Duscholux Showerlux PanElle Installation Instructions Manual - Page 5

Browse online or download pdf Installation Instructions Manual for Plumbing Product Duscholux Showerlux PanElle. Duscholux Showerlux PanElle 20 pages.

Bitte vor der Montage lesen
Please read before assembling
A lire avant le montage
Prego leggere prima di installare
Porfavor leer antes del montaje
NL
Garantie:
De garantie omvat gebreken die terug te voeren zijn op materiaal- of productiefouten. Uitgesloten van de garantie zijn gebreken die terug te voeren zijn op
een onvakkundige manipulatie alsook schade door transport of andere invloeden. Duscholux zal het product in geval van een materiaal- of productiefout
ofwel laten herstellen of, indien dit niet mogelijk is, vervangen.
Controle van het product:
Controleer Duscholux PanElle voor de montage op mogelijke beschadiging door transport. Klachten na succesvolle montage van de DuscholuxPanElle
vallen niet onder de garantie.
Opgelet: Door het speciale fabricageprocédé van de zeer krasvaste acrylplaten in verbinding met de verfen deklaag kan het tot insluiten van micropartikels
en blazen komen. Hier beslist de totaalindruk vanop 2 meter benaderingsafstand onder normale verlich-tingsvoorwaarden. Insluitsels tot 0,8 mm
als toelaatbaar en vormen geen reden tot klacht.
Bewerking – Montage:
Bij het boren dient op het volgende gelet te worden:Het gereedschap dient steeds langs de voorzijde naar binnen te gaan. Bij het boren de nieuwe
steenboor (geen hout- of metaalboor) lanzaam en voorzichtig zetten. Pluggaten steeds 1 mm groter voorboren. Onmiddellijk voor het doorstoten van de
onderkant de aanvoer terugnemen. Streefdoel is een zacht doorstoten van de boor. Bij 6 mm PanElle houten plaat onderleggen. Steeds vanaf de zichtbare
zijde met lopende zaag voorzichtig aanzagen. Steeds hardmetalen zaagbladen gebruiken, bij voorkeur met trapezium vlaktand of wisseltandfase, tandpas
<13 mm. Met aanslag of geleidingsrail werken bij manuele cirkelzaag. PanElle enkel bewerken bij kamertemperatuur.
Tip: Bij het zagen van uitsparingen of openingen steeds in de snijkanthoeken voorboren, dit vermindert het gevaar van breken van de plaat.
Acrylplaten zetten bij warmte uit en trekken bij koude samen. De plaatlengten dienen zodanig bemeten te worden, dat bij warmte de materiaaluitzetting
ongehinderd kan plaatsvinden om schade bv. door builen uit te sluiten. Bij een inbouwtemperatuur van 10 ° graden trekken de platen tot 2,5 mm per meter
samen. Daarentegen dient voor de uitzetting door warmte een algemene uitzettings-speling voorzien te worden.
Reiniging:
Vloeibare reinigingsmiddelen en water zijn zeer goed geschikt voor de reiniging chemicaliënbestendige plaat. Op het porieloze oppervlak worden met
water, waaraan een weinig huishoudelijk spoelmiddel of vensterreinigingsmiddel gevoegd is, met een zacht pluisvrij doek (reinigingsdoek microfiber doek)
de beste resultaten bereikt. Bijkomend kan het oppervlak ook met een ruitenaftrekker afgewist wor-den. Het oppervlak mag niet droog afgewist worden. Bij
sterkere, in het bijzonder vettige vervuilingen kan ook benzeenvrije zuivere benzine (wasbenzine) gebruikt worden. Mechanische reinigingsprocédés zoals
bijvoorbeeld met scheermesjes, messen of schaven mogen niet toegepast worden. Hierbij kunnen krassen ontstaan en de slijtvaste laag kan beschadigd
worden. Schurende reinigings-middelen zijn in principe niet voor de reiniging van PanElle geschikt.
PL
Gwarancja:
Gwarancja obejmuje te wady fizyczne, których przyczyną mogą być wady materiału lub wady powstałe w trakcie produkcji. Gwarancja nie obejmuje
wad powstałych na skutek nieprawidłowej obsługi produktu oraz uszkodzeń powstałych w trakcie transportu lub wskutek innych naruszeń.
W przypadku wady materiału lub wady fabrycznej firma Duscholux zleci naprawę produktu, a jeżeli to nie będzie możliwe wymieni na nowy.
Kontrola produktu:
Przed montażem skontrolować panele Duscholux pod kątem możliwych uszkodzeń powstałych w trakcie transportu. Gwarancja nie obejmuje
reklamacji składanych po zamontowaniu paneli Duscholux.
Uwaga: Na skutek specjalnego procesu produkcji płyt akrylowych odpornych na zadrapania w połączeniu z warstwą farby i warstwą ochronną może
dojść do wniknięcia mikrocząsteczek oraz pęcherzyków. W tym przypadku decyzje podejmuje się na podstawie ogólnego wrażenia, przeprowadzając
kontrolę wzrokową z odległości 2 metrów w normalnych warunkach oświetleniowych. Wady o wymiarze do 0,8 mm2 obowiązują jako dopuszczalne i
nie są podstawą do składania reklamacji.
Obróbka - montaż:
Podczas wiercenia należy pamiętać: Narzędzie powinno przechodzić przez panel zawsze od przodu. Podczas wiercenia otworów przykładać wiertło
udarowe powoli i ostrożnie (nie stosować wiertła do drewna lub metalu).Otwory na kołki wywiercić tak, by były o 1 mm większe. Bezpośrednio przed
przebiciem krawędzi dolnej zredukować posuw. Celem jest delikatne przebicie się wiertła. W przypadku paneli o grubości 6 mm podłożyć drewnianą
płytę. Ostrożnie przycinać piłą zawsze od strony widocznej. Zawsze używać pił wykonanych ze stopu twardego, przede wszystkim z zębem płaskim
trapezowym lub zębem z naprzemiennymi skosami, podziałka uzębienia piły <13 mm. W przypadku tarczówek ręcznych pracować z zastosowaniem
ogranicznika lub szyny prowadzącej. Panele poddawać obróbce wyłącznie w temperaturze pokojowej.
Rada: W przypadku wycinania wgłębień lub otworów, wiercić zawsze w narożnikach przyciętych krawędzi, redukuje niebezpieczeństwo pęknięcia płyty.
Płyty akrylowe rozciągają się w temperaturach wysokich, a kurczą się w temperaturach niskich. Długość płyt należy tak dopasować, by w przypadku
wysokiej temperatury mogło dojść do rozciągnięcia materiału, co zapobiegnie powstaniu szkód np. na skutek wyboczenia. W odniesieniu do temperatu-
ry montażu wynoszącej 10°C, płyty kurczą się aż o 2,5 mm na metr. Natomiast dla rozciągania wywołanego wysoką temperaturą przewidzieć należy
ogólny luz.
Czyszczenie:
Do czyszczenia większości płyt odpornych na działanie chemikaliów nadają się płynne środki czyszczące oraz woda. Najlepsze efekty uzyskuje się
poprzez czyszczenie bezporowej powierzchni wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub środka do mycia okien, za pomocą miękkiej szmatki
pozbawionej włókien (Ściereczka do czyszczenia z mikrofazy). Dodatkowo powierzchnię przetrzeć można ściągaczką do szyb. Powierzchni nie należy
wycierać do sucha. W przypadku silnych zabrudzeń, a zwłaszcza tłustych użyć można czystej benzyny niezawierającej benzenu (benzyna do
czyszczenia).
Unikać czyszczenia mechanicznego z zastosowaniem np. żyletek, noży lub skrobaków. Na skutek tego mogą powstać rysy i może dojść do uszkodze-
nia powłoki odpornej na ścieranie. Zasadniczo do czyszczenia paneli nie nadają się środki agresywne naruszające ich powierzchnię.
Prosím čtěte před montáží
Lees dit voor het monteren s.v.p.
Przed montażem proszę zapoznać się z instrukcją
Les dette for montering
Просьба прочитать перед монтажом
2
gelden
5