Dungs DMV 1156299 eco Operation And Assembly Instructions - Page 12

Browse online or download pdf Operation And Assembly Instructions for Control Unit Dungs DMV 1156299 eco. Dungs DMV 1156299 eco 12 pages. Double solenoid valve

Dungs DMV 1156299 eco Operation And Assembly Instructions
Die
(PED) und die Richtlinie
über
gieeffizienz von Gebäu-
den (EPBD) fordern eine
regelmässige Überprüfung
von Heizungsanlagen zur
langfristigen
lung von hohen Nutzungs-
graden und somit gering-
ster Umweltbelastung. Es
besteht die Notwendig-
keit sicherheitsrelevante
Komponenten nach Er-
reichen ihrer Nutzungs-
dauer
Diese Empfehlung gilt
nur
gen und nicht für Ther-
mprozessanwendungen.
DUNGS empfiehlt den
Austausch gemäss fol-
gender Tabelle:
Sicherheitsrelevante Komponente
Safety relevant component
Composant relatif à la sécurité
Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza
Ventilprüfsysteme / Valve proving systems
Systèmes de contrôle de vannes / Sistemi di controllo valvole
Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati
Feuerungsmanager mit Flammenwächter
Automatic burner control with flame safeguard
Dispositif de gestion de chauffage avec contrôleur de flammes
Gestione bruciatore con controllo fiamma
UV-Flammenfühler / Flame detector (UV probes)
Capteur de flammes UV / Sensore fiamma UV
Gasdruckregelgeräte / Gas pressure regulators
Dispositifs de réglage de pression du gaz
Regolatori della pressione del gas
Gasventil ohne Ventilprüfsystem*
Gas valve without valve testing system*
Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne*
Valvola del gas senza sistema di controllo valvola*
Min. Gasdruckwächter / Low gas pressure switch
Manostat de gaz min. / Pressostato gas min.
Sicherheitsabblaseventil / Pressure relief valve
Soupape d'évacuation de sécurité / Valvola di scarico di sicurezza
Gas-Luft-Verbundsysteme / Gas-air ratio control system
Systèmes combinés gaz/air / Sistemi di miscelazione gas-aria
* Gasfamilien I, II, III / Gas families I, II, III
Familles de gaz I, II, III / per i gas delle famiglie I, II, III
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Hausadresse
Head Offices and Factory
Usine et Services Administratifs
Amministrazione e Stabilimento
44 ซ.บรมราชชนนี 70 ถ.บรมราชชนนี ศาลาธรรมสพน์ ทวี ว ั ฒ นา กทม. 10170.
website:
Line ID: @add11 Wechat ID: add0883001122
Druckgeräterichtlinie
The
Pressure
ment Directive (PED) and
die
Gesamtener-
the Energy Performance
of
Buildings
(EPBD) require a periodic
inspection of heating ap-
pliances in order to en-
Sicherstel-
sure a high degree of ef-
ficiency over a long term
and,
consequently,
least environmental pol-
lution. It is necessary to
replace
components after they
have reached the end of
auszutauschen.
their useful life. This rec-
ommendation
für
Heizungsanla-
only to heating appli-
ances and not to indus-
trial heating processes.
DUNGS
replacing such compo-
nents according to the
following table:
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstr. 6-10
D-73660 Urbach, Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
https://www.add-furnace.com/
Equip-
La directive concernant les
chauffe-bains à pression
(PED) et la directive sur la
Directive
performance énergétique des
bâtiments (EPBD) exigent
une vérification régulière des
installations de chauffage,
afin de garantir à long terme
des taux d'utilisation é le-
the
vés et par conséquent une
charge
environnementale
minimum. Il est nécessaire
safety-relevant
de remplacer les compo-
sants relatifs à la sécu-
rité lorsqu'ils ont atteint la
fin de leur vie utile. Cette
recommandation ne s'ap-
applies
plique qu'aux installations
de chauffage et non aux
applications de processus
recommends
thermique. DUNGS recom-
mande le remplacement,
conformément au tableau
qui suit :
NUTZUNGSDAUER
DUNGS empfiehlt den Austausch nach:
USEFUL LIFE
DUNGS recommends replacement after:
VIE UTILE
DUNGS recommande le
remplacement au bout de :
DURATA DI UTILIZZAZIONE
DUNGS consiglia la sostituzione dopo:
10 Jahre/years/ans/anni
10.000 h
Betriebsstunden / Operating hours
Heures de service / Ore di esercizio
15 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
N/A kann nicht verwendet werden / not applicable
N/A ne peut pas être utilisé / non può essere usato
Briefadresse
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispondenza a
โทร: 02-888-3472
La direttiva per apparecchi a
pressione (PED) e la direttiva
per l'efficienza dell'energia
totale per edifici (EPBD), esi-
gono il controllo regolare de-
gli impianti di riscaldamento
per la garanzia a lungo termi-
ne di un alto grado di rendi-
mento e con ciò di basso in-
quinamento ambientale. Ciò
rende necessaria la so-
stituzione di componenti
rilevanti dal punto di vista
della sicurezza alla sca-
denza della loro durata di
utilizzazione. Questo sug-
gerimento vale solo per
impianti di riscaldamento
e non per impieghi per pro-
cessi termici. DUNGS con-
siglia detta sostituzione in
conformità alla sottostante
tabella:
Schaltspiele
EN
Operating
Norm
cycles
Standard
Cycles de
Norme
manoeuvres
Norma
Cicli di comando
250.000
EN 1643
N/A
EN 1854
250.000
EN 1854
EN 88
N/A
EN 12078
50.000 - 500.000
größenabhängig
EN 126
depends on diameter
EN 161
selon la taille
In funzione della
grandezza
N/A
IEN 1643
EN 88
N/A
EN 14382
N/A
EN 12067
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
Internet www.dungs.com
12 ... 12