Caberg FLIP-UP DUKE X 일반 지침 매뉴얼 - 페이지 11

{카테고리_이름} Caberg FLIP-UP DUKE X에 대한 일반 지침 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Caberg FLIP-UP DUKE X 16 페이지.

Caberg FLIP-UP DUKE X 일반 지침 매뉴얼
ina 7
CABERG CASCO DUKE NERO:CASCO RYNO
na 9
CABERG CASCO DUKE NERO:CASCO RYNO
4.
INSTRUCCIONES PARA MONTAR Y DESMONTAR LA MENTONERA
4.
4.
4.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE/DEMONTAGE DE LA MENTONNIERE OUVRABLE
INSTRUCCIONES PARA MONTAR Y DESMONTAR LA MENTONERA
INSTRUCCIONES PARA MONTAR Y DESMONTAR LA MENTONERA
os
El mentón de este casco, puede desmontarse para facilitar la operación de
os
os
El mentón de este casco, puede desmontarse para facilitar la operación de
El mentón de este casco, puede desmontarse para facilitar la operación de
en
La mentonnière de ce casque peut être démontée pour faciliter le nettoyage
limpieza del mecanismo.
oir
limpieza del mecanismo.
limpieza del mecanismo.
des mécanismes.
4.1 Repetir la operación 1.1.
si-
4.1 Repetir la operación 1.1.
4.2 Roscar el tornillo B (Fig.8).
4.1 Repetir la operación 1.1.
4.1 Répéter l' opération 1.1 et.
4.3 Quitar la mentonera.
si-
si-
4.2 Roscar el tornillo B (Fig.8).
4.2 Roscar el tornillo B (Fig.8).
4.2 Dévisser les vis latérales B (Fig. 8).
a
ATENCIÓN. No utilizar el casco sin la mentonera.
4.3 Détacher la mentonnière ouvrable.
4.3 Quitar la mentonera.
4.3 Quitar la mentonera.
o
es
ATENCIÓN. No utilizar el casco sin la mentonera.
ATENCIÓN. No utilizar el casco sin la mentonera.
Pour remonter le menton ouvrable, faites ces opérations dans le sens contraire.
e
5.
INSTRUCCIONES PARA DESMONTAR ELFORRO INTERIOR LAVABLE
o
o
ATTENTION! Ne pas utiliser le casque sans sa mentonnière.
Para desmontar el forro interior se puede empezar indistintamente por la
a
e
e
5.
5.
INSTRUCCIONES PARA DESMONTAR ELFORRO INTERIOR LAVABLE
INSTRUCCIONES PARA DESMONTAR ELFORRO INTERIOR LAVABLE
n
almohadilla derecha o izquierda.
5.
INSTRUCTIONS POUR LE DEMONTAGE DE L'INTERIEURE LAVABLE
Para desmontar el forro interior se puede empezar indistintamente por la
Para desmontar el forro interior se puede empezar indistintamente por la
5.1 Con la mentonera alzada retirad la almohadilla, desenganchándola del
te
n
n
Pour le démontage de la coiffe intérieure, vous pouvez commencer par
almohadilla derecha o izquierda.
almohadilla derecha o izquierda.
o
botón de fijación colocado en la parte posterior, repetir la misma operación
5.1 Con la mentonera alzada retirad la almohadilla, desenganchándola del
5.1 Con la mentonera alzada retirad la almohadilla, desenganchándola del
l'oreillette droite ou gauche.
con la otra almohadilla (Fig.9).
o
o
5.2 Extraer las almohadillas sacandolas de la correa de cierre atraves del ojal y
5.1 Quand la mentonnière est levée, enlevez une oreillette en détachant les
botón de fijación colocado en la parte posterior, repetir la misma operación
botón de fijación colocado en la parte posterior, repetir la misma operación
on
de
repetir la misma operación con la otra almohadilla.
boutons de fixation qui se trouvent à l'arrière. Ensuite répétez l'opération pour
con la otra almohadilla (Fig.9).
con la otra almohadilla (Fig.9).
et
c-
5.3 Partiendo del paranuca desenganchar el forro efectuando una ligera trac-
5.2 Extraer las almohadillas sacandolas de la correa de cierre atraves del ojal y
5.2 Extraer las almohadillas sacandolas de la correa de cierre atraves del ojal y
l'autre oreillette (Fig.9).
ción hacia el interior del casco (Fig.10) Continuando la ligera tracción, desen-
de
de
5.2 Enlever cette oreillette en la faisant passer par la petite ceinture jugulaire à
repetir la misma operación con la otra almohadilla.
repetir la misma operación con la otra almohadilla.
a
gañar la lengueta frontal del soporte fijado en la calota.
on
c-
c-
5.3 Partiendo del paranuca desenganchar el forro efectuando una ligera trac-
5.3 Partiendo del paranuca desenganchar el forro efectuando una ligera trac-
travers la boutonnière. Faites la même chose pour l'autre oreillette.
5.4 Extraer completamente el forro del casco.
ción hacia el interior del casco (Fig.10) Continuando la ligera tracción, desen-
ción hacia el interior del casco (Fig.10) Continuando la ligera tracción, desen-
5.3 En partant du pare nuque, détacher la doublure par une petite traction vers
a
a
gañar la lengueta frontal del soporte fijado en la calota.
gañar la lengueta frontal del soporte fijado en la calota.
l'intérieur du casque. (Fig.10). Tout en continuant la traction, enlever les
TE
LIMPIEZA DEL FORRO INTERNO LAVABLE
5.4 Extraer completamente el forro del casco.
5.4 Extraer completamente el forro del casco.
languettes antérieures du support fixé à la calotte.
la
Lavarlo siempre a mano con jabón neutro y a una temperatura máxima de
5.4 Enlever complètement la doublure du casque.
te
30º C.
ar-
TE
TE
ATENCIÓN: No lavar nunca el forro interno en la lavadora. Para la limpieza del
LIMPIEZA DEL FORRO INTERNO LAVABLE
LIMPIEZA DEL FORRO INTERNO LAVABLE
o
mismo no utilizar nunca, petroleo, benzina u otro disolvente.
la
la
NETTOYAGE DE LA COIFFE INTERIEURE LAVABLE
Lavarlo siempre a mano con jabón neutro y a una temperatura máxima de
Lavarlo siempre a mano con jabón neutro y a una temperatura máxima de
an
te
te
30º C.
30º C.
Laver à main avec du savon neutre , max. 30° C.
6. INSTRUCCIONES PARA MONTAR EL FORRO INTERNO LAVABLE
ATENCIÓN: No lavar nunca el forro interno en la lavadora. Para la limpieza del
ATENCIÓN: No lavar nunca el forro interno en la lavadora. Para la limpieza del
Rincer à l'eau froide, ne pas essorer et faire sécher.
6.1 Posicionar el forro en el interior del casco.
o
o
mismo no utilizar nunca, petroleo, benzina u otro disolvente.
mismo no utilizar nunca, petroleo, benzina u otro disolvente.
ATTENTION! Ne jamais laver la coiffe intérieure en machine. Pour le nettoyage de
6.2 Insertar la lengüeta de fijación C izquierda entre el poliesterol del casco y la calo-
la coiffe, ne jamais utiliser du pétrole, de l'essence ou d'autres solvants.
la
ta (Fig.11). Repetir la misma operación con la lengueta de fijación derecha.
4)
6. INSTRUCCIONES PARA MONTAR EL FORRO INTERNO LAVABLE
6. INSTRUCCIONES PARA MONTAR EL FORRO INTERNO LAVABLE
6.3 Insertar y enganchar la lengueta de fijación frontal al soporte situado en la
ur
6.1 Posicionar el forro en el interior del casco.
6.
6.1 Posicionar el forro en el interior del casco.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE L' INTERIEURE LAVABLE
calota (Fig.12).
6.2 Insertar la lengüeta de fijación C izquierda entre el poliesterol del casco y la calo-
6.2 Insertar la lengüeta de fijación C izquierda entre el poliesterol del casco y la calo-
6.1 Mettre la doublure intérieure dans le casque.
6.4 Insertar la lengueta de fijación de la zona del paranuca entre el poliestirol del
x-
la
la
6.2 Placer la languette de fixation C gauche entre le polystyrène du casque et la
ta (Fig.11). Repetir la misma operación con la lengueta de fijación derecha.
ta (Fig.11). Repetir la misma operación con la lengueta de fijación derecha.
casco y la calota (Fig.13).
7)
6.5 Insertar la correa de sujeción del casco en la almohadilla y repetir la opera-
6.3 Insertar y enganchar la lengueta de fijación frontal al soporte situado en la
6.3 Insertar y enganchar la lengueta de fijación frontal al soporte situado en la
calotte (Fig.11). Faites la même chose pour la languette de fixation de droite.
ción con la otra almohadilla.
calota (Fig.12).
calota (Fig.12).
6.3 Placer et attacher les languettes de fixation antérieures au support fixé à la
7)
6.6 Enganchar la almohadilla oprimiendo el boton de fijación colocado poste-
6.4 Insertar la lengueta de fijación de la zona del paranuca entre el poliestirol del
6.4 Insertar la lengueta de fijación de la zona del paranuca entre el poliestirol del
calotte (Fig.12).
riormente (Fig.9).
4)
6.4 Placer les languettes de fixations de la zone pare nuque entre le polystyrène
casco y la calota (Fig.13).
casco y la calota (Fig.13).
di-
ATENCIÓN. Todas las operaciones de apertura y cierre de la mentonera deberan
5)
7)
7)
6.5 Insertar la correa de sujeción del casco en la almohadilla y repetir la opera-
6.5 Insertar la correa de sujeción del casco en la almohadilla y repetir la opera-
du casque et la calotte (Fig.13).
efectuarse con el vehículo parado.
c-
6.5 Placer la petite ceinture jugulaire dans la boutonnière de l'oreillette.
ción con la otra almohadilla.
ción con la otra almohadilla.
el
STOP WIND
7)
7)
6.6 Enganchar la almohadilla oprimiendo el boton de fijación colocado poste-
6.6 Enganchar la almohadilla oprimiendo el boton de fijación colocado poste-
Répéter l'opération pour l'autre oreillette.
El paraviento limita las infiltraciones de aire frío desde abajo.
riormente (Fig.9).
riormente (Fig.9).
6.6 Attacher les oreillettes en poussant les boutons de fixation qui se trouvent à
7. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL STOP WIND
nd
ATENCIÓN. Todas las operaciones de apertura y cierre de la mentonera deberan
ATENCIÓN. Todas las operaciones de apertura y cierre de la mentonera deberan
di-
di-
l'arrière (Fig.9).
7.1 Introducir y presionar la estructura de fijación del paraviento entre el borde
efectuarse con el vehículo parado.
efectuarse con el vehículo parado.
de la calota y la mentonera. (Fig.14)
ue
el
el
ATTENTION! Toutes les opérations d'ouverture et de fermeture de la mentonnière
8. INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE DEL STOP WIND
doivent être effectuées lorsque le véhicule est arrêté.
8.1 Ejerza un ligero tirón hacia el interior del casco y retire el paraviento. (Fig.15)
27-10-2011
10:11
4-10-2011
17:47
Pagina 8
Pagina 10
ESP
ESP
ESP
FRA
11
11
11
9