.
Cause
Solution
I Déplacer le bouton du
thermostat
I Remplacer la batterie,
vérifier que la tension soit
de 12 Volts
I Remplacer le fusible
(microfuse 5 A retardé)*
I Vérifier les connexions
suivant le schéma*
I Libérer l'hélice des
entraves éventuelles.
I Contacter le Service
Technique d'Assistance
I Vérifier les connexions
suivant le schéma*
I Placer le déviateur en
position de ventilation
I Vérifier les fusibles du
tableau général*
I Libérer l'hélice des objets
qui l'entravent*
I Remplacer le fusible
(microfuse 5 A retardé)*
I Baisser le seuil
d'intervention du
thermostat
MONTAGEANLEITUNG
Rauch Art.Nr. 03622B01A
Eine Eintragung in die Fahrzeugpapiere nach § 19 Abs.
2 bzw. § 21 StVZO (beschränkt) wird für erforderlich gehalten.
1) Den Ausschnittspunkt und die genaue Abmessung mit Hilfe von
Linearmaßstab und Winkel markieren
2) Öffnung mit elektrischer Stichsäge ausschneiden.
3) Vergessen Sie nicht, die elektrische Verbindung vorzubereiten (nur 12Vdc,
kein 220V).
4) Die vorhandene Fuge der Unterseite des oberen Rahmens mit Dichtmasse füllen.
5) Den oberen Rahmen ins ausgeschnitten Loch einsetzen und darauf achten,
daß die Öffnungsscharniere in der Fahrtrichtung sind.
6) Den oberen Rahmen mit 20 selbstsichernden Schrauben befestigen.
7) Regler auf "0" setzen, bevor Sie die Stromkabel verbinden.
8) Kabel zur Stromversorgung des Motors verbinden..
9) Den Unterrahmen mit den 8 selbstsichernden Schrauben befestigen.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

1) Mark opening hole position and dimensions with the help of a ruler and a square.
2) Cut opening hole with electrical saw.
3) Do not forget to arrange electrical connection (only 12Vdc, no 220V).
4) Fill grooves on underside of rooflight upper frame with silicone/sealant.
5) Place rooflight upper frame in opening hole making sure that hinges are facing
to the vehicle front
6) Fasten rooflight with 20 self-threading screws.
7) Before connecting feeding threads make sure that speed control is in "0" position.
8) Connect the motor feeding threads.
9) Fasten rooflight lower frame with 8 self-threading screws.
1
2
4
5
3
+ +
- -
- -
+ +
-
+
12V
dc
6
3