Siemens 3VA9 7-0PK57 Series 사용 설명서 - 페이지 8
{카테고리_이름} Siemens 3VA9 7-0PK57 Series에 대한 사용 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Siemens 3VA9 7-0PK57 Series 10 페이지. Side wall mounted rotary operator with mounting bracket
DE
Verriegelung in ON. Diese Manipulation ist nicht reversibel!
Die Schutzfunktion der Leistungsschalter wird durch Verriegelung in der ON-Schaltstellung nicht beeinträchtigt. Im Feh-
lerfall löst der Leistungsschalter ohne Einschränkungen aus und der Drehantrieb bewegt sich erst nach Entfernen der
Schlösser in die Schaltstellung Ausgelöst/Trip.
EN
Interlock in ON. This manipulation is not reversible!
The protective function of the circuit breakers is not affected by interlocking in the ON position. In the event of a fault
the circuit breaket trips without restrictions and the rotary operating mechanism does not move into the trip position
until after removal of the locks.
FR
Verrouillage ON. Cette action n'est pas réversible !
La fonction de protection du disjoncteur n'est pas entravée par le verrouillage en position ON. En cas de défaut, le dis-
joncteur déclenche et la commande rotative passe en position d'ouverture / de déclenchement après retrait des cade-
nans.
ES
Enclavamiento en posición ON. ¡Esta acción no es reversible!
La función de protección del interruptor automático no se ve afectada por el enclavamiento en posición ON. En caso de
fallo, el interruptor automático se dispara sin limitaciones y el mando giratorio no pasa a la posición de apertura/disparo
hasta que se retiran los candados.
IT
Interblocco in posizione ON. Questa operazione non è reversibile!
La funzione di protezione dell'interruttore automatico non è pregiudicata dall'interblocco in posizione di commutazione
ON. In caso di sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico interviene senza limitazioni e il comando rotativo si
muove solo dopo la rimozione dei lucchetti nella posizione di commutazione Intervenuto/Trip.
PT
Travamento em ON. Esta manipulação não é reversível!
A função de proteção do disjuntor não é afetada pela colocação do travamento na posição ON. Em caso de erro, o
disjuntor dispara sem limitações e o acionamento rotativo só se movimenta após a remoção das fechaduras na posição
Disparado/Trip.
TR
Kilit AÇIK. Bu değişiklik geri alınamaz.
Güç şalterlerinin koruma fonksiyonu, ON anahtarlama konumunda kilitleme nedeniyle zarar görmez. Hata durumunda,
güç şalteri kısıtlama olmadan devreye girer ve döner tahrik mekanizması, ancak kilitlerin Tetiklendi/Şönt devre konu-
muna çıkartılmasından sonra hareket eder.
РУ
Блокировка в положении ВКЛ. Данное днйствие является нереверсивным!
При блокировке в положении ВКЛ защитная функция силового выключателя не нарушается. В случае
появления ошибок силовой выключатель срабатывает без ограничений, а поворотный привод
устанавливается в положении включения Сработал/Trip только после снятия замков.
РL
Blokada w poł. ON. Ta operacja jest nieodwracalna!
Położenie ON blokady drzwi nie ma negatywnego wpływu na działanie ochronne. W przypadku błędu przełącznik
mocowy działa bez ograniczeń i napęd obrotowy porusza się dopiero po wyjęciu kluczyków w położenie Zadziałał/Trip.
中文
锁闭装置位于 ON 开关位置。该操作不可逆!
通过将锁闭装置位于 ON 位置来使断路器的保护功能不受影响。故障情况下断路器不受限制地触发,旋转驱动在锁扣移
除后才向脱扣 / 跳闸开关位置移动。
8
A5E03472775111-03
3ZW1012-0VA01-0DA0
PZ1