Ashcroft NXH 운영 지침 - 페이지 2
{카테고리_이름} Ashcroft NXH에 대한 운영 지침을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Ashcroft NXH 2 페이지. Pressure transmitters
1. Montagebedingungen
- Zul. Umgebungstemperatur: -30 ... 85 °C (Ex-Schutz -20 ... 75 °C).
- Zul. Messstofftemperatur: -30 ... 85 °C (KXFHT, KJ1HT -30 ... 200 °C,
Ex-Schutz -20 ... 75 °C) Abweichungen bei Sonderbauformen sind
möglich.
- Die angegebene Schutzart wird bei montiertem Steckverbinder erreicht.
Die Verwendung eines innenbelüfteten Kabels ist von Vorteil.
- Die Einbaulage ist beliebig.
2. Montage
- Dichtfläche des Druckanschlusses nach DIN 16 288 (z. B. G 1/4 oder G
1/2) vor Verschmutzung und Beschädigung schützen.
- Abdichtung:
- Geeignete Dichtscheibe verwenden (vgl. Fig. 1).
Sonderanschlüsse wie NPT- oder Innengewinde nach anwendungs-
technischen Normen abdichten.
Typ KXF ,KXFHT, KJ1 und KJ1HT (mit frontbündiger Membrane):
- Abdichten durch Dichtkonus (Fig. 3) oder Dichtring am Sechskant
(Fig. 2).
- Dichtkonus vor dem Einbau mit geeignetem Schmiermittel (z. B.
Molykote, Vaseline) schmieren; (anwendungstechnische Fragen
berücksichtigen; empfohlenes Anzugsdrehmoment ca. 70 Nm).
Passende Einschweißmuffen sind als Zubehör erhältlich. Anzugs-
drehmoment am Sechskant des Druckanschlusses aufbringen.
Achtung !
- Elektrostatische Entladungen vermeiden. Gehäuse erden.
- Druckmessumformer nur gemäß Anschlusstabelle bzw. Typenschild
anschließen.
- Keine Gegenstände in die Druckkanalbohrung einführen.
- Messbereich bzw. zulässigen Überdruck nicht überschreiten.
- Keinen Druckstrahl auf die Membrane richten.
- Bei Ausführungen mit frontbündiger Membran (KXF, KXFHT, KJ1,
KJ1HT): Membrane unter keinen Umständen deformieren. Membrane
kann bereits mit den Fingern unzulässig deformiert werden !
- Die Anforderungen der EN 50 281-1-1 (Ex-Schutz) z.B. in Bezug auf
Temperaturen und Staubauflagen sind zu erfüllen.
3. Elektrischer Anschluss
- Zulässige Speisespannung: 12 ... 30 VDC (12 ... 26 VDC bei eigensi-
cherer Ausführung).
- Anschluss gemäß Anschlusstabelle bzw. laut Typenschild-Angaben.
- Bei Ausführung in Zündschutzart II 2 GD, EEx ib IIC T6/T5 (eigensi-
cher) sicherheitstechnische Grenzwerte (U
≤ 18 nF, L
≤ 8 µH) beachten.
W, C
i
i
4. Inbetriebnahme
- Auch in Druckspitzen den zulässigen Überdruck nicht überschreiten.
- Bei extremen Bedingungen (Wasserhammer) Schutzelemente einbau-
en (z. B. Dämpfungselemente, Prallplatten).
5. Abgleich
- Der Druckmessumformer ist werksseitig abgeglichen (kalibriert).
- Nullpunkt und Verstärkung können über Potentiometer nachgestellt
werden. Dazu Steckverbinder bzw. Kabelflansch vorsichtig demontie-
ren. Das Nullpunktpotentiometer ist mit einer Markierung versehen.
Wenn vorhanden, muss erst das EMV-Modul entfernt werden. Beim
Zusammenbau auf guten Kontakt des EMV-Moduls zum Gehäuse ach-
ten.
6. Wartung / Störung
- Der Druckmessumformer ist wartungsfrei.
- Im Störungsfall Verdrahtung, Spannungsversorgung und Einbau über-
prüfen.
- Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unsere Nie-
derlassungen und Vertretungen, die Ihnen mit Beratung und Service
zur Verfügung stehen.
1. Installation requirements
- Ambient temperature: -30 ... 85 °C (Ex-proof -20 ... 75 °C).
- Process temperature: -30 ... 85 °C (KXFHT, KJ1HT -30 ... 200 °C,
Ex-proof -20 ... 75 °C). Other limits are possible at special series.
- The stated protection degrees is achieved with connector completely
mounted.
- The using of a cable with vent tube is advantageous.
- Mounting position: no effect
2. Mounting
- Protect sealing surface of process - connection according to
DIN 16 288 (e.g. G 1/4 or G 1/2) against dirt and damage.
- Sealing:
- Use suitable gasket (Fig. 1).
Special threads (NPT or female threads) seal according existing
standards.
Type KXF ,KXFHT, KJ1 and KJ1HT (front seated diaphragm):
- Sealing by metal cone (Fig. 3) or a gasket at the hexagon (Fig. 2).
- Lubricate sealing cone with a suitable lubricant (e. g. Molykote,
Vaseline) according to application; advisable torque screw approx.
70 Nm; apply torque to hexagon surface only. Suitable weld in
adapters are available.
Attention !
- Avoid electrostatic discharge. Earth case.
- Connect wirings according connection table respectively pressure
transmitter-label.
- Do not insert objects into the pressure bore.
- Do not exceed range or admissible overpressure.
- Do not aim pressurized jets at the diaphragm.
- Pressure transmitters with front seated diaphragms (KXF, KXFHT, KJ1,
KJ1HT): be careful, diaphragm could be damaged even by touching !
- The requirements of EN 50 281-1-1 (Ex-proof) e.g. in relation to tem-
perature and contamination with dust have to be fulfilled.
3. Electrical connection
- Supply voltage: 12 ... 30 VDC (12 ... 26 VDC for intrinsically safe ver-
sion).
- Wiring according wiring table respectively pressure transmitter-label.
- For pressure transmitters with protection class II 2 GD, EEx ib IIC T6/T5
(intrinsically safe) please note the critical limits (U
P
= 0,6 W, C
i
≤ 8 µH).
L
i
= 26 V, I
= 100 mA, P
= 0,6
4. Operation
i
i
i
- Even in pressure peaks, never exceed the overpressure limit.
- Take suitable precaution (e.g. pressure snubbers) under extreme con-
ditions.
5. Adjustment
- The pressure transmitter is factory calibrated.
- Zero and span can be adjust by potentiometers. Remove electrical
connector or cable flange carefully. The zero potentiometer is marked.
When installed, you have to dismount first the RFI-module. When as-
semble take care for good contact between
RFI-module and case.
6. Maintenance or default
- The pressure transmitter is free of maintenance.
- In case of any default check wiring, power supply and mounting.
- If the default is not on wiring or mounting apply for assistance from
ourselves or our agents. We will assist you with advice and service.
Technische Änderungen vorbehalten !
= 26 V, I
i
≤ 18 nF,
i
Modification reserved !
1. Conditions de montage
- Température ambiante: -30 ... 85 °C (version anti déflagrant -20 ... 75 C).
- Température du fluide: -30 ... 85 °C (KXFHT, KJ1HT -30 ... 200 °C,
version anti déflagrant -20 ... 75 C). D'autres limites de température
sont possibles sur des modèles spéciaux.
- Les degrés de protection sont atteints lorsque les connexions sont
complètement installées.
- Position de montage: indifférente
2. Montage
- Protéger la surface du joint du raccordement process suivant les nor-
mes DIN 16 288 (par exemple G 1/4 ou G 1/2) contre l'encrassement et
la détérioration.
- Etanchéité:
- Utiliser un joint adapté (Fig. 1).
- Raccords spéciaux (NPT ou femelle) suivant les normes en vigueur.
Type KXF ,KXFHT, KJ1 et KJ1HT (à membrane affleurante):
- Par un joint conique (Fig. 3) ou un joint à la base de la connexion (Fig. 2).
- Lubrifier le joint conique avec un lubrifiant adapté (ex. Molykote,
Vaseline) en fonction des applications; couple de serrage préconi-
sé: 70 Nm environ; appliquer seulement sur les 6 pans de la
connexion. Adaptateurs à souder appropriés son disponibles.
Attention !
- Eviter les décharges électrostatiques. Prise de terre.
- Raccorder le capteur suivant le tableau ci-contre.
- Ne pas introduire de corps étrangers dans l'orifice de passage de la
pression.
- Ne pas dépasser l'échelle de mesure ou la pression maximum admissible.
- Ne pas diriger de jets de pression sur la membrane.
- Capteurs à membrane affleurante (KXF, KXFHT, KJ1, KJ1HT): manipu-
ler avec soin, la membrane peut être endommagée simplement au tou-
cher !
- Veuillez respecter les réquisitions de la norme EN 50 281-1-1 concer-
nant températures en dépositions des poussières pour zones dange-
reuses.
3. Raccordement électrique
- Tension d'alimentation: 12 ... 30 VDC (12 ... 26 VDC pour sécurité
intrinsèque)
= 100 mA,
- Raccordement suivant le tableau ci-contre et les types de capteurs.
i
- Pour capteurs avec classe de protection II 2 GD, EEx ib IIC T6/T5
(sécurité intrinsèque) faire attention valeurs limites (U
≤ 18 nF,
mA, P
= 0,6 W, C
i
i
≤ 8 µH).
L
i
4. Mise en service
- Même en cas de pics de pression, ne jamais dépasser la surpression
admissible du capteur.
- Prendre les précaution nécessaires (par ex. limiteurs de pression dans
cas de conditions d'utilisation extrêmes.
5. Etalonnage
- Le capteur est étalonné en usine.
- Le zéro et la plage peuvent être réglés par des potentiomètres. Démon-
ter la raccordement électrique ou la bride du câble soigneusement. Le
potentiomètre du zéro est indiqué.
Quand monté le module de EMC doit être démonté. Pendant la mon-
tage il faut payer attention au bon contact entré le module EMC et le
boîtier.
6. Entretien / Défectuosités
- Le capteur est exempt d'entretien.
- En cas d'anomalies, vérifier les files, alimentation et la montage.
- Si l'anomalie ne se situe pas au niveau des fil ou du montage contacter
nous ou l'un de nos agents. Nous vous conseillerons et vous dirigerons
vers le service après - vente si nécessaire.
= 26 V, I
= 100
i
i
Sous réserve de modifications !