Dungs VDK 200 A S02 Operation And Assembly Instructions - Page 13
Browse online or download pdf Operation And Assembly Instructions for Industrial Equipment Dungs VDK 200 A S02. Dungs VDK 200 A S02 16 pages. Valve proving system
Safety
first
O.K.
13 ... 16
Arbeiten an der VDK 200 A
Work on the VDK 200 A
S02 dürfen nur von Fach-
S02 may only be per-
personal durchgeführt
formed by specialist
werden.
staff.
In Flüssiggasanlagen die
Do not operate the VDK
VDK 200 A nicht unter
200 A under 0 °C in liquid
0 °C betreiben. Nur für
gas plants. Only suitable
gasförmiges Flüssiggas
for gaseous liquid gas;
geeignet, flüssige Kohlen-
liquid hydrocarbons de-
wasserstoffe zerstören die
stroy sealing materials.
Dichtwerkstoffe.
Direkter Kontakt zwischen
Do not allow any direct
VDK 200 A S02 und aus-
contact between the VDK
härtendem Mauerwerk,
200 A S02 and hardened
Betonwänden, Fußböden
masonry, concrete walls
ist nicht zulässig.
or floors.
G r u n d s ä t z l i c h n a c h
Always use new seals
Teileausbau/-umbau neue
after dismounting and
Dichtungen verwenden.
mounting parts.
Rohrleitungsdichtheits-
Pipeline leakage test:
prüfung: Kugelhahn vor
close ball valve upstream
den Armaturen schlie-
of fittings.
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
On completion of work
beiten an der VDK 200 A
on the VDK 200 A S02,
S02: Dichtheitskontrolle
perform a leakage and
und Funktionskontrolle
function test.
durch-führen.
Niemals Arbeiten durch-
Never perform work if
führen, wenn Gasdruck
gas pressure or power is
oder Spannung anliegt.
applied. No naked flame.
Offenes Feuer vermeiden.
Observe public regula-
Öffentliche Vorschriften
tions.
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
If these instructions are
Hinweise sind Personen-
not heeded, the result
oder Sachfolgeschäden
may be personal injury or
denkbar.
damage to property.
Refer to motor startup
Motoranlaufstrom be-
achten!
current!
Alle Einstellungen und
Any adjustment and appli-
Einstellwerte nur in Über-
cation-specific adjustment
einstimmung mit der Be-
values must be made in
triebsanleitung des Kes-
accordance with the appli-
sel-/Brennerherstellers
ance-/boiler manufacturers
ausführen.
instructions.
Seul un personnel spé-
Qualsiasi operazione
cialisé peut
effectuer
effettuata sulle VDK 200
des travaux sur le VDK
A S02 deve essere fatta
200 A S02.
da parte di personale
competente.
Le VDK 200 A a été conçu
In impianti a gas liquidi,
pour être utilisé avec des
non usare il VDK 200 A
GPL à l'état gazeux et à des
sotto i 0 °C. Adatto solo a
températures supérieures à
gas liquidi in forma gasso-
0 °C. Les joints d'étanchéité
sa, gli idrocarburi liquidi
se détériorent en présence
distruggono i materiali
d'hydrocarbure liquide.
delle guarnizioni.
Eviter tout contact direct
Non é consentito il contat-
entre le VDK 200 A S02
to diretto fra la VDK 200 A
et la maçonnerie, les
S02 e murature invecchia-
cloisons en béton et
te, pareti in calcestruzzo,
planchers en cours de
pavimenti.
séchage.
Après un démontage ou
In linea di massima, dopo
une modification, utili-
lo smontaggio e il rimon-
ser toujours des joints
taggio di alcune parti,
neufs.
utilizzare nuove guarni-
zioni.
Contrôle de l'étanchéité
Per la prova di tenuta
de la conduite: fermer
delle tubature: chiudere il
le robinet à boisseau
rubinetto a sfera davanti
sphèrique avant les élec-
alle elettzovalvole.
trovannes.
Une fois les travaux sur le
Al termine dei lavori ef-
VDK 200 A S02 terminés,
fettuati su una VDK 200
procéder toujours à un
A S02: predisporre un
contrôle d'étanchéité et
controllo sia della tenuta
de fonctionnement.
che del funzionamento.
Ne jamais effectuer des tra-
In nessun caso si debbono
vaux sous pression et ou
effettuare lavori in presenza
sous tension . Eviter toute
di pressione gas o di tensio-
flamme ouverte. Observer
ne elettrica. Evitare i fuochi
les réglementations.
aperti e osservare le prescri-
zioni di sicurezza locali.
En cas de non-respect
La non osservanza di
de ces instructions, des
quanto suddetto può im-
dommages corporels ou
plicare danni a personne
matériels sont possible.
o cose.
Tenir compte du courant
Osservare la corrente
de démarrage du mo-
d'avviamento del motore!
teur!
Effectuer tous les régla-
Realizzare tutte le impo-
ges et réaliser les valeurs
stazioni e i valori imposta-
de réglage uniquement
ti solo in conformità alle
selon le mode d'emploi du
istruzioni per l'uso del
fabricant de chaudières et
costruttore della caldaia/
de brûleurs.
del bruciatore.