CALEFFI 201000 매뉴얼 - 페이지 3

{카테고리_이름} CALEFFI 201000에 대한 매뉴얼을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. CALEFFI 201000 10 페이지. Thermostatic radiator valve
CALEFFI 201000에 대해서도 마찬가지입니다: 매뉴얼 (6 페이지)

CALEFFI 201000 매뉴얼
L'elemento sensibile dei comandi termostatici non deve essere installato
in: nicchie, cassonetti, dietro tendaggi, oppure all'esposizione diretta dei
raggi solari, che ne falserebbero le rilevazioni.
The thermostatic head should not be fitted in: recesses, boxing, behind
curtains or be exposed directly to excessive heat as this may affect the
valve's performance.
Das Fühlerelement des Thermostatoberteils darf nicht in Nischen,
Kästen, hinter Vorhängen oder unter direkter Sonnenbestrahlung,
die den Temperaturwert beeinflussen würden, eingebaut werden.
Le bulbe sensible ne doit pas être installé dans des niches, dans
des coffrages ou derriere des rideaux, ni exposé directement aux
rayons du soleil, qui en fausseraient le fonctionnement.
De voeler van de thermostaatkop mag niet gemonteerd worden in
een nis, in omkastingen, achter gordijnen of beïnvloed worden door
directe zonnestraling.
O elemento sensivel do comando não deve ser instalado em
nichos, recantos, atrás de cortinas, ou exposto directamente a
raios de sol, caso contrário o sensor não faz uma boa regulação.
El elemento sensible del cabezal termostático no debe instalarse
en nichos, cajones, cortinas, ni a la exposición directa del sol para
no falsear los valores.
Чувствительный элемент термостатических приводов не должен
устанавливаться в: нишах, нишах в стене, за шторами либо под прямым
воздействием солнечных лучей, которые могут неблагоприятно влиять на
рабочие характеристики приводов.
Comando con sonda a distanza - Control using remote
sensor - Fernfühler - Tête avec sonde à distance - Bediening
Comando con sonda a distancia - Привод с выносным датчиком
met voeler op afstand - Comando com sonda à distância -
Bij het toepassen van de thermostaatkop met voeler op afstand
dienen de in het schema aangegeven maten gerespecteerd te
worden.
No uso da cabeça termostática com sensor à distância devem-se
respeitar as medidas indicadas no esquema.
El uso cabezal termostático con sensor a distancia require la
instalación de éste respetando las medidas indicadas en el
esquema.
Использование термостатической головки с выносным датчиком требует
установку последнего с соблюдением размеров, указанных на схеме.
L'uso della testa termostatica con
sensore a distanza richiede l'installazione
di quest'ultimo rispettando le misure
indicate nello schema.
When installing a remote sensor we
recommend the dimensions quoted are
followed.
CALEFFI
Der Gebrauch des Thermostatoberteils
mit Fernfühler bedingt die Einhaltung
der Maße im nebenstehenden Schema.
La pose de la tête thermostatique avec
sonde
respecter les côtes indiquées sur le
shéma.
à
distance
3
demande
de