Cube ACID Carrrier Rear Light PRO-E HPP 원본 사용 설명서

{카테고리_이름} Cube ACID Carrrier Rear Light PRO-E HPP에 대한 원본 사용 설명서을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Cube ACID Carrrier Rear Light PRO-E HPP 2 페이지.

Originalbetriebsanleitung | Original Operating Instructions
Gepäckträgerrücklicht PRO-E HPP | Carrrier Rear Light PRO-E HPP
DE | EN
K 2259
PRO E HPP - Version 1.0
DE
Gepäckträgerrücklicht für E-Bikes bis zu 25 km/h (Pedelecs).
Dieses Produkt darf nur mit einer Gleichspannungsstromquelle (DC) von 12 V
betrieben werden.
Anschluss vorbereitet für BOSCH Systeme.
Dieses Produkt ist entsprechend derzeit gültigen StVZO an E-Bikes
zugelassen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Montage an freigegebenen Fahrzeugen
vorgesehen. Stellen Sie sicher, dass Ihr Fahrzeug für die nachträgliche
Montage dieses Produkts geeignet ist. Wenn Sie unsicher sind, wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
Das Ein- und Ausschalten des Produkts erfolgt durch die Bedieneinheit des
E-Bike Systems. Dazu ist ein fachgerechter elektrischer Anschluss an das E-
Bike System und eine Fahrlichtfreischaltung am E-Bike System erforderlich.
Lassen Sie diese Arbeiten zwingend von Ihrem Fachhändler durchführen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Unfäl len,
schweren Verletzungen oder Schä den am Fahrzeug führen. Das Produkt ist
kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch falsche Montage und nicht bestimmungsgemäßen
oder fal schen Gebrauch entstanden sind.
EN
Carrier Rear Light for E-Bikes with speeds up to 25 km/h (Pedelecs).
This Carrier Rear Light is for DC power source of 12 V only.
Connection prepared for BOSCH systems.
This product is approved as a rear light on E-Bikes according to the currently
valid German road traffic regulations (StVZO).
INTENDED USE
This product is intended for mounting on approved vehicles only. Make sure
that your vehicle is suitable for retrofitting this product. If you are not absolu-
tely sure, please contact your dealer.
For switching on and off, use the E-Bike control system. This requires a
professional electrical connection to the E-Bike system and a light activation
on the E-Bike system. It is imperative that you have this work carried out by
your dealer.
Use the product only as described in this manual. Any other use is considered
as not intended and can lead to accidents, serious injury or damage to the
vehicle. The product is not a toy for children. The manufacturer or dealer
accepts no liability for damage caused by incorrect mounting and improper
or incorrect use.
Lieferumfang | Product Content
Rücklicht
1
Rear Light
Schraube
2
Screw
Schraubbare Rückplatte
Clip Rückplatte
3
4
Screwable Backplate
Clip Backplate
Montageanleitung | Mounting Instructions
Die jeweilige Rückplatte auf der Rückseite des Lichts einschieben.
1
Dabei ist die Ausrichtung zu beachten.
Insert the respective backplate on the back of the light.
The installation orientation must be considered.
Die mitgelieferte Schraube moderat anziehen.
2
Tighten the supplied screw moderately.
Das Rücklicht an den Gepäckträger anlegen und die beiden Clips mit
3.1
hörbarem Clicken über die Gepäckträgerstange einrasten lasssen.
Den korrekten Sitz auf Ober- und Unterseite kontrollieren.
Place the rear light on the carrier and snap the two clips over the
carrier bar with an audible click. Check the correct fit on the top and
bottom.
Gepäckträgermontage | Mounting On Carrier
Die beiden Gewindebolzen vorsichtig durch die dafür vorgesehenen
3.2
Bohrungen führen, die Beilagscheiben aufstecken und rückseitig mit
den mitgelieferten Muttern anziehen.
Gently pass the two threaded bolt ends through the holes.
Add the washers and tighten the provided nuts.
Anschluss / Kabelführung I Connecting / Cable Routing
Das Kabel kann bei kompatiblen ACID-Schutzblechen durch den geschlitzen
Kabelkanal des Schutzblechs eingeführt und dann an der Unterseite des
Schutzblechs in die dafür vorgesehene Halterung eingeklipst werden.
The cable can be inserted into the slotted cable channel of the ACID-
mudguard. Then clip it into the brackets provided on the underside of the
mudguard.
1
2
Beim Einstecken des BOSCH Steckers an den Rücklichtanschluss des
3
BOSCH Motors darauf achten, dass der Stecker hörbar einrastet.
Variante des BOSCH-Systems beachten!
When inserting the BOSCH plug into the tail light socket of the
BOSCH motor, make sure that the plug audibly clicks into place.
Note the variant of the BOSCH system!
Click!
BES2-System
BES3-System
Click!
Einstellung Produkt I Product setting
Bezugsachse
Zulässige
Reference axis
Anbauhöhe (StVZO):
max. 1200 mm
Permissible
mounting height (StVZO):
min. 250 mm
Bezugsachse
Reference axis
Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung und Anbauhöhe
Ihres Rücklichtes. Das Rücklicht muss in einem Bereich von 250 bis
1200 mm über der Fahrbahn montiert werden. Es muss so angebaut
und eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel zur Fahrzeug-
längsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt (siehe Abbildung).
Check the correct setting and mounting height of your rear light
regularly. The rear light must be mounted in a range of 250 to 1200
mm above the road surface. It must be mounted and adjusted so that
the reference axis is parallel to the longitudinal center plane of the
vehicle and parallel to the road (see illustration).
Technische Daten (Rücklicht) | Technical Description (Rear Light)
Modellname | Type Name
Modelltyp | Model Type
Anschluss | Connection
Beleuchtungsstärke | Light Intensity
Lichtquelle | Light Source
Eingangsspannung | Input Voltage
Gehäuse | Housing
Kabellänge | Cable Length
Stecker | Plug
Gewicht | Weight
Abmessung | Dimension
IP Schutzklasse | IP Protection Class
Leistung | Wattage
Click!
PRO-E HPP
StVZO E-Bike Rücklicht |
StVZO E-Bike Rear Light
E-Bike
2,6 - 2,8 cd / 42 - 45 cd
(Rücklicht / Bremslicht) I
(Rear Light / Brake Light)
LED
12 V (DC)
Plastic
1400 mm
BOSCH System
45 g
100 x 15 x 20 mm
IP56
1 W / 3 W
(Rücklicht / Bremslicht)
(Rear Light / Brake Light)