Pioneer DV-3022V 작동 지침 - 페이지 2
{카테고리_이름} Pioneer DV-3022V에 대한 작동 지침을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Pioneer DV-3022V 2 페이지. dvd player
Pioneer DV-3022V에 대해서도 마찬가지입니다: 운영 지침 (2 페이지)
Lettore per DVD
DV-3022V/DV-3020V
DV-2022/DV-2020
Istruzioni per l'uso
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
<Metà inferiore>
<Metà superiore>
4 Modifica delle impostazioni
1 Prima di iniziare
5 Dischi e file riproducibili
2 Nome delle varie parti e funzioni
6 Diagnostica
3 Funzioni facilitate
7 Informazioni aggiuntive
Contenuto della confezione
• Telecomando
• Batterie AAA (R03) x 2
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l'uso (questo documento)
© 2012 PIONEER CORPORATION.
http://www.pioneer.it
Registra il tuo prodotto su
(
o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi
ottenere! Scarica la versone elettronica di questo manuale dal
nostro sito internet.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_B2_En
Printed in Thailand
2
Nome delle varie parti e funzioni
Telecomando
4
/
/ /
Da usare per scegliere voci, modificare impostazioni e
spostare il cursore.
5 HOME MENU
Da premere per far comparire o scomparire il menu
1
HOME MENU.
HOME MENU
DVD
2
Audio Settings
Play Mode
Disc Navigator
15
16
Initial
Settings
3
17
• Audio Settings (sezione 4)
• Video Adjust (sezione 4)
4
• Play Mode (vedi f PLAY MODE sulla colonna di
destra)
• Disc Navigator (vedi h MENU sulla colonna di
destra)
5
18
• Initial Settings (sezione 4)
6
19
6 STOP
Per ripristinare la riproduzione, premete STOP una
7
20
volta durante la riproduzione. Se dopo premete PLAY,
8
il playback ripartirà dal punto in cui era stato interrotto
9
21
l'ultima volta.
10
Per annullare il ripristino della riproduzione, premete
11
22
12
STOP un'altra volta mentre il playback è fermo.
13
23
7 //
14
• Da premere per iniziare o fare la riproduzione
inversa.
• Premere nella modalità di pausa per spostarsi
DV-3022V
all'indietro di un fotogramma alla volta.
• Premete e tenete premuta la modalità pausa
(ritorno). Rilasciando il tasto, la riproduzione lenta si
ferma.
Note
8 PLAY
Le illustrazioni usate per queste istruzioni per l'uso sono
Da premere per avviare la riproduzione.
del DV-3022V.
9 PREV
1 STANDBY/ON
Premere per tornare all'inizio del titolo, capitolo,
Da premere per accendere e spegnere l'apparecchio.
brano o file attualmente riprodotto. Premere due volte
per passare all'inizio del titolo, capitolo, brano o file
2 Pulsanti numerici (da 0 a 9)
precedente.
Usateli per specificare e riprodurre il titolo, capitolo,
pista o file. Si possono usare le voci selezionate sulle
a PAUSE
schermate del MENU ecc.
Da premere per portare in pausa la riproduzione.
Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.
3 TOP MENU
Da premere per far comparire il menu principale di un
DVD-Video.
4
Modifica delle impostazioni
Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo.
Parametri Initial Settings
• I dettagli delle impostazioni del lettore possono venire
Parametri Audio Settings
cambiati qui.
Sound Retriever (High/Low/Off)
• Initial Settings non è selezionabile durante la
• I file audio WMA o MP3 producono suoni di alta qualità.
riproduzione.
Questo vale solo per file che portano l'estensione ".wma"
Impostazione Digital Audio Out
o ".mp3".
• L'effetto ottenuto dipende dal file. Provare impostazioni
HDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)
differenti e scegliere quella che produce l'effetto
• Scegliere i segnali audio da emettere dal terminale
migliore.
HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off) a seconda del
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/
dispositivo HDMI-compatibile collegato.
Soft)
Digital Out
• Impostare a seconda del genere di musica da ascoltare.
• Scegliere se emettere segnali audio digitali (On) dai
Audio DRC (High/Medium/Low/Off)
terminali COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o meno (Off).
• Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli.
Dolby Digital Out
• Questa impostazione influenza solo l'audio Dolby Digital.
• Selezionate se emettere segnali audio Dolby Digital
• L'effetto dipende dal volume delle unità connesse. Provate
(Dolby Digital) o se convertirli in segnali lineari PCM
diverse impostazioni e scegliete quella che vi fornisce
(Dolby Digital > PCM), secondo l'unità connessa.
l'effetto più forte.
DTS Out
Dialog (High/Medium/Low/Off)
• Selezionate se emettere segnali audio DTS (DTS) o no
• Cambiate questa impostazione se il suono dei dialoghi è
(Off), secondo l'unità connessa.
troppo basso.
96 kHz PCM Out
La funzione Sound Retriever
• Selezionate se emettere segnali audio 96 kHz (96kHz) o
se convertirli in segnali lineari PCM (96kHz > 48kHz),
Durante la compressione, i dati audio inevitabilmente
secondo l'unità connessa.
perdono di qualità. La funzione Sond Retriever
automaticamente ripara i danni ai dati compressi e li
MPEG Out
riporta alla qualità di un CD.
• Selezionate se emettere segnali audio MPEG (MPEG) o
se convertirli in segnali lineari PCM (MPEG > PCM),
Parametri Video Adjust
secondo l'unità connessa.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
Impostazione Video Output
• Regola la nitidezza dell'immagine.
TV Screen
Brightness (da -20 a +20)
• Cambiare il rapporto di forma dell'immagine (4:3 (Letter
• Regola la luminosità dell'immagine.
Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) a
Contrast (da -16 a +16)
seconda del televisore collegato.
• Regola il rapporto fra la luminosità massima e minima
Le impostazioni default di fabbrica del lettore sono le
dell'immagine.
seguenti.
Gamma (da -3 a +3)
DV-3022V/DV-3020V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16:9 (Wide)
• Regola l'aspetto delle zone scure dell'immagine.
DV-2022/DV-2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 (Letter Box)
Hue (da green 9 a red 9)
• 16:9(Compressed) può essere impostato solo con
• Regola il bilanciamento fra verde e rosso.
DV-3022V e DV-3020V.
Chroma Level (da -9 a +9)
HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)
• Regola la densità dei colori. Questa impostazione è utile
• Cambiare la risoluzione del segnale video emesso dai
per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati.
terminali HDMI OUT (720x480i/720x576i/720x480p/720
Brightness, Contrast, Gamma, Hue e Chroma Level sono
x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p).
regolati su 0 al momento dell'acquisto.
HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambiare il segnale video emesso dal terminale HDMI
OUT (Full range RGB/RGB/Component).
Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Selezionate Auto se la TV o lo schermo connessi sono
compatibili con Deep Color (Auto/Off).
6
Diagnostica
• L'uso scorretto dell'apparecchio viene spesso scambiato
I nomi di cartella o file non vengono riconosciuti.
per un guasto. Se qualcosa di questo lettore non dovesse
Questo lettore è in grado di riconoscere fino a 299
funzionare, controllate i sintomi qui sotto.
cartelle sul disco e 648 file all'interno di una cartella. In
A volte il problema è dovuto a un altro componente
presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia,
connesso a questo lettore. Controllate il componente e
il lettore può non essere in grado di riconoscere la
gli apparecchi elettrici in uso. Se il problema non può
cartella o dei file.
venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli
suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati
assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.
correttamente
• Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre
Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici
influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale
y 1-byte. I nomi della cartella e dei file comprendono
può venire ripristinato scollegando il cavo di
caratteri diversi da quelli alfanumerici 1-byte, per
alimentazione e ricollegandolo.
esempio, potrebbero essere visualizzati come F_007 or
Differenza di volume fra DVD e CD.
FL_001, e i caratteri potrebbero risultare confusi.
Il volume può suonare differente a causa di differenze
È necessario molto tempo per riprodurre file JPEG.
nella registrazione.
Il lettore impiega molto tempo per visualizzare grandi
I dischi non possono venire riprodotti o il disco si apre
file.
automaticamente.
Durante la riproduzione di file JPEG appaiono anche
Se il disco è sporco, pulitelo (sezione 7).
delle barre nere.
Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.
Le barre nere possono venire visualizzate sopra e sotto
Controllate il numero di regione del disco e se il
o sui lati dell'immagine a seconda del rapporto di forma
numero è compatibile per il playback sul lettore
del file JPEG.
(sezione 5).
Solo i dischi con il corretto numero di regione o la
Quando è connessa una chiave USB
dicitura "ALL" possono essere riprodotti.
(DV-3022V/DV-2022)
La corrente si spegne automaticamente.
La chiave USB non viene riconosciuta.
Se Auto Power Off è impostato su On, la corrente si
Spegnete la corrente, poi sconnettete e riconnettete la
spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna
chiave USB.
operazione per 30 minuti (sezione 4).
Questo lettore non supporta hub USB. Connettete la
L'immagine è allungata o il rapporto lunghezza/
chiave USB direttamente.
diametro non può essere cambiato.
Questo lettore supporta solo chiavi USB a memoria
Leggere le istruzioni per l'uso del televisore ed
di massa.
impostare correttamente il rapporto di forma del
Questo lettore supporta memoria flash portatile e
televisore.
apparecchi di playback audio digitale.
Regolare TV Screen correttamente (sezione 4).
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32.
Gli altri sistemi di file (exFAT, NTFS, ecc.) non sono
L'immagine è disturbata o scura durante il playback.
supportati.
Se il lettore e la TV sono connessi attraverso un ponte
Se la chiave USB è dotata di un adattatore AC, usate la
video, la "funzione di protezione copia analogica"
chiave USB con l'adattatore AC connesso.
potrebbe far sì che l'immagine riprodotta sul ponte
Alcune chiavi USB potrebbero non essere riconosciute
video non venga visualizzata correttamente. Collegare il
correttamente.
lettore ed il televisore direttamente.
Impostate correttamente il sistema TV. L'impostazione
I file non possono essere riprodotti.
predefinita di fabbrica è AUTO. Se l'immagine è
I file coperti da copyright non possono essere riprodotti.
distorta, impostare il sistema di colore in uso nel
I file salvati su un computer non possono essere
proprio paese o regione (NTSC o PAL) (sezione 7).
riprodotti.
I segnali digitali audio da 96 kHz/88,2 kHz non vengono
Potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni file.
emessi dai terminali COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati o
Portare 96 kHz PCM Out su 96kHz > 48kHz.
non lo sono correttamente.
I segnali audio digitali a 96 kHz/88,2 kHz di dischi
Il numero massimo di caratteri visualizzabile per i nomi
protetti dalla duplicazione non possono venire
delle cartelle e dei file sul Disc Navigator è 14.
riprodotti.
Precauzioni di sicurezza
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
di freccia situato all'interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l'utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di una "tensione pericolosa"
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
potrebbe essere di un'intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all'utilizzatore.
DALL'UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
AVVERTENZA
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non
si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si
L'interruttore principale (
STANDBY/ON ) dell'apparecchio
intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita
non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla
con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di
alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di
alimentazione costituisce l'unico dispositivo di distacco
servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina,
dell'apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso
tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente
deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute
all'accidentale inserimento della spina stessa in una presa di
Verificare quindi che l'apparecchio sia stato installato in modo
corrente sotto tensione.
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
Se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per un relativamente
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per
lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza),
prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione
staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se
corrente alternata di rete.
si pensa di non utilizzare l'apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
ATTENZIONE
Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che
sull'apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio
richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
una candela accesa, o simili).
anche se nel corso del periodo di garanzia.
D3-4-2-1-7a_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l'apparecchio alla sorgente
Condizioni ambientali di funzionamento
di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell'ambiente di
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a
funzionamento:
Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all'85 %
rete della zona in cui si intende utilizzare l'apparecchio sia
(fessure di ventilazione non bloccate)
quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
Non installare l'apparecchio in luoghi poco ventilati, o in
dell'apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a
D3-4-2-1-4*_A1_It
sorgenti di luce artificiale molto forti).
Tutti i diritti riservati.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO
DI ALIMENTAZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo
Installare l'apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio
mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani
all'intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione
dell'aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla
bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse
elettriche. Non collocate l'unità, oppure dei mobili sopra il filo di
parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non
ATTENZIONE
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili
L'apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture
di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non
per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento
saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe
affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di
possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire
alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale
bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della
tendaggi, ecc.), e l'apparecchio non deve essere utilizzato
PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
alimentazione.
S002*_A1_It
Pannello frontale
DV-3022V
Video Adjust
b AUDIO
g CLEAR
Per dischi o file che comprendono streaming ad audio
Premete per annullare la voce selezionata.
multiplo/canali, lo streaming audio/canale può essere
h MENU
cambiato durante il playback.
• Premete per visualizzare la schermata MENU o del
c SUBTITLE
Su dischi DVD-Video o DivX che contengono sottotitoli
• Selezionate il titolo, il capitolo, la pista o il file dal
in più lingue, questi ultimi possono essere cambiati
durante il playback.
i ENTER
d OPEN/CLOSE
Da usare per finalizzare una scelta o una impostazione
Premete per aprire e chiudere il vassoio del disco e
fatta.
caricare il disco.
j RETURN
e ZOOM
Da premere per tornare alla schermata precedente.
Premete per ingrandire l'immagine.
k /
f DVD/USB (sezione 3) (DV-3022V/DV-2022)
• Da premere per iniziare o far l'avanzamento rapido.
Premete per commutare dalle modalità DVD e USB.
• Premere nella modalità di pausa per spostarsi in
PLAY MODE (DV-3020V/DV-2020)
• Premete e tenete premuta la modalità di riproduzione
• A-B Repeat
Una sezione da voi scelta di un file o brano viene
riprodotta ripetutamente.
l NEXT
• Repeat
Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente.
Premere durante la riproduzione per saltare all'inizio
• Random
del titolo, capitolo, brano o file successivo.
Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
m ANGLE
• Program
Vedi la sezione 3 per maggiori dettagli.
• Su dischi DVD-Video che contengono angoli multipli,
• Search Mode
Riproduce a partire dal numero o dal tempo
• Premete e tenete premuto durante il playback audio
specificato entro un titolo, capitolo, brano o file.
La funzione Play Mode può non funzionare con alcuni
dischi o file.
n DISPLAY
È possibile visualizzare il tempo trascorso, il tempo
rimanente ed altro.
Impostazione Language
Impostazione Options
Audio Language
Control (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambiare la lingua durante l'ascolto di dischi DVD-Video
• Scegliere se controllare il lettore col telecomando del
(English/lingue disponibili/Other Language).
componente AV collegato con un cavo HDMI (On) o
meno (Off).
Subtitle Language
• Cambiare la lingua dei sottotitoli di dischi DVD-Video
Parental Lock
(English/lingue disponibili/Other Language).
• Restrizione della visione di DVD Video (Password/Level
Change/Country Code).
DVD Menu Lang.
• Cambiare la lingua dei menu di dischi DVD-Video (w/
DivX VOD
Subtitle Lang./lingue disponibili/Other Language).
• Visualizzare del codice di registrazione richiesto per file
DivX VOD (Activate/Deactivate).
Subtitle Display
Auto Power Off
• Scegliere se visualizzare i sottotitoli (On) o meno (Off).
• Scegliere se usare lo spegnimento automatico (On) o no
(Off). Se impostato su On, la corrente si spegne
Impostazioni Display
automaticamente se non viene eseguita alcuna
OSD Language
operazione per 30 minuti o di più.
• Cambiare la lingua dei messaggi del sistema (Play, Stop,
Ritorno alle impostazioni predefinite
ecc.) visualizzati sul televisore (English/lingue
disponibili).
Quando il lettore è in posizione standby...
Angle Indicator
Premere STANDBY/ON mentre si preme .
• Scegliere se visualizzare sul televisore il marchio di
Usate i tasti sul pannello frontale.
angolazione (On) o meno (Off).
On Screen Display
• Scegliere se visualizzare i messaggi del sistema (Play,
Stop, ecc.) sul televisore (On) o meno (Off).
7
Impostazione del sistema
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in
ordine alfabetico.
di colore
L'ordine in cui vengono visualizzati i nomi delle cartelle
e dei file sul Disc Navigator dipende dall'ora e dalla
• Se l'immagine di un disco è distorta, impostare il
data in cui le cartelle o i file sono stati creati sulla
sistema di colore in uso nel proprio paese o regione.
chiave USB.
• Se il sistema di colore viene cambiato, i tipi di disco
riproducibili vengono limitati.
Ci vuole molto tempo per il riconoscimento della chiave
• L'impostazione predefinita di fabbrica è AUTO.
USB.
Quando il lettore è in posizione standby...
Potrebbe impiegare molto tempo per caricare i dati
Premere STANDBY/ON mentre si preme .
se si connette una chiave USB di grande capacità
Usate i tasti sul pannello frontale.
(potrebbe richiedere diversi minuti).
L'apparecchio si accende ed il sistema di colore cambia
Se si collega un dispositivo HDMI
nel modo visto di seguito.
• AUTONTSC
compatibile (DV-3022V/DV-3020V)
• NTSCPAL
• PALAUTO
Non appare alcuna immagine.
Riportare HDMI Resolution alle impostazioni
Tipi di
predefinite (720x480p/720x576p) (sezione 4).
disco/ file
Con alcuni cavi, i segnali video 1 080p non possono
essere emessi.
Non vengono emessi segnali audio multicanale.
Portare HDMI Out su Auto (sezione 4).
La funzione Control non funziona.
Usare sempre High Speed HDMI ® Cable.
Regolare Control del lettore su On (sezione 4).
nessun
La funzione di controllo non può essere usata con
disco
apparecchi di altri marchi. Alcune funzioni possono
non funzionare anche se si è collegati con un prodotto
Pioneer compatibile con la funzione Control.
Precauzioni per l'uso
Appare il messaggio CEC200.
Se si seleziona Disc Navigator usando il telecomando
Per spostare il lettore
della TV a Schermo Piatto e il lettore è spento, si
visualizzerà il messaggio CEC200. Questo non è un
Prima di spostare il lettore, controllare che non contenga
guasto.
dischi e che il piatto portadisco sia chiuso. Premere
Accendete il lettore per usare la funzione.
poi STANDBY/ON del lettore (o STANDBY/ON del
telecomando), attendere che l'indicatore OFF del pannello
Il lettore si accende e spegne automaticamente.
anteriore si spenga, poi scollegare il cavo di alimentazione.
Il lettore si può accendere insieme alla TV connessa la
Spostando il lettore quando contiene un disco lo si può
terminale HDMI OUT. Se non volete che si accendano
danneggiare.
insieme, impostate Control su Off (sezione 4).
Posizione di installazione
L'entrata della TV o del sistema AV connessi viene
• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o
selezionata automaticamente sul lettore.
impianto stereo da usare col lettore.
Gli ingressi della TV e del sistema AV (ricevitore AV
• Non installare il lettore sopra un televisore o monitor a
o amplificatore, ecc.) connessi al terminale HDMI
colori. Installarlo inoltre lontano da registratori a
cassette o altri dispositivi che generino campi magnetici.
OUT possono essere commutati automaticamente
sul ricevitore quando parte il playback sul ricevitore
Evitare luoghi come i seguenti:
o la schermata menù (HOME MENU, ecc.) viene
• Luoghi esposti a luce solare diretta
visualizzata. Se non desiderate che la TV e il sistema
• Luoghi umidi e poco ventilati
AV connessi (ricevitore o amplificatore AV, ecc...)
• Luoghi estremamente caldi
siano influenzati dalle operazioni del lettore, impostate
Control su Off (sezione 4).
• Luoghi esposti a vibrazioni
• Luoghi con troppa polvere o fumo di sigarette
• Luoghi esposti a grasso, vapore o calore (in cucine, ecc.).
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l'apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l'utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
AVVERTENZA
funzionamento e manutenzione riportate
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
nel libretto allegato al prodotto.
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC
60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D3-4-2-1-1_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali
sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti
allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed
elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati
ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l'appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti
D3-4-2-2-1a_A1_It
di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione
nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle
batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e
prevenire i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla
salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una
inappropriata gestione dei rifiuti.
K041_A1_It
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro
Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l'articolo.
Questi simboli sono validi solo nell'Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell'unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre
autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di
D3-4-2-1-7c*_A1_It
smaltimento.
Simbolo per
Esempi di simboli
il prodotto
per le batterie
D3-4-2-1-7b*_A1_It
8
6
1
<Solo per il pannello frontale>
1 Vano disco
2 Schermata pannello frontale
Disc Navigator.
3 Indicatore HDMI (DV-3022V/DV-3020V)
Disc Navigator per eseguire il playback.
Si illumina quando l'apparecchio connesso al terminale
HDMI OUT viene riconosciuto.
4 OPEN/CLOSE
5 Porta USB (tipo A) (DV-3022V/DV-2022)
/
avanti di un fotogramma alla volta.
lenta (in avanti). Rilasciando il tasto, la riproduzione
lenta si ferma.
questi ultimi possono essere cambiati durante il
playback.
del CD per ripetere il/la disco/pista.
Ogni volta che premete e tenete premuto, la modalità
di ripetizione si commuta tra la modalità ripeti disco
e quella ripeti pista.
5
Dischi e file riproducibili
Dischi riproducibili
Dischi DVD-Video
Dischi DVD-R/-RW/-R DL e
DVD+R/+RW/+R DL registrati in
modalità Video
Dischi DVD-R/-RW/-R DL registrati in
modalità VR
Video CD (inclusi i Super VCD)
CD Audio
CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e
registrati in formato CD-DA
File JPEG registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
File DivX registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
File WMA registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
File MP3 registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
FUJICOLOR-CD
KODAK picture CD
• Solo i dischi finalizzati possono essere riprodotti.
•
è un marchio di fabbrica della DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
•
è un marchio registrato di FUJIFILM Corporation.
•
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione
con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato
Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati
con un programma criptato registrabile una sola volta, la
riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo
CPRM compatibile.
Note
Questo lettore non supporta i dischi multisessione o la
registrazione multiborder.
La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
registrare i dati su di un singolo disco in due o più
sessioni/border. Una "sessione" o un "border" è un'unità
di registrazione consistente di un set completo di dati
dall'inizio alla fine.
Informazioni aggiuntive
Non posare oggetti sul lettore.
Non posare oggetti sul lettore.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare il lettore su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
di disperdersi e si causano danni.
Non esporre al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro
dispositivo che genera calore. Se si usa un rack, per evitare
il calore prodotto dall'amplificatore o da altri componenti
audio, posarlo sotto l'amplificatore.
Se non è in uso, spegnere il lettore.
A seconda della qualità del segnale, quando questo lettore
è acceso sul televisore possono apparire righe e l'audio
della radio può essere disturbato. Se questo accade,
spegnere il lettore.
Impostazione del lettore
Formato
La condensa
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio d'inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
PAL
NTSC
PAL
PAL
caloriferi o altro, all'interno dell'apparecchio (parti mobili
e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d'acqua). Se
della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore
NTSC
—
oppure
acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
NTSC
PAL
PAL
effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa
presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad
essere possibile. La condensa può anche avvenire d'estate
se il lettore viene investito dall'aria di un climatizzatore. Se
questo accade, spostare il lettore.
Pulizia del prodotto
• Prima di pulire il lettore, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
• Pulire il lettore con un panno pulito. Per lo sporco
tenace, applicare del detergente neutro diluito in 5 o 6
parti di acqua ad un panno soffice, strizzarlo bene, pulir
via lo sporco ed asciugare con un panno morbido e
asciutto.
• L'alcool, il diluente, la benzina, gli insetticidi o altro
possono far danneggiare le finiture o la vernice. Inoltre,
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto
col lettore per lunghi periodi, dato che questo può
danneggiare le finiture del cabinet.
• Se si usano panni trattati chimicamente o altri prodotti
simili, leggerne attentamente le istruzioni.
Precauzioni nel caso l'unità venga
installata in uno scaffale con una
porta di vetro
Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando per aprire il
piatto del disco quando la porta di vetro è chiusa. La porta
ostacola i movimenti del piatto del disco ed il piatto stesso
potrebbe subire dei danni.
1
Dati tecnici
Requisiti di alimentazione
Inserimento delle batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
nel telecomando
Consumo di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 W (DV-3022V), 7 W (DV-3020V), 10 W (DV-2022),
6 W (DV-2020)
• Aprire lo sportello posteriore e inserire le batterie.
Consumo di corrente (in attesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
AVVERTENZA
D3-4-2-1-3_A1_It
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Dimensioni esterne
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 mm (L) x 42 mm (A) x 200 mm (P)
del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio
Temperature di funzionamento tollerabili
all'interno di un'automobile o in prossimità di un calorifero.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da +5 °C a +35 °C
Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
Umidità di funzionamento tollerabile . . . . . . . .Da 5 % a 85 %
esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le
(senza condensa)
prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Connettore AV (assegnazione dei 21 piedini del connettore)
Note
Uscita del connettore AV. . . . . . . . . connettore a 21 piedini
• Quando inserite le pile, fate attenzione a non
Questo connettore trasmette segnali audio e video per il
danneggiare le molle dei terminali () delle pile stesse.
collegamento di un televisore o monitor a colori.
• Non usare batterie che non siano quelle indicate. Inoltre,
D58-5-2-2a_A1_It
Piedino N°
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita audio 2/D
• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita audio 1/S
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (e ).
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TERRA
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita B
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stato
in acqua o nel fuoco.
• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uscita G
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita R
batterie di tipo differente.
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TERRA
• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita video
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TERRA
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire
batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido
che contiene dovesse entrare in contatto con la palle,
lavarlo via bene con acqua abbondante.
• Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge in
vigore nel vs. paese o area in tema di protezione
dell'ambiente.
Uscita video
Collegamenti
Livello di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA
Ci sono tre modi per collegarsi al dispositivo: mediante un
cavo audio/video, un cavo HDMI o un cavo AV SCART. Fare
Uscita HDMI (Solo per DV-3022V/DV-3020V)
riferimento alle seguenti indicazioni:
Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 piedini
• Solo DV-3022V e DV-3020V hanno terminali di uscita
Uscite audio (stereo L/R)
HDMI.
Livello di uscita audio . . . . . . . . 200 mVrms (1 kHz, -20 dB)
Pannello posteriore del lettore
Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA
Risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Hz a 44 kHz
Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA
Informazioni aggiuntive (Solo per DV-3022V/DV-2022)
DV-3022V
Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A
Cavo HDMI
(da acquistare separatamente)
Pb
Note
• I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
• Questo prodotto include caratteri FontAvenue® concessi
in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio
K058a_A1_It
registrato di NEC Corporation.
Televisore o Ricevitore AV
3
Funzioni facilitate
Riproduzione in un ordine
Riprodurre file su chiavi
desiderato (Riproduzione
USB
(DV-3022V/DV-2022)
programmata)
• Il lettore potrebbe non riconoscere la chiave USB,
riprodurre file o corrente alla chiave USB. Per maggiori
dettagli, vedi Quando è connessa una chiave USB nella
sezione 6.
1
Far comparire la schermata Play Mode.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su ogni
chiave USB vengano riprodotti o che la corrente venga
Selezionate Play Mode dalla schermata HOME MENU.
fornita a ogni chiave USB. Inoltre, Pioneer non si assume
2
Scegliere Program.
alcuna responsabilità per un'eventuale perdita di file su
Usare
/
per scegliere, poi premere ENTER o
.
chiavi USB causata dalla connessione con questo
lettore.
3
Scegliere Create/Edit.
1
Commutate in modalità USB.
Usare
/
per scegliere, poi premere ENTER.
• La schermata Create/Edit dipende dal disco o dal
Premere DVD/USB.
file.
USb viene visualizzato sulla schermata del pannello
frontale.
4
Selezionate il titolo, capitolo, pista o file.
2
Connettete la chiave USB.
Usare
/
/
/
per scegliere, poi premere ENTER.
• Per aggiungere a un programma, prima selezionate
Connettete la chiave USB alla porta USB sul pannello
un posto nel programma (passo programma), poi
frontale (sezione 2).
selezionate il titolo, capitolo, pista o file, poi premete
Il Disc Navigator apparirà automaticamente.
ENTER (i file vengono aggiunti al termine del
3
La riproduzione inizia.
programma).
• Premere RETURN per tornare alla schermata
Usate
/
precedente. Se si ritorno alla schermata precedente
ENTER.
durante la digitazione, le impostazioni programmate
• Spegnete la corrente prima di rimuovere la chiave
USB.
vengono cancellate.
• Per cancellare una fase, evidenziarla e premere
• Per ritornare in modalità DVD mode, premete DVD/
CLEAR.
USB o OPEN/CLOSE.
5
La riproduzione inizia.
Premere PLAY.
• Per riprodurre un programma già in memoria,
scegliere Playback Start dalla schermata di
programmazione e poi premere ENTER.
• Per riprendere la riproduzione normale, scegliere
Playback Stop dalla schermata di programmazione e
premere ENTER. Il programma rimane in memoria.
• Per cancellare tutto il programma, scegliere Program
Delete dalla schermata di programmazione e
premere ENTER.
Note
• I programmi possono venire riprodotti più volte.
Selezionate Program Repeat da Repeat sulla schermata
Play Mode durante il playback programmato.
• I programmi non sono riproducibili in ordine casuale (la
riproduzione casuale non è possibile durante la
riproduzione programmata).
Dischi non riproducibili
File riproducibili
• Dischi Blu-ray
• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i
• DVD HD
metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
• AVCHD
• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights
• AVCREC
Management) non possono venire riprodotti.
• Dischi DVD-Audio
• I file diversi da quelli elencati di seguito (WMV,
• Dischi DVD-RAM
MPEG4-AAC, ecc.) possono non venire riprodotti
• SACD
correttamente.
• CD-G
• Dischi registrati con il packet writing
Formati dei file video supportati
• Programmi che possono essere registrati solo una volta
e che sono stati già registrati su un DVD-R/-RW/-R DL
DivX
• DivX è una tecnologia multimediale creata dalla DivX,
I numeri di regione
Inc. I file multimediali DivX contengono dati video.
• I file DivX possono includere anche funzioni di
Tutti i dischi DVD-Video portano un marchio regionale
riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di
(numero) sulla scatola. Il marchio (numero) delimita la/e
una fra varie lingue o piste audio.
regione/i del mondo, dove il disco è compatibile. Il vostro
lettore DVD porta un marchio regionale (numero), che si
trova sul pannello posteriore.
Se cercate di riprodurre un disco di una regione
incompatibile, sarà visualizzata la dicitura "Incompatible
disc region number Can't play disc" sullo schermo e non
sarete in grado di riprodurre il disco. I dischi con il marchio
• DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi di
"ALL" possono essere riprodotti su qualsiasi lettore. Il
fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.
diagramma qui sotto illustra le diverse regioni DVD nel
Visualizzazione di file esterni di sottotitoli
mondo.
• I set di font elencati di seguito sono disponibili per la
visualizzazione di file esterni contenenti sottotitoli. È
possibile ottenere il corretto font sullo schermo
1
impostando Subtitle Language a sezione 4 in modo
5
adatto al file dei sottotitoli.
2
• Questo lettore supporta i seguenti gruppi di lingue:
1
6
2
3
Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da),
3
4
5
olandese (nl), inglese (en), faroese (fo), finlandese
(fi), francese (fr), tedesco (de), islandese (is),
Gruppo 1
2
gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no),
4
portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese
(gd), spagnolo (es), svedese (sv)
I CD protetti dalla copia
Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs), ungherese (hu),
Gruppo 2
polacco (pl), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (sl)
Questo lettore è costruito in conformità alle caratteristiche
Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk), russo
del formato CD audio. Questo lettore non supporta la
Gruppo 3
(ru), serbo (sr), ucraino (uk)
riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi
Gruppo 4
Ebraico (iw), yiddish (ji)
a tali caratteristiche.
Gruppo 5
Turco (tr)
Riproduzione di dischi creati su
• Alcuni file esterni contenenti sottotitoli possono venire
computer o registratori BD/DVD
visualizzati in modo scorretto o per nulla.
• Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre
• Sono supportate le seguenti estensioni dei nomi dei file
dischi registrati usando un computer. Registrare dischi
esterni contenenti sottotitoli (tenere presente che i file
in formati compatibili con questo lettore. Per dettagli,
stessi non vengono visualizzati nel menu di navigazione
consultare il proprio negoziante di fiducia.
dei dischi): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre
• Il nome dei file di un film deve venire ripetuto all'inizio
dischi registrati usando un computer o un registratore
del nome del file esterno contenente sottotitoli.
BD/DVD, se la qualità non è buona a causa delle
• Il numero di file esterni contenenti sottotitoli che
caratteristiche del disco, dei graffi e dello sporto sul
possono venire usati con il file di uno stesso film è di al
disco o sporco sulle lenti di registrazione, ecc.
massimo 10.
Pulizia della lenta
Marchi registrati
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata
normalmente. Se non funziona correttamente a causa di
polvere o sporcizia, consultare un centro di assistenza di
zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio
pulenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l'uso perché
possono danneggiare la lente.
I diritti d'autore
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-
Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione
dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e
o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing,
da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio
sono proibiti.
Tabella dei codici di lingua
Trattamento dei dischi
Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue
Japanese (ja), 1001
Conservazione
English (en), 0514
French (fr), 0618
Riponete sempre i dischi nelle loro custodie e archiviateli
German (de), 0405
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
Italian (it), 0920
luce solare o estremamente freddi.
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Leggere sempre le precauzioni accluse al disco.
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Pulizia dei dischi
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
I dischi che portano impronte o sporchi possono non
Korean (ko), 1115
venire riprodotti. In tal caso, usare un panno pulito o
Greek (el), 0512
altro per passare i dischi leggermente dal centro verso
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
l'esterno. Non usare un panno sporco.
Afrikaans (af), 0106
Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche
Amharic (am), 0113
volatili. Evitare inoltre gli spray per dischi analogici o
Arabic (ar), 0118
antistatici.
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno
Azerbaijani (az), 0126
morbido, strizzarlo bene, pulir via lo sporco ad asciugare
Bashkir (ba), 0201
con un panno asciutto.
Byelorussian (be), 0205
Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
Bulgarian (bg), 0207
Non permettere che la superficie dei dischi si graffi o
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
sporchi.
Bengali (bn), 0214
Non caricare due dischi sovrapposti nel piatto
Tibetan (bo), 0215
portadischi.
Breton (br), 0218
Non applicare pezzi di carta o adesivi ai dischi.
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Facendolo i dischi si possono deformare, rendendone la
Czech (cs), 0319
riproduzione impossibile. Tenere anche presente che i
Welsh (cy), 0325
dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di
Danish (da), 0401
questi può fuoriuscire. Prima di usare dischi affittati,
Tabella dei codici di paesi ed area
controllare che non vi sia colla sui bordi di tali adesivi.
Nome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area
Dischi di forma insolita
Stati Uniti, 2119, us
Argentina, 0118, ar
I dischi non circolari (a cuore,
Regno Unito, 0702, gb
esagonali, ecc.) non possono venire
Italia, 0920, it
riprodotti con questo lettore. Non
India, 0914, in
tentare di riprodurre simili dischi, dato
Indonesia, 0904, id
che possono danneggiare il lettore.
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Olanda, 1412, nl
Condensa sui dischi
Canada, 0301, ca
Corea, Repubblica di 1118, kr
Sulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad
Singapore, 1907, sg
esempio d'inverno) ad uno caldo si possono formare gocce
di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non
possono venire riprodotti correttamente. Prima di caricare
un disco, lasciare che la condensa evapori completamente.
Prima di iniziare
Pannello posteriore del lettore
Cavo AV SCART
(da acquistare
separatamente)
Televisore o
Ricevitore AV
• Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di
spegnere l'apparecchio e di scollegare il cavo di
alimentazione.
• Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i
collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Note per DV-3022V/DV-3020V
• I segnali possono essere trasferiti a una TV compatibile
HDMI senza perdere la qualità dell'immagine e del suono
usando un cavo HDMI.
Dopo la connessione seguite le istruzioni della TV, poi
impostate HDMI Resolution (sezione 4).
• L'interfaccia di questo lettore è progettata secondo le
specifiche High-Definition Multimedia Interface.
• Se ci si collega a un dispositivo HDMI compatibile, la
risoluzione appare nel display del pannello anteriore.
• La risoluzione di emissione dei segnali video dal
terminale HDMI OUT può essere regolata manualmente.
Cambiare l'impostazione HDMI Resolution (sezione 4).
Possono venire memorizzare impostazioni per due unità.
• Questo lettore è stato progettato per connettersi ad
apparecchi compatibili HDMI. Può non funzionare bene
se collegato a dispositivi DVI.
Segnali audio che possono essere
riprodotti attraverso il terminale
HDMI OUT (DV-3022V/DV-3020V)
• Audio PCM Linear a 2 canali da 44,1 kHz a 96 kHz,
16-bit/20-bit/24-bit (compreso quello rimissato in 2 soli
canali)
• Audio Dolby Digital a 5.1 canali
• Audio DTS a 5.1 canali
• Audio MPEG
Collegamento con cavi acquistati
Bianco
separatamente
Rosso
• Il lettore può essere connesso a un amplificatore AV
ecc., usando cavi audio digitali e cavi componenti video
Giallo
disponibili sul mercato.
Cavo audio/video
(da acquistare
separatamente)
Far corrispondere
la direzione della
spina al terminale ed
inserirla.
Televisore o Ricevitore AV
Copiare file su chiavi USB
(DV-3022V/DV-2022)
I file salvati sui dischi possono essere copiati sulla chiave
USB attraverso il lettore.
1
Visualizzate la schermata Disc Navigator.
Premere MENU.
• Premete STOP per fermare il playback mentre
state riproducendo il file.
2
Selezionate il file.
Usare
/
/
/
per scegliere, poi premere
3
Inizia a copiare.
Usate
/
per selezionare Yes, poi premete ENTER.
Il processo di copiatura del file apparirà sullo schermo.
Note
• Non premete alcun tasto durante il processo di copiatura
del file.
• Una cartella denominata "PIONEER" si crea
automaticamente sulla chiave USB.
I file copiati saranno salvati in questa cartella.
/
/
per selezionare il file, poi premete
Formati dei file di immagini
supportati
JPEG
• Risoluzione: Fino a 3 072 x 2 048 pixel
• Questo lettore supporta i file JPEG baseline.
• Questo lettore supporta il formato Exif di Ver. 2.2.
• Questo lettore non supporta il formato JPEG progressivo.
Formati dei file audio supportati
• Questo lettore non supporta VBR (Variable Bit Rate) e la
decodifica Lossless.
Windows Media™ Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
• Bit rate: Fino a 192 kbps
• Questo lettore supporta i file codificati con Windows
Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player per
Windows XP e Windows Media Player 9 Series.
• Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di
fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli
Stati Uniti ed in altri paesi.
• Questo prodotto include tecnologie di proprietà della
Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza
della Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
Estensioni dei file riproducibili
File video
.divx .avi
• I file non contenenti segnali video DivX non possono
venire riprodotti anche se possiedono l'estensione ".avi".
File di immagini
.jpg .jpeg
File audio
.wma .mp3
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. "Dolby" e il
simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Bhutani (dz), 0426
Kirghiz (ky), 1125
Sinhalese (si), 1909
Esperanto (eo), 0515
Latin (la), 1201
Slovak (sk), 1911
Estonian (et), 0520
Lingala (ln), 1214
Slovenian (sl), 1912
Basque (eu), 0521
Laothian (lo), 1215
Samoan (sm), 1913
Persian (fa), 0601
Lithuanian (lt), 1220
Shona (sn), 1914
Finnish (fi), 0609
Latvian (lv), 1222
Somali (so), 1915
Fiji (fj), 0610
Malagasy (mg), 1307
Albanian (sq), 1917
Faroese (fo), 0615
Maori (mi), 1309
Serbian (sr), 1918
Frisian (fy), 0625
Macedonian (mk), 1311
Siswati (ss), 1919
Irish (ga), 0701
Malayalam (ml), 1312
Sesotho (st), 1920
Scots-Gaelic (gd), 0704
Mongolian (mn), 1314
Sundanese (su), 1921
Galician (gl), 0712
Moldavian (mo), 1315
Swahili (sw), 1923
Guarani (gn), 0714
Marathi (mr), 1318
Tamil (ta), 2001
Gujarati (gu), 0721
Malay (ms), 1319
Telugu (te), 2005
Hausa (ha), 0801
Maltese (mt), 1320
Tajik (tg), 2007
Hindi (hi), 0809
Burmese (my), 1325
Thai (th), 2008
Croatian (hr), 0818
Nauru (na), 1401
Tigrinya (ti), 2009
Hungarian (hu), 0821
Nepali (ne), 1405
Turkmen (tk), 2011
Armenian (hy), 0825
Norwegian (no), 1415
Tagalog (tl), 2012
Interlingua (ia), 0901
Occitan (oc), 1503
Setswana (tn), 2014
Interlingue (ie), 0905
Oromo (om), 1513
Tonga (to), 2015
Inupiak (ik), 0911
Oriya (or), 1518
Turkish (tr), 2018
Indonesian (in), 0914
Panjabi (pa), 1601
Tsonga (ts), 2019
Icelandic (is), 0919
Polish (pl), 1612
Tatar (tt), 2020
Hebrew (iw), 0923
Pashto, Pushto (ps), 1619
Twi (tw), 2023
Yiddish (ji), 1009
Quechua (qu), 1721
Ukrainian (uk), 2111
Javanese (jw), 1023
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Urdu (ur), 2118
Georgian (ka), 1101
Kirundi (rn), 1814
Uzbek (uz), 2126
Kazakh (kk), 1111
Romanian (ro), 1815
Vietnamese (vi), 2209
Greenlandic (kl), 1112
Kinyarwanda (rw), 1823
Volapük (vo), 2215
Cambodian (km), 1113
Sanskrit (sa), 1901
Wolof (wo), 2315
Kannada (kn), 1114
Sindhi (sd), 1904
Xhosa (xh), 2408
Kashmiri (ks), 1119
Sangho (sg), 1907
Yoruba (yo), 2515
Kurdish (ku), 1121
Serbo-Croatian (sh), 1908
Zulu (zu), 2621
Svizzera, 0308, ch
Norvegia, 1415, no
Svezia, 1905, se
Pakistan, 1611, pk
Spagna, 0519, es
Filippine, 1608, ph
Tailandia, 2008, th
Finlandia, 0609, fi
Taiwan, 2023, tw
Messico, 1324, mx
Cina, 0314, cn
Brasile, 0218, br
Cile, 0312, cl
Francia, 0618, fr
Danimarca, 0411, dk
Belgio, 0205, be
Germania, 0405, de
Portogallo, 1620, pt
Giappone, 1016, jp
Hong Kong, 0811, hk
Nuova Zelanda, 1426, nz
Malesia, 1325, my
.