Nikon AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G 사용자 설명서 - 페이지 2
{카테고리_이름} Nikon AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G에 대한 사용자 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Nikon AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G 2 페이지. Nikkor lens
Nikon AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G에 대해서도 마찬가지입니다: 사양 (2 페이지), 사용자 설명서 (20 페이지), 사용자 설명서 (2 페이지)
Italiano
Grazie per aver scelto un obiettivo NIKKOR. Prima di usare questo prodotto,
leggere attentamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.
Nota: quando montato su una fotocamera digitale refl ex con obiettivo
singolo formato DX come la D7100 o la D5200, questo obiettivo ha un
angolo di campo di 44° e una lunghezza focale equivalente a 52,5 mm
(formato 35 mm).
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
A PRECAUZIONI
PRECAUZIONI
A
• Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo
può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualifi cato. In caso di
apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la
batteria della fotocamera e/o disconnettere l'adattatore CA, quindi portare
il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
• Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora
si notino fumo o strani odori provenire dall'attrezzatura, disconnettere
immediatamente l'adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,
facendo attenzione a non scottarsi. Un uso continuato può dare luogo a
incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l'attrezzatura ad
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
• Non usare in presenza di gas infi ammabili. L'utilizzo di apparecchi elettronici
Figura/Imagen/Figura
in presenza di gas infi ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
• Non osservare il sole attraverso l'obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare
il sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l'obiettivo o il mirino, può
causare disabilità visive permanenti.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. L'inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a ferimenti.
• Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l'obiettivo e la fotocamera:
- Tenere asciutti l'obiettivo e la fotocamera. L'inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a incendi o scosse elettriche.
- Non maneggiare l'obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate.
L'inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse
elettriche.
- Tenere il sole al di fuori dell'inquadratura quando si scattano foto di
soggetti controluce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera,
quando il sole è all'interno o nelle vicinanze dell'inquadratura, potrebbe
causare un incendio.
- Se l'obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i
tappi anteriore e posteriore dell'obiettivo e conservarlo in un luogo al di
fuori della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto la luce solare
diretta, l'obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto
infi ammabile, causando un incendio.
• Non trasportare treppiedi con un obiettivo o una fotocamera attaccati. Potrebbe
capitare di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando
ferimenti.
• Non lasciare il prodotto in luoghi dove sarà esposto a temperature estremamente
elevate, per esempio in un'automobile chiusa o alla luce diretta del sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o incendi.
■ ■
Componenti dell'obiettivo (Figura)
Componenti dell'obiettivo (Figura)
q Paraluce
w Riferimento di allineamento paraluce
e Riferimento di blocco paraluce
r Riferimento di innesto paraluce
t Anello di messa a fuoco
y Indicatore della distanza di messa a fuoco
u Riferimento della distanza di messa a fuoco
i Riferimento di innesto obiettivo
o Guarnizione in gomma di innesto obiettivo
!0 Contatti CPU
!1 Selettore del modo di messa a fuoco
■ ■
Compatibilità
Compatibilità
I segni di spunta ("✔") indicano le caratteristiche supportate, i trattini
("—") indicano le caratteristiche non supportate. Possono vigere alcune
limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
Modo di esposizione
Modo di esposizione
(ripresa)
(ripresa)
Fotocamera
Fotocamera
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
Fotocamere refl ex digitali a obiettivo singolo
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Nikon, formato FX e formato DX
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔ ✔ — — ✔
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s,
✔ ✔ ✔ ✔ —
F-401
M
✔ ✔ — — —
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con
—
messa a fuoco manuale (tranne F-601
M
)
1. Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.
2. Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).
3. Autofocus
■ ■
Messa a fuoco
Messa a fuoco
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella
(per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il
manuale della fotocamera).
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco
Modo messa
Modo messa
obiettivo
obiettivo
a fuoco
a fuoco
Fotocamera
Fotocamera
fotocamera
fotocamera
M/A
M/A
M M
Fotocamere refl ex digitali a
Messa a fuoco
Esclusione
obiettivo singolo Nikon, formato FX
manuale con
AF
dell'autofocus
e formato DX, F6, F5, serie F4, F100,
telemetro
manuale
F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
elettronico
serie F70, serie F65, Pronea 600i,
MF
Messa a fuoco manuale
Pronea S
(telemetro elettronico
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
disponibile con tutte le
AF, MF
F-801, F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
fotocamere, eccetto F-601
M
)
M/A (Esclusione dell'autofocus manuale)
M/A (Esclusione dell'autofocus manuale)
Per mettere a fuoco usando l'esclusione dell'autofocus manuale (M/A):
z
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell'obiettivo su
M/A.
x
Messa a fuoco.
Se lo si desidera, l'autofocus può essere escluso manualmente,
ruotando l'anello di messa a fuoco mentre il pulsante di scatto
è premuto a metà corsa (oppure, se la fotocamera è dotata
di un pulsante AF-ON, mentre è premuto il pulsante AF-ON). Per
mettere nuovamente a fuoco utilizzando l'autofocus, premere
nuovamente il pulsante di scatto a metà corsa oppure il pulsante
AF-ON.
■ ■
Profondità di campo
Profondità di campo
Gli indicatori di profondità di campo dell'obiettivo mostrano la profondità
di campo approssimativa. Se la fotocamera è dotata dell'anteprima della
profondità di campo (arresto in basso), la profondità di campo può essere
vista anche in anteprima nel mirino. Vedere la tabella della profondità di
campo per ulteriori informazioni.
Nota: si noti che l'indicatore della distanza di messa a fuoco costituisce
semplicemente una guida e potrebbe non mostrare con precisione la distanza
dal soggetto e potrebbe, a causa della profondità di campo o di altri fattori, non
mostrare ∞ quando la fotocamera sta mettendo a fuoco un oggetto distante.
2 1.25
0.7
0.4
Indicatori di
Riferimento della
profondità di campo
distanza di messa a fuoco
■ ■
Diaframma
Diaframma
L'apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.
■ ■
Unità fl ash incorporate
Unità fl ash incorporate
Quando si utilizza il fl ash incorporato su fotocamere fornite di unità fl ash
incorporata, eff ettuare gli scatti a distanze superiori a 0,6 m e rimuovere il
paraluce onde evitare vignettature (ombre create nelle zone dell'immagine
dove l'estremità dell'obiettivo oscura il fl ash incorporato).
Español
■ ■
Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto,
Il paraluce
Il paraluce
Il paraluce protegge l'obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti
lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.
potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
Nota: Al instalarse en una cámara digital réfl ex de objetivo único de formato
DX, como la D7100 o D5200, este objetivo posee un ángulo de visión de 44°
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluce
y una distancia focal equivalente a 52,5 mm (formato de 35 mm).
Allineare il riferimento di innesto
paraluce (●) con il riferimento di
Por su seguridad
Por su seguridad
allineamento paraluce (
) e quindi
A PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
A
ruotare il paraluce (w) fi nché il
• No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
riferimento ● non è allineato con il
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser
riferimento di blocco paraluce (—).
reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto llegara a
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o
simbolo
presente sulla sua base ed evitare di aff errarlo con troppa
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
forza. Se il paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
vignettature.
• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara
a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull'obiettivo quando
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,
non utilizzato.
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
■ ■
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un
Schermi di messa a fuoco
Schermi di messa a fuoco
Le seguenti fotocamere supportano diff erenti schermi di messa a fuoco in
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
• No lo use en presencia de gas infl amable. Operar equipo electrónico en la
diverse situazioni.
presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
Schermo
Schermo
EC-B
EC-B
• No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra
Fotocamera
Fotocamera
A A B B C C
E E
EC-E
EC-E G1 G1
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L M M U U
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar
F6
— — — — — —
daños oculares permanentes.
F5+ DP-30
• Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en lesiones.
F5+ DA-30
(+0,5)
• Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
:
Consigliato.
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta
:
Vignettattura visibile nel mirino (le fotografi e non ne sono infl uenzate).
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
—:
Non compatibile con la fotocamera.
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no
( ):
Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell'esposizione
tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
per la misurazione in ponderata centrale. Selezionare "Other
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La
screen (Altro schermo)" dall'impostazione personalizzata b6
luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca
("Screen comp. (Compensazione schermo)") quando si regola
del fotograma podría ocasionar un incendio.
la compensazione dell'esposizione per la F6; si noti che con
schermi diversi da B ed E, è necessario selezionare "Other
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la
screen (Altro schermo)" anche se il valore per la compensazione
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la
dell'esposizione è 0. La compensazione dell'esposizione per la F5
luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar
può essere regolata usando l'impostazione personalizzata 18; si
los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.
veda il manuale della fotocamera per dettagli.
• No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o
Casella vuota: Non adatto per l'uso con questo obiettivo. Si noti che gli schermi
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
M possono comunque essere usati per microfotografi a e
• No deje el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a temperaturas
fotografi a macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori.
extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la
Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E, EC-B/
luz directa del sol. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños
EC-E, J ed L.
o incendios.
■ ■
Cura dell'obiettivo
Cura dell'obiettivo
Aviso para los clientes de Canadá
Aviso para los clientes de Canadá
• Non aff errare o mantenere l'obiettivo o la fotocamera usando solo il
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
paraluce.
• Mantenere puliti i contatti CPU.
■ ■
Partes del objetivo (
Partes del objetivo (Imagen)
Imagen)
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia
q Parasol de objetivo
danneggiata, interrompere immediatamente l'utilizzo e portare l'obiettivo
w Marca de alineación del parasol
ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.
e Marca de bloqueo del parasol
• Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie
r Marca de montaje del parasol
dell'obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una
t Anillo de enfoque
piccola quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone
y Indicador de distancia de enfoque
pulito o su una salvietta per la pulizia di lenti e pulire con un movimento
u Marca de distancia de enfoque
circolare dal centro verso l'esterno, avendo cura di non lasciare macchie e
i Marca de montaje de objetivo
di non toccare il vetro con le dita.
o Junta de goma de montaje del objetivo
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per
!0 Contactos de CPU
vernici o benzene.
!1 Interruptor de modo de enfoque
• Il paraluce o i fi ltri NC possono essere usati per proteggere l'elemento
■ ■
Compatibilidad
Compatibilidad
frontale dell'obiettivo.
Las marcas de verifi cación ("✔") indican las funciones compatibles, los
• Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre l'obiettivo nella sua
guiones ("—") las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse
custodia fl essibile.
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
• Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo prolungato,
conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a
Modo de exposición
Modo de exposición
e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in
(disparo)
(disparo)
presenza di naftalina o canfora.
4 4
Cámara
Cámara
P P
S S
• Tenere asciutto l'obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno
Cámaras refl ex digitales de objetivo único de
potrebbe causare un danno irreparabile.
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Nikon de formato FX y DX
• Lasciare l'obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o
F6, F5, F100, Serie F/N80
1
, Serie F/N75
1
,
deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Serie F/N65
1
, Pronea 600i/6i
, Pronea S
1
2
■ ■
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Serie F4, F90X/N90s
1
, Serie F90/N90
1
,
✔ ✔ — — ✔
• Copriobiettivo anteriore snap-on 58 mm LC-58
Serie F70/N70
1
• Copriobiettivo posteriore LF-4
Serie F60/N60
1
, Serie F/N55
1
, Serie F50/N50
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ —
• Paraluce a baionetta HB-70
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
• Custodia morbida per obiettivo CL-0915
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601
M
/N6000
1
✔ ✔ — — —
■ ■
Accessori compatibili
Accessori compatibili
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, cámaras de
• Filtri a vite da 58 mm
enfoque manual de Nikon (excepto F-601
M
/N6000
1
)
■ ■
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
Specifi che
Specifi che
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
Tipo
Tipo
Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
innesto a baionetta F-Mount
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
Lunghezza focale
Lunghezza focale
35 mm
Apertura massima
Apertura massima
f/1.8
■ ■
Enfoque
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
11 elementi in 8 gruppi (compresi 1 elemento obiettivo
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el
ED e 1 elemento lente asferica)
manual de la cámara).
Angolo di campo
Angolo di campo
• Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato FX:
63°
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
Modo de
Modo de
• Fotocamere Nikon D-SLR formato DX: 44°
objetivo
objetivo
enfoque
enfoque
Informazioni sulla
Informazioni sulla
Cámara
Cámara
de cámara
de cámara
M/A
M/A
Inviate alla fotocamera
distanza
distanza
Cámaras refl ex digitales de objetivo
Autofoco con
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System)
único de Nikon de formato FX y DX,
AF
anulación
con autofocus controllato da motore Silent Wave
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
e anello di messa a fuoco separato per messa a
manual
Serie F90/N90
, Serie F/N80
*
*
,
fuoco manuale
Serie F/N75
*
, Serie F70/N70
*
,
Serie F/N65
*
, Pronea 600i/6i
*
,
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza
MF
Da 0,25 m a infi nito (∞)
Enfoque manual
Pronea S
di messa a fuoco
di messa a fuoco
(telémetro electrónico
Serie F60/N60
, Serie F/N55
*
*
,
Distanza minima di
Distanza minima di
disponible con todas las
0,25 m dal piano focale
Serie F50/N50
, F-801s/N8008s
*
*
,
messa a fuoco
messa a fuoco
cámaras excepto F-601
F-801/N8008
*
, F-601
M
/N6000
*
,
AF, MF
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma
7 (apertura del diaframma arrotondata)
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
N6000
F-401/N4004
*
Diaframma
Diaframma
Completamente automatico
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma
Da f/1.8 a f/16
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
Misurazione
Misurazione
Apertura massima
M/A (Autofoco con anulación manual)
M/A (Autofoco con anulación manual)
esposimetrica
esposimetrica
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
Dimensione attacco fi ltro
Dimensione attacco fi ltro 58 mm (P = 0,75 mm)
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
Dimensioni
Dimensioni
Diametro massimo di circa 72 mm × 71,5 mm
x
Enfoque.
(distanza dalla fl angia di innesto dell' o biettivo della fotocamera)
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
Peso
Peso
Circa 305 g
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che hardware descritte in questo
un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifi ca.
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad
o pulse nuevamente el botón AF-ON.
■ ■
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.
Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una
guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido
a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la
cámara está enfocando un objeto distante.
2 1.25
0.7
0.4
Indicadores de
Marca de distancia
profundidad de campo
de enfoque
■ ■
Diafragma
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
■ ■
Unidades de fl ash incorporado
Unidades de fl ash incorporado
Al usar el fl ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de fl ash
incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol
para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo
oscurece el fl ash incorporado).
Português
■ ■
Obrigado por ter adquirido uma objetiva NIKKOR. Antes de utilizar este
Parasol del objetivo
Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual
da câmara.
destello o fantasma.
Nota: Quando montada numa câmara digital refl ex de objetiva simples de
Instalación del parasol
Instalación del parasol
formato DX tal como a D7100 ou a D5200, esta objetiva tem um ângulo
Aliene la marca de montaje del parasol
de visão de 44° e uma distância focal equivalente a 52,5 mm (formato de
●
(
) con la marca de alineación del
35 mm).
parasol (
) y, a continuación, gire el
●
parasol (w) hasta que la marca
esté
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
alineada con la marca de bloqueo del
A PRECAUÇÕES
A
PRECAUÇÕES
parasol (—
).
• Não desmontar. Tocar nas partes internas da câmara ou da objetiva pode
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo
sobre su base y
resultar em lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve
evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol
apenas ser reparado por um técnico qualifi cado. Se o produto se quebrar
no está instalado correctamente.
como resultado de queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en
e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
uso.
• Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar em
■ ■
Pantallas de enfoque
Pantallas de enfoque
fumo ou num odor incomum a sair do equipamento, desligue o adaptador
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas
CA da tomada imediatamente e remova a bateria da câmara, tendo
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.
cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode resultar
em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um
Pantalla
Pantalla
EC-B
EC-B
centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
Cámara
Cámara
A A B B C C E E
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L M M U U
• Não utilizar na presença de gás infl amável. Operar equipamento eletrónico na
F6
— — — — — —
presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
F5+ DP-30
• Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Ver o sol ou outra
fonte de iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar
F5+ DA-30
(+0,5)
incapacidade visual permanente.
:
Recomendado.
• Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode
:
Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
resultar em lesões.
—:
No compatible con la cámara.
• Observar as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara:
( ):
Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de
- Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta
exposición para la medición central ponderada. Seleccione "Otra
precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
pantalla" para la confi guración personalizada b6 ("Compens
pantalla") al ajustar la compensación de exposición para la F6;
- Não manuseie a objetiva ou a câmara com mãos molhadas. A não
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se
observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.
debe seleccionar "Otra pantalla" incluso cuando el valor para la
- Mantenha o sol sufi cientemente fora do enquadramento ao fotografar
compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición
motivos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está
para la F5 se puede ajustar usando la confi guración personalizada
no enquadramento ou perto deste pode causar um incêndio.
18; consulte el manual de la cámara para más detalles.
- Se a objetiva não for usada por um período extenso, coloque as tampas
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en
frontal e traseira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la
deixada sob luz solar direta, a objetiva pode focar os raios solares em
fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en ampliaciones
objetos infl amáveis, causando incêndio.
de 1 : 1 o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de
• Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montadas. Pode tropeçar ou
enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
acertar em terceiros acidentalmente, resultando em lesões.
• Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas,
■ ■
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
tais como um automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol
precaução pode causar danos ou um incêndio.
de objetivo.
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
■ ■
Peças da Objetiva (Figura)
Peças da Objetiva (Figura)
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
q Para-sol da objetiva
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
w Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
e Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
para repararlo.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del objetivo.
r Marca de montagem do para-sol da objetiva
t Anel de focagem
Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña
y Indicador de distância de focagem
cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio
u Marca da distância de focagem
o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera
i Marca de montagem da objetiva
usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni
o Junta de borracha da montagem da objetiva
de tocar el cristal con sus dedos.
!0 Contactos CPU
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
!1 Comutador de modo de focagem
para limpiar el objetivo.
• El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
■ ■
Compatibilidade
Compatibilidade
delantero del objetivo.
As marcas de verifi cação ("✔") indicam funções suportadas e os travessões
• Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa
("—") funções que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas
fl exible.
limitações; consulte o manual da câmara para detalhes.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
Câmara
Câmara
alcanfor o de naftalina.
Câmaras digitais refl ex de objetiva
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
5 5
simples de formato FX e DX Nikon
A A M M
AF AF
ocasionar daños irreparables.
F6, F5, F100, série F80, série F75,
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
série F65, Pronea 600i, Pronea S
1
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Série F4, F90X, série F90, série F70
■ ■
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Série F60, série F55, série F50, F-401x,
• Tapa frontal a presión del objetivo de 58 mm LC-58
F-401s, F-401
• Tapa trasera del objetivo LF-4
F-801s, F-801, F-601
M
• Parasol de bayoneta HB-70
• Bolsa fl exible para objetivo CL-0915
F3AF, F-601, F-501, câmaras de focagem
manual da Nikon (excluindo F-601
M
)
■ ■
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
1. Modo de exposição M (manual) não disponível.
• Filtros con rosca de 58 mm
2. Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program).
—
3. Focagem automática.
■ ■
Especifi caciones
Especifi caciones
■ ■
Focagem
Focagem
Tipo
Tipo
Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y
montura F
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual
Distancia focal
Distancia focal
35 mm
da câmara).
Diafragma máximo
Diafragma máximo
f/1.8
Modo de
Modo de
Construcción de
Construcción de
11 elementos en 8 grupos (incluyendo 1 elemento de
focagem
focagem
objetivo
objetivo
objetivo ED y 1 elemento de objetivo aesférico)
Câmara
Câmara
da câmara
da câmara
Ángulo de visión
Ángulo de visión
• Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon:
63°
Câmaras digitais refl ex de objetiva
• Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 44°
simples de formato FX e DX Nikon,
F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90,
Información de
Información de
Salida a cámara
série F80, série F75, série F70,
distancia
distancia
M M
série F65, Pronea 600i, Pronea S
Enfoque
Enfoque
Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con
Enfoque
autofoco controlado por medio de Motor Silent Wave y
manual con
Série F60, série F55, série F50, F-801s,
anillo de enfoque por separado para el enfoque manual
AF, MF
F-801, F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
telémetro
Indicador de distancia
Indicador de distancia
electrónico
0,25 m a infi nito (∞)
de enfoque
de enfoque
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
0,25 m (1,50 pies) desde el plano focal
Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):
mínima
mínima
z
Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A.
Cuchillas del
Cuchillas del
7 (apertura de diafragma redondeada)
x
Focar.
diafragma
diafragma
M
/
Se desejado, a focagem automática pode ser anulada rodando
*
)
Diafragma
Diafragma
Completamente automático
o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo
Alcance de apertura
Alcance de apertura
f/1.8 a f/16
do obturador é ligeiramente premido (ou, se a câmara estiver
equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON estiver
Medición
Medición
Apertura total
premido). Para voltar a focar utilizando a focagem automática,
Tamaño de accesorio
Tamaño de accesorio
58 mm (P = 0,75 mm)
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima
del fi ltro
del fi ltro
o botão AF-ON de novo.
Dimensiones
Dimensiones
Aprox. 72 mm de diámetro máximo × 71,5 mm
(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)
■ ■
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
Peso
Peso
Aprox. 305 g (10,8 oz)
Os indicadores de profundidade de campo na objetiva mostram a
profundidade de campo aproximada. Se a câmara oferecer pré-visualização
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
de profundidade de campo (número f inferior), a profundidade de
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
campo pode também ser pré-visualizada no visor. Consulte a tabela da
profundidade de campo para mais informações.
Nota: Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas
como um guia e pode não mostrar com exatidão a distância ao motivo e pode,
devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a
câmara está focada num objeto distante.
2 1.25
0.7
Indicadores de
profundidade de campo
■ ■
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara.
■ ■
Unidades de Flash Incorporado
Unidades de Flash Incorporado
Ao utilizar o fl ash incorporado em câmaras equipadas com uma unidade
de fl ash incorporada, fotografe a alcances de 0,6 m ou mais e remova o
para-sol da objetiva para evitar vinhetagem (sombras criadas onde o fi nal
da objetiva esconde o fl ash incorporado).
■ ■
Profondità di campo
Profondità di campo
■ ■
Profundidad de campo
Profundidad de campo
■ ■
■ ■
O Para-sol da Objetiva
O Para-sol da Objetiva
Profundidade de campo o
Profundidade de camp
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa
• Distanza di messa a fuoco
que causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.
• Distancia de enfoque
• Distância de focagem
Montar o Para-sol
Montar o Para-sol
f/1.8
f/2.0
Alinhe a marca de montagem do
0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26 1/4.1
para-sol da objetiva (●) com a marca
0.3 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.32 0.28 – 0.32 1/5.6
de alinhamento do para-sol da objetiva
0.4 0.40 – 0.41 0.40 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.36 – 0.45 1/8.6
(
) e depois rode o para-sol (w) até
que a marca ● esteja alinhada com
0.7 0.68 – 0.72 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.75 0.65 – 0.77 0.63 – 0.80 0.60 – 0.84 0.57 – 0.94 1/17.3
a marca de bloqueio do para-sol da
∞ 19.23 – ∞ 17.90 – ∞ 12.81 – ∞ 9.00 – ∞
objetiva (—).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo
na sua
base e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol
não estiver montado corretamente.
O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a
ser utilizado.
■ ■
Ecrãs de Focagem
Ecrãs de Focagem
As seguintes câmaras suportam uma variedade de ecrãs de focagem para
utilização em diferentes situações.
Ecrã
Ecrã
EC-B
EC-B
Câmara
Câmara
A A
B B
C C
E E
EC-E
EC-E G1 G1
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L
M M U U
F6
— — — — — —
F5+ DP-30
F5+ DA-30
(+0,5)
:
Recomendado.
:
Vinhetagem visível no visor (as fotografi as não são afetadas).
—:
Não compatível com a câmara.
( ):
Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição
para a medição central ponderada. Selecione "Outro ecrã"
para o Ajuste Personalizado b6 ("Comp. do ecrã") ao ajustar a
compensação de exposição para a F6; note que, com ecrãs que
não B e E, "Outro ecrã" tem de estar selecionado mesmo quando
o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação
de exposição para a F5 pode ser ajustada utilizando o Ajuste
Personalizado 18; consulte o manual da câmara para detalhes.
Casa vazia: Não adequada para utilização com esta objetiva. Note que os ecrãs
de tipo M podem contudo ser utilizados para fotomicrografi a e
fotografi a macro em magnifi cações de 1 : 1 ou superior.
Nota: A F5 apenas suporta medição matricial com ecrãs de focagem A, B, E,
EC-B/EC-E, J e L.
■ ■
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
• Não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol
da objetiva.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse
a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência
autorizado da Nikon para reparação.
• Utilize uma pera de ar para remover pó e sujidade das superfícies da
objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma
pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num
pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas e limpe
do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para
não deixar nódoas ou tocar no vidro com os seus dedos.
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar
as objetivas.
• O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger
o elemento de objetiva frontal.
• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na sua bolsa
fl exível.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob
Modo de exposição (disparo)
Modo de exposição (disparo)
luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
✔
✔
✔
✔
✔
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou
deformar peças feitas de plástico reforçado.
✔
✔
✔
✔
✔
■ ■
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
✔
✔
✔
—
—
• Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 58 mm LC-58
• Tampa Traseira da Objetiva LF-4
✔
✔
✔
✔
—
• Para-sol da Baioneta HB-70
✔
✔
• Bolsa Flexível da Objetiva CL-0915
—
—
—
■ ■
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
—
• Filtros de rosca de 58 mm
■ ■
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo
Objetiva de tipo G AF-S com CPU incorporado e
montagem F
Distância focal
Distância focal
35 mm
Abertura máxima
Abertura máxima
f/1.8
11 elementos em 8 grupos (incluindo 1 elemento de
Construção da
Construção da
objetiva ED, 1 elemento de objetiva asférica)
Modo de focagem da
Modo de focagem da
objetiva
objetiva
objetiva
objetiva
Ângulo de visão
Ângulo de visão
• Câmaras de fi lmar SLR e D-SLR de formato FX Nikon: 63°
• Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 44°
M/A
M/A
M M
Informações da
Informações da
Focagem
Focagem
Enviadas para a câmara
distância
distância
automática
manual com
AF
com opção
telémetro
Focagem
Focagem
Sistema de Focagem Traseira (RF, Rear Focusing)
manual
eletrónico
com focagem automática controlado por Motor
Silencioso e anel de focagem separado para focagem
MF
Focagem manual
manual
(telémetro eletrónico
disponível com todas as
Indicador da
Indicador da
0,25 m ao infi nito (∞)
distância de focagem
distância de focagem
câmaras, exceto a F-601
M
)
Distância de focagem
Distância de focagem
0,25 m do plano focal
mínima
mínima
Lâminas do
Lâminas do
7 (abertura redonda do diafragma)
diafragma
diafragma
Diafragma
Diafragma
Completamente automático
Alcance da abertura
Alcance da abertura f/1.8 – 16
Abertura completa
Medição
Medição
Tamanho do fi ltro
Tamanho do fi ltro
58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões
Aprox. 72 mm de diâmetro máximo × 71,5 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso
Aprox. 305 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar todas as especifi cações do hardware
descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
0.4
Marca da distância
de focagem
(m)
(m)
• Profondità di campo
• Rapporto di riproduzione
• Profundidad de campo
• Relación de reproducción
• Profundidade de campo
• Razão de reprodução
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
f/16
6.46 – ∞
4.55 – ∞
3.34 – ∞
2.33 – ∞
1/∞
©
2013 Nikon Corporation