Epson L360 여기에서 시작

{카테고리_이름} Epson L360에 대한 여기에서 시작을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Epson L360 4 페이지.
Epson L360에 대해서도 마찬가지입니다: 여기에서 시작 (4 페이지)

Epson L360 여기에서 시작
EN
ES
Start Here
Para empezar
FR
Démarrez ici
PT
Começar por aqui
© 2014 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Read This First / Lisez ceci en premier / Lea esto primero / Ler antes
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or re lled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it
may not come o .
Cette imprimante requiert de manipuler l'encre avec précaution. De l'encre
peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encre. Si vos vêtements
ou e ets personnels sont aspergés d'encre, il peut être impossible de la retirer.
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de
tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser
permanentes.
Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta pode
salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher
novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou
pertences, pode nunca mais sair.
c
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Important, mise en garde à respecter pour éviter d'endommager
votre équipement.
Importante; debe seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Importante; tem de ser respeitado para evitar danos no equipamento.
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction de la région.
El contenido puede variar según la región.
O conteúdo varia em função do país.
Q
O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll
the ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its
reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of
ink are guaranteed, and they can be used safely.
O N'ouvrez pas l'emballage du acon d'encre avant d'être prêt
à remplir le réservoir d'encre. Pour conserver une abilité
optimale, le acon d'encre est emballé sous vide.
O La déformation de certains acons d'encre ne nuit pas à la
qualité et à la quantité de l'encre qui sont garanties, vous pouvez
les utiliser sans risque.
O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya
a instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al
vacío para conservar todas sus propiedades.
O Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad
y cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de
forma segura.
O Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver
pronto para encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta foi
embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
O Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e
quantidade de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de
forma segura.
2
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB à
moins d'y être invité.
No conecte el cable USB hasta que
se le indique.
Não ligue o cabo USB a não ser que
isso lhe seja solicitado.
Windows
Insert the CD and follow the on-screen instructions to nish the setup process.
Insérez le CD et suivez les instructions à l'écran pour terminer la procédure
d'installation.
Inserte el CD y siga las instrucciones de la pantalla para nalizar el proceso de
con guración.
Inserir o CD e seguir as instruções que aparecem no ecrã para nalizar o processo.
Q
If the Firewall alert appears, allow access
for Epson applications.
Si l'alerte pare-feu s'a che, autorisez
l'accès aux applications Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita
el acceso a las aplicaciones de Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita
o acesso às aplicações Epson.
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OSX
No PC
Proceed to the next step (Section 3).
Passez à l'étape suivante (Section 3).
Vaya al paso siguiente (Sección 3).
Avançar para o passo seguinte (Secção 3).
3
Windows
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les éléments de protection.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de proteção.
Unhook and lay down.
B
Décrochez et couchez.
Desenganche y tumbe.
Soltar e pousar.
Q
Do not pull the tubes.
Ne sortez pas les acons.
No tire de los tubos.
Não puxar os tubos.
Open and remove.
C
Ouvrez et retirez.
Abra y sáquelo.
Abrir e retirar.
c
O Use the ink bottles that came with your printer.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson's warranties.
O Utilisez les acons d'encre fournis avec votre imprimante.
O Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non
d'origine. L'utilisation d'une encre non-Epson peut provoquer des
dommages non couverts par les garanties d'Epson.
O Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas
que no sean de Epson. El uso de tinta no genuina puede averiar
la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora.
O A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinteiros
que não sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tinta não
genuína pode causar danos não cobertos pelas garantias Epson.
D
Snap o , remove, and then close tightly.
Détachez, retirez puis fermez soigneusement.
Rompa, retire y después cierre con rmeza.
Soltar, retirar e fechar bem.
E
Match the ink color with the tank, and then ll with all of the ink.
Véri ez que la couleur de l'encre correspond à celle du réservoir, et videz tout le
acon.
Haga coincidir el color de la tinta con la del tanque y después rellene
completamente la tinta.
Fazer corresponder a cor da tinta com o depósito e a seguir encher com a tinta.
Q
Install.
Installez.
Instale.
Instalar.
Close securely.
F
Rebouchez fermement.
Cierre con rmeza.
Fechar de forma segura.
Repeat steps C to F for each ink bottle.
G
Répétez les étapes C à F pour chaque acon d'encre.
Repita los pasos desde el C hasta el F para cada recipiente de tinta.
Repetir os passos C a F para cada frasco de tinta.
Close.
H
Fermez.
Cierre.
Feche.
Hook onto the printer.
I
Accrochez à l'imprimante.
Enganche a la impresora.
Prender na impressora.
Connect and plug in.
J
Connectez le câble
d'alimentation et branchez-le à
une prise.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
K
Turn on the printer and wait until P stops ashing.
Mettez l'imprimante sous tension et attendez que P arrête de clignoter.
Encienda la impresora y espere a que P deje de parpadear.
Ligar a impressora e aguardar até a luz P deixar de piscar.
L
3 seconds
Press y for
until P starts ashing. Ink charging starts.
3 secondes
Appuyez sur y pendant
jusqu'à ce que P commence à clignoter.
Le chargement de l'encre commence.
3 segundos
Presione y durante
hasta que P empiece a parpadear. Empieza
la carga de tinta.
3 segundos
Pressionar y durante
até a luz P começar a piscar. Inicia-se o
carregamento da tinta.
M
Charging ink takes about 20 minutes. Wait until the light turns on.
Le chargement de l'encre prend environ 20 minutes. Attendez que le voyant
s'allume.
La carga de tinta dura unos 20 minutos. Espere a que la luz se encienda.
O carregamento de tinta demora cerca de 20 minutos. Aguarde até o indicador
luminoso acender.