Dungs LGW A4 SGV Series Instructions Manual - Page 13

Browse online or download pdf Instructions Manual for Switch Dungs LGW A4 SGV Series. Dungs LGW A4 SGV Series 16 pages. Gas and air pressure switch
Also for Dungs LGW A4 SGV Series: Operation And Assembly Instructions (16 pages)

Dungs LGW A4 SGV Series Instructions Manual
[ V ]
2
NO
COM
1
3
NC
p
N
2
NO
COM
3
1
NC
p
N
13 ... 16
S i c h e r h e i t s re l eva n t e
Safety-relevant compo-
nents must be checked,
Komponenten sind ge-
mäß der Landwirtschaft-
according to the German
lichen Berufsgenossen-
Agricultural Institution
schaft / Deutschland,
for Statutory Accident
technische Information
Insurance and Prevention,
Nr. 4, wöchentlich auf
Technical Information No.
Funktion und Dichtheit
4, once a week for functio-
zu prüfen und bei Aus-
ning and tightness and, in
fall sofort, spätestens
the event of breakdown, re-
jedoch nach Erreichen
placed immediately, but no
later than after reaching the
ihrer Nutzungsdauer aus-
zutauschen.
end of their service life.
Funktionsprüfung
Checks
einmal pro Woche und nach
Once a week and after
Betriebsstörung
malfunctions
a) Dichtheitsprüfung
a) Tightness test
Die Armaturenteile im Be-
The fittings must be checked
trieb mit geeignetem Leck-
for tightness during operati-
spray auf Dichtheit prüfen.
on by spraying them with a
suitable leak finder.
b) Schaltpunktprüfung
b) Switching point test
Bei steigendem Druck:
Bei steigendem Druck:
1 NC öffnet,
1 NC öffnet,
2 NO schließt.
2 NO schließt.
Glimmlampe leuchtet oder
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Voltmeter benützen.
Bei fallendem Druck:
Bei fallendem Druck:
1 NC schließt,
1 NC schließt,
2 NO öffnet
2 NO öffnet
Glimmlampe leuchtet oder
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Voltmeter benützen.
Le fonctionnement et
I n
l'étanchéité des compo-
l'associazione tedesca
sants de sécurité doivent
di categoria agricola,
être contrôlés chaque se-
informazione tecnica n. 4
maine conformément aux
è necesario eseguire ogni
informations techniques n°
settimana una prova di
4 de l'association des pro-
funzionamento e di tenuta
fessionnels de l'agriculture
sui componenti rilevanti
en Allemagne et, en cas de
per la sicurezza e sostituir-
panne, être remplacés im-
li immediatamente in caso
médiatement, toutefois au
di guasto o al più tardi una
plus tard dès que la durée
volta decorsa la loro dura-
d'utilisation est atteinte.
ta utile di esercizio.
Contrôles
Controlli
une fois par semaine et
Una volta a settimana e dopo
après des pannes
anomalie di funzionamento
a) Contrôle d'étanchéité
a) Prova di tenuta
Vérifier à l'aide d'un aéro-
Eseguire una prova di tenuta
sol de contrôle des fuites
durante il funzionamento
approprié si les robinets
spruzzando dell'agente
sont étanches durant le
rilevatore di fughe sui com-
fonctionnement.
ponenti delle armature.
b) Contrôle du point de
b) Controllo del punto di
commutation
commutazioneg
Bei steigendem Druck:
Bei steigendem Druck:
1 NC öffnet,
1 NC öffnet,
2 NO schließt.
2 NO schließt.
Glimmlampe leuchtet oder
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Voltmeter benützen.
Bei fallendem Druck:
Bei fallendem Druck:
1 NC schließt,
1 NC schließt,
2 NO öffnet
2 NO öffnet
Glimmlampe leuchtet oder
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Voltmeter benützen.
c o n f o r m i t à
c o n