Pioneer CDX-P670 소유자 매뉴얼 - 페이지 2

{카테고리_이름} Pioneer CDX-P670에 대한 소유자 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Pioneer CDX-P670 4 페이지. Multi-compact disc player
Pioneer CDX-P670에 대해서도 마찬가지입니다: 소유자 매뉴얼 (4 페이지), 서비스 매뉴얼 (50 페이지), 소유자 매뉴얼 (4 페이지), 소유자 매뉴얼 (17 페이지), 서비스 매뉴얼 (50 페이지)

Pioneer CDX-P670 소유자 매뉴얼
Loading a magazine in the multi-CD player/Inserimento del caricatore nel lettore multi-CD/Mise en place d'un chargeur dans le lecteur de CD
1
Inserting discs/Inserimento dei dischi/Mise en place des disques
Insert discs with the label side up.
Inserire i dischi con l'etichetta rivolta in alto.
Slide out the tray/Far fuoriuscire íl piatto
Introduisez les disques de façon que l'étiquette
del CD/Extrayez le plateau pour disque
soit tournée vers le haut.
Disc tray
Piatto porta disco
Plateau
Hold down the
Premete il tasto di
Appuyez sur le
1
1st to 12th
2
magazine lock but-
bloccaggio del
bouton de ver-
discs
3
4
ton and pull the
caricatore e man-
rouillage et tirez à
5
Dischi dal
tray out.
tenetelo premuto
vous un plateau.
6
primo al dodici
7
mentre tirate fuori
8
Ordre des 12
9
il comparto.
10
disques
11
12
Changing the disc tray/Cambio del piatto portadisco/Remplacement des plateaux pour disque
Align the disc tray with the left and
right grooves, and push it in until you
hear it click.
Allineare le scanalature destra e sin-
Disc tray
istra del piatto portadisco e spingere
sino a sentire uno scatto.
Piatto porta disco
Engangez à fond le plateau pour
Gently pull the disc tray.
Plateau
disque dans les rainures droite et
Estrarre lentamente il piatto portadisco.
gauche.
Tirez doucement le plateau à vous.
2
Loading the magazine/Caricamento del caricatore/Mise en place d'un chargeur
Slide and open the door.
Open it fully until it locks with a click.
Fate scorrere lo sportello per aprire lo
Insert the magazine with the arrow upward.
stesso.
Inserire il caricatore con la freccia in alto.
Apritelo completamente finchè non si
bloccherà con uno scatto.
Introduisez le chargeur de manière que la face
Load the magazine and close the door.
portant la flèche soit tournée vers le haut.
Faites glisser le volet.
Caricare il magazzino e chiudere lo sportello.
Ouvrez-le complètement; il se verrouille
et vous entendez un déclic.
Introduisez le chargeur et refermez la trappe.
To remove the magazine/Rimozione del caricatore/Pour retirer le chargeur
Press the eject button.
Premere il tasto di espulsione.
Appuyez sur le bouton d'éjection.
English
Italiano
Precautions when handling magazines
Precauzioni per l'uso dei caricatori
• Do not put the magazine in a place where it will be exposed to
• Non lasciare i caricatori in luoghi esposti ad alte temperature o
high temperatures or direct sunlight.
alla luce diretta del sole.
• Do not disassemble the magazine.
• Non smontare i caricatori.
• Take care not to drop the magazine or knock it against anything.
• Fare attenzione a non lasciar cadere i caricatori e a non urtarli
• Do not use cracked or warped trays.
contro oggetti.
• Never insert anything other than discs. Do not attach a label or
• Non usare comparti rotti o deformati.
tape to a disc.
• Non inserite mai degli oggetti diversi dai dischi. Non fissate delle
• The use of benzine, thinner, insecticide, or other volatile chemi-
etichette o dei pezzi di nastro adesivo sui dischi.
cals may damage the magazine surface.
• L'uso di benzina, solventi, insetticidi od altre sostanze chimiche
volatili può danneggiare la superficie dei caricatori.
Extra magazines
Caricatori addizionali
If you need more magazines, please ask your nearest dealer for
magazine JD-1212S.
Nel caso in cui vi occorressero altri caricatori, rivolgetevi al vostro
rivenditore per l'acquisto della cassetta di caricamento JD-1212S.
Attaching the label
Come fissare l'etichetta
Attach the supplied label in the specified position. Attaching the
label in an incorrect place or attaching more than one label will
Fissare l'etichetta fornita nella posizione specificata. Un cattivo fun-
cause malfunction.
zionamento verrà causato se si attacca l'etichetta in una posizione
sbagliata oppure se si attacca più di una etichetta.
Label
Etichetta
Inserting discs
Inserimento dei dischi
• Be sure to remove the disc before changing a disc tray.
• If the tray is not aligned with the right and left grooves, it cannot
• Prima di cambiare piatto portadisco, controllare di aver tolto il
be pushed to the end. Do not bend or force the tray.
disco.
• Always load 12 trays in a magazine to prevent loss or warping of
• Nel caso in cui il comparto non viene allineato con le fessure si-
trays.
nistra e destra, il comparto non potrà essere inserito fino alla fine.
• If you load a disc with the label generally printed in black facing
Non piegate o spingete il comparto eccessivamente.
down, not only will the player not be able to recognize whether
• Inserite sempre 12 comparti nel caricatore per prevenire la perdita
the disc is set or not, but also, if you have a multi-CD controller,
o la deformazione dei comparti.
the controller will not display an error message to let you know
• Se si inserisce un disco con l'etichetta, generalmente stampata in
about it. So make sure all the discs in each magazine have their
nero, rivolta verso il basso, non solo il lettore non è in grado di
label sides facing up.
segnalare se il disco è inserito o meno, ma, nel caso in cui il
vostro sistema è dotato di un'unità di controllo CD multipli, il con-
Loading and removing the magazine
trollore non potrà neppure segnalare l'errore sul display per infor
• Do not put your fingers in the magazine tray as this may lead to
mare l'utente. Assicurarsi pertanto che tutti dischi in ogni cassetta
incorrect operation and damage to the player.
di caricamento abbiano la parte con l'etichetta rivolta verso l'alto.
• If the label on the magazine is coming off or wrinkled up, it may
Inserimento e rimozione della cassetta di caricamento
damage the eject mechanism, and in some cases, the magazine
may not be ejected. Therefore, remove a damaged label com-
• Non mettete mai le dita nei comparti del caricatore, poichè questo
pletely before use.
potrebbe causare malfunzioni e danni al lettore.
• Never leave the door open while playing discs. The entry of dirt,
• Se l'etichetta dei caricatori si stacca o si arriccia, potrebbe dan-
dust, or any other foreign matter into the player may cause it to
neggiare il meccanismo d'espulsione e, in alcuni casi, il caricatore
fail.
potrebbe non essere espulso. Staccare sempre completamente le
etichette rovinate prima dell'uso.
• Non lasciare mai lo sportello aperto durante la riproduzione dei
dischi. Se all'interno dell'apparecchio dovesse penetrare sporco,
polvere o un oggetto estraneo, mentre il lettore è in funzione,
si potrebbe guastare.
Nota sui CD da 8 cm
• Non usate un adattatore per CD da
8cm
Note on 8-cm (3-inch) CDs
8cm
8 cm. Nel caso contrario, il lettore CD
• Do not use an 8-cm CD adapter. If it
potrebbe funzionare in modo scorret-
is used, the player may fail. To load
to. Per inserire un CD da 8 cm, usate
an 8-cm CD, you need a special 8-cm
un piatto portadisco speciale per CD
CD tray (Part No. CXB5931). Ask your
da 8 cm (articolo n° CXB5931).
Pioneer service station about it.
Rivolgetevi al più vicino centro di
servizio della Pioneer per ulteriori
informazioni sullo stesso.
Français
Précautions relatives au maniement des chargeurs
• Ne conservez pas les chargeurs dans un endroit où ils seront exposés
à la lumière directe du soleil, ou à une température excessive.
• Ne tentez pas de démonter les chargeurs.
• Evitez de laisser tomber les chargeurs ou de les exposer à des chocs.
• Ne pas utiliser des cartouches fêlées ou déformées.
• N'introduisez dans les chargeurs que des disques compacts. Ne posez
aucune étiquette ni aucun ruban adhésif sur les disques.
• L'essence, le diluant pour peinture, les insecticides et les produits
chimiques en général, peuvent endommager la finition des chargeurs.
Chargeurs supplémentaires
En cas de besoin, adressez-vous au distributeur Pioneer qui sera en
mesure de vous fournir des chargeurs convenables (référence
JD-1212S).
Fixation de I'étiquette
Fixer I'étiquette fournie à I'endroit. Le fait de fixer I'étiquette à endroit
incorrect ou de fixer plus d'une étiquette provoquera un mauvais fonc-
tionnement.
Etiquette
Mise en place des disques
• N'oubliez pas de retirer le disque avant de changer un plateau.
• Si le plateau n'est pas correctement engagé dans les rainures droite
et gauche, vous ne pouvez pas l'introduire à fond dans le chargeur.
En ce cas, ne forcez pas sur le plateau.
• Veillez à ce que le chargeur contienne toujours 12 plateaux; de cette
manière, vous éviterez la perte ou l'endommagement des plateaux.
• Si vous mettez en place un disque de telle manière que son étiquette
soit tournée vers le bas, non seulement le lecteur sera dans
l'incapacité de lire le disque mais encore le contrôleur pour lecteur de
CD à chargeur (dans la mesure où votre voiture en est pourvue) ne
sera pas en mesure d'afficher un message d'erreur pour vous sig-
naler ce fait. Veillez donc à ce que tous les disques soient placés en
sorte que les étiquettes soient tournées vers le haut.
Mise en place et retrait d'un chargeur
• Ne pas mettre les doigts dans le tiroir du chargeur car cela peut
entraîner une anomalie de fonctionnement et un endommagement
du lecteur.
• Si l'étiquette que porte le chargeur se décolle ou est plissée, le
mécanisme d'éjection peut être endommagé, ou être dans
l'incapacité d'éjecter le chargeur. En conséquence, retirez toute éti-
quette endommagée avant d'introduire le chargeur.
• Ne conservez pas la trappe ouverte car le lecteur pourrait mal
fonctionner si des poussières ou des corps étrangers venaient à y
pénétrer.
Remarque sur les disques de 8 cm
8cm
• N'utilisez pas d'adaptateur pour
disque de 8 cm, faute de quoi le
lecteur pourrait ne pas fonctionner.
Pour mettre en place un disque de
8 cm, vous devez utiliser un plateau
spécial (numéro de pièce CXB5931).
Le service d'entretien Pioneer vous
renseignera utilement à ce sujet.
Transportation of multi-CD player/Trasporto del lettore
multi-CD/Transport du lecteur de CD à chargeur
Seal
After removing the transport screws, cover the hole with the
supplied seal.
Tappo
Dopo aver rimosso la vite per il trasporto, coprire il foro con
tappo fornito in dotazione.
Cache
Après avoir retiré la vis de transport, bouchez le trou au moyen
du cache fourni.
Transport screw
Attach to the original position before transporting the set.
Vite di trasporto
Prima di trasportare l'unità, rimettere questa vite nella sua
posizione originaria.
Vis de transport
Replacez ces vis dans leur position d'origine avant de trans-
porter l'appareil.
English
Italiano
A transport screw has been attached to the set in order to protect it
All'unità è stata acclusa una vite di trasporto da usare durante il
during transportation. After removing the transport screws, cover
trasporto dell'unità stessa. Dopo aver rimosso la vite per il
the hole with the supplied seal. Be sure to remove the transport
trasporto, coprire il foro con tappo fornito in dotazione. Prima di uti-
screw before mounting the set. The removed transport screw
lizzare il lettore, la vite deve sempre venire tolta. Conservarla poi
should be retained in the accessory bag for use the next time the
nella sacca degli accessori in modo da poterla usare di nuovo in
set is transported.
caso di trasloco.
Français
Des vis sont fixées sur le lecteur de façon à le protéger pendant le
transport. Après avoir retiré la vis de transport, bouchez le trou au
moyen du cache fourni. Veillez à retirer ces vis avant d'installer le
lecteur. Conservez les vis dans le sac contenant les accessoires de
manière à ne pas les égarer et à être en mesure de les remettre en
place en cas de transport.