DORMA-Glas CLASSIC Quick Start Manual
Browse online or download pdf Quick Start Manual for Locks DORMA-Glas CLASSIC. DORMA-Glas CLASSIC 8 pages. Wc lock
STUDIO RONDO/CLASSIC/ARCOS
Zamek do WC / WC lock
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Safety-related Information
2. Instrukcja montażu, Instrukcja pielęgnacji, Obsługa i konserwacja
Installation instruction, Care instructions, Service and Maintenance
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa / Safety-related Information
Wichtige
Sicherheitshinweise
Montage
und
Nutzung
Glasbeschlägen
(Zusätzlich zur Montage- und Bedienungsanleitung zu
beachten, um Schäden am Produkt sowie Personen-
und Sachschäden zu vermeiden.)
Wichtig: Alle Nutzer sind über die sie betreffenden
Punkte der nachfolgenden Hinweise sowie die Hinweise
aus Montage- bzw. Bedienungsanleitung zu
informieren!
Allgemein
1. DORMA empfiehlt die Verwendung von ESG-H
(heißgelagertem Einscheibensicherheitsglas)
nach DIN EN 12150-1.
2. DORMA Glasbeschläge sind für Räume, in denen
Chemikalien (z.B. Chlor) zum Einsatz kommen,
z.B. Schwimm-, Sauna- und Solebäder, nicht
geeignet.
3. Schiebeflügel dürfen nicht schneller als mit
Schrittgeschwindigkeit bewegt werden und
müssen vor Erreichen der Endlage von Hand
abgestoppt werden.
4. Drehflügel dürfen nicht zu hart zugeworfen
werden. Wenn eine Überdrehung zu befürchten
ist, ist diese durch einen Türstopper zu
verhindern.
Montage
1. Der Einbau von DORMA Glasbeschlägen darf
ausschließlich durch Fachpersonal, das speziell
für die Glasmontage geschult wurde, erfolgen.
2. Gläser mit Ausmuschelungen und/oder Kan-
tenverletzungen dürfen nicht verbaut werden.
3. Es besteht die Gefahr von Quetschungen - unter
anderem im Bereich der Nebenschließkante -
sowie von Verletzungen aufgrund von Glasbruch
während der Montage. Entsprechend ist die
erforderliche Schutzkleidung (insbesondere
Handschuhe und Schutzbrille) zu tragen.
4. Vor der endgültigen Beschlagsmontage muss das
Glas im Klemmbereich mit fettlösenden
Haushaltsmitteln von Fetten befreit werden.
5. Die Verwendung von Klemmbeschlägen auf
strukturierten Glasoberflächen (ausgenommen
davon sind satinierte Gläser) oder Gläsern mit
großen Schwankungen in der Glasdicke ist nur mit
Auftrag einer Ausgleichsschicht zulässig.
6. Die Verwendung von Klemmbeschlägen auf
selbstreinigenden Beschichtungen ist unzulässig.
7. Beim Ausrichten der Glaselemente müssen die für
den jeweiligen Beschlag vorgegebenen
Spaltmaße beachtet werden. Die Spaltmaße
müssen so eingestellt werden, dass ein Kontakt
des Glases mit harten Werkstoffen (z.B. Glas,
Metall, Beton) verhindert wird.
8. Es ist ein zwängungsfreier Einbau (ohne lokale
Spannungsüberschreitung durch zu fest
angezogene Schrauben) sicherzustellen.
Wartung
Der Sitz und die Gängigkeit der Beschläge sowie die
Justierung der Tür müssen regelmäßig kontrolliert
werden. Insbesondere im Falle von hochfrequentierten
Anlagen sollte die Prüfung von einem Fach- oder
Installationsbetrieb erfolgen. Beschädigte
Glaselemente (Abplatzungen und/ oder
Ausmuschelungen) müssen unverzüglich ausgetauscht
werden! Die Reinigung der Oberflächen darf nur mit
geeigneten Reinigern und Pflegemitteln erfolgen.
für
die
Important safety-related information for
von
DORMA
the mounting and use of DORMA glass
fittings
(Follow these instructions in addition to the
mounting and operating instructions in order to
avoid damage of product and damage to person or
property.)
Important: All users have to be informed about
relevant points mentioned in these safety-related
information and the mounting and operating
instructions!
General information
1. DORMA recommends using TSG-H (heat soaked
toughened safety glass) to DIN EN 12150-1.
2. DORMA glass fittings are not suitable for
application in rooms where chemicals (e. g.
chlorine) are used such as indoor swimming pools,
saunas or salt-water pools.
3. Never move sliding panels faster than walking
speed and always stop the door manually before it
reaches end position.
4. Do not shut swing doors with excessive force.
Install door stop to prevent door from opening too
far.
Mounting
1. Only properly qualified and specially trained staff is
authorised to mount DORMA glass fittings.
2. Never use glass with conchoidal fractures and/or
damaged edges.
3. Due to crushing hazards - among others in the
area of the secondary closing edge - and possible
injury caused by breakage of glass during
mounting, corresponding protective clothing
(especially gloves and protective goggles) is
required.
4. Clean clamping area with fat solvent (standard
commercial cleaning agent) before mounting the
glass fitting.
5. Never use clamping shoes on structured glass
surfaces (except on satined glass) or glass of
heavily varying thickness unless with a
corresponding levelling layer.
6. Never use clamping shoes on self-cleaning
coatings.
7. When adjusting glass elements, always stick to the
required clearance for the respective fitting. Adjust
clearance so that the glass does not touch hard
components such as glass, metal or concrete.
8. Make sure not to use excessive force when in-
stalling the glass (avoid local stress resulting from
very tight screws).
Maintenance
Check fittings at regular intervals for proper positioning
and smooth running and door for correct adjustment.
Especially highly-frequented door systems require
inspection by properly qualified staff (specialised
companies or installation firms). Immediately replace
damaged class elements (no glass flaking and/or
conchoidal fractures)! Only use suitable cleaning and
care products to clean the surfaces.
Consignes importantes concernant la
sécurité pour la pose et l'utilisation des
ferrures en verre DORMA
(A respecter en plus des notices de pose et
d'utilisation afin d'éviter les endommagements du
produit, ainsi que les dommages corporels et
matériels).
Important : Tous les utilisateurs doivent être informés
des points qui les concernent dans les indications ci-
dessous, ainsi que dans les indications des notices de
pose et d'utilisation !
Généralités
1. DORMA recommande l'emploi de ESG-H (verre
de sécurité monovitre trempé à chaud) selon DIN
EN 12150-1.
2. Les ferrures en verre DORMA ne sont pas
appropriées dans les pièces où des produits
chimiques (par exemple du chlore) sont utilisés
(piscines, saunas, bains d'eau saline).
3. Les vantaux coulissants ne doivent pas être
déplacés plus rapidement qu'à la vitesse de
marche et doivent être stoppés manuellement
avant atteinte de la position finale.
4. Les vantaux tournants ne doivent pas être fermés
trop brutalement. Quand une rotation excessive
est à craindre, un butoir de porte doit être prévu
pour l'empêcher.
Pose
1. Le montage des ferrures en verre DORMA ne doit
être confié qu'à un personnel qualifié et
spécialement formé pour la pose d'éléments en
verre.
2. Les vitres aux arêtes écaillées et/ou endom-
magées ne doivent pas être utilisées.
3. Il existe un risque d'écrasement, entre autres dans
la zone du bord de fermeture secondaire, ainsi
que de blessures dues au bris de verre pendant la
pose. Un équipement de protection approprié est
par conséquent nécessaire (en particulier gants et
lunettes de protection).
4. Avant la pose définitive de la ferrure, le verre doit
être dégraissé dans la zone de blocage avec un
produit dégraissant ménager.
5. L'emploi de ferrures de blocage sur des surfaces
de verre structuré (exception : verres satinés) ou
des éléments de verre d'épaisseurs très variables
n'est autorisé qu'après application d'une couche
de compensation.
6. L'emploi de ferrures de blocage sur des
revêtements autonettoyants est interdit.
7. A l'alignement des éléments de verre, les cotes
des fentes prescrites pour la ferrure respective
doivent être respectées. Ces cotes doivent être
réglées de manière à empêcher un contact du
verre avec les matériaux durs (par exemple verre,
métal, béton).
8. Une pose sans contraintes (sans dépassement
des tensions locales suite à des vis trop serrées)
doit être garantie.
Maintenance
La fixation et le libre jeu des ferrures, ainsi que
l'ajustage de la porte, doivent être régulièrement
contrôlés. Le contrôle par une entreprise spécialisée
ou un installateur est préconisé, en particulier en cas
d'installations à hautes fréquences. Les éléments de
verre endommagés (éclatements et/ ou écaillements)
doivent être remplacés dans les plus brefs délais! Le
nettoyage des surfaces ne doit avoir lieu qu'avec des
produits de nettoyage et d'entretien appropriés.