elsner elektronik KNX PS640-IP 2U Installation Instructions

Browse online or download pdf Installation Instructions for Power Supply elsner elektronik KNX PS640-IP 2U. elsner elektronik KNX PS640-IP 2U 2 pages. Intelligent power supply knx bus/auxiliary voltage
Also for elsner elektronik KNX PS640-IP 2U: Installation Instructions (2 pages)

08/06/2021
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Technical changes and errors excepted.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Alemania • www.elsner-elektronik.de • Servicio: +49 (0) 7033 / 30945-250
KNX PS640-IP 2U
ES
D
70147
Fuente de alimentación inteligente bus KNX/auxiliar
Fig. 1
Instrucciones de instalación
Instrucciones de seguridad y de uso
El manual del producto y el archivo del producto (aplicación ETS 5) se pueden descargar
en el menú «Servicio» del sitio web de Elsner Elektronik en www.elsner-elektronik.de.
funcionamiento sólo los dispositivos no dañados.
• Cumplir con las directrices, reglamentos y disposiciones aplicables a nivel local para la instalación
eléctrica.
ES Estructura del dispositivo
• Ponga inmediatamente fuera de funcionamiento el dispositivo o la instalación y protéjalo contra
1
Tensión de entrada V
una conexión involuntaria si ya no está garantizado el funcionamiento seguro.
IN
2
Tensión de bus V
BUS
3
Tráfico de telegramas
Utilice el dispositivo exclusivamente para la automatización de edificios y respete las instrucciones
4
Corriente de salida I
de uso. El uso inadecuado, las modificaciones en el aparato o la inobservancia de las instrucciones
OUT
verde: I
< 640 mA
de uso invalidan cualquier derecho de garantía.
OUT
naranja: I
de 640...900 mA
Utilizar el dispositivo sólo como instalación fija, es decir, sólo cuando está montado y tras haber
OUT
rojo: I
> 900 mA (sobrecarga)
finalizado todas las labores de instalación y puesta en marcha y sólo en el entorno previsto para
OUT
5
Temperatura
ello.
verde: temperatura entre
Elsner no se hace responsable de las modificaciones de las normas posteriores a la publicación de
0...75 °C
este manual.
rojo: temperatura fuera de este
Descripción
rango
La fuente de alimentación inteligente KNX PS640-IP 2U con funcionalidad ampliada de diag-
6
Restablecimiento del bus KNX
nóstico y de alarma suministra una tensión de 30 V DC a una línea del sistema de bus KNX y cuenta
rojo: se está restableciendo la lí-
con una salida de tensión adicional no limitada. Ambas salidas están protegidas contra sobrecargas
nea de bus KNX
y cortocircuitos. Los LED indican los estados de funcionamiento del dispositivo y de la línea KNX
7
LED de programación
TP.
rojo: modo de programación ac-
La línea KNX TP se puede restablecer mediante objeto o pulsando el botón de reinicio. A fin de po-
tivado
der efectuar un diagnóstico se ofrecen los valores medidos de la tensión de bus KNX, la corriente
A
Conexión a la red
de salida, la temperatura de funcionamiento y los tiempos de funcionamiento (totales/desde el úl-
B
Botón de reinicio
timo inicio). Las alarmas avisan cuando uno de los valores medidos está fuera del rango normal o
C
Botón de programación
del rango predeterminado. Se puede configurar un total de ocho alarmas diferentes.
D
Conexión a la tensión auxiliar
KNX PS640-IP 2U puede enviar telegramas de información cuando el usuario lo solicite, de forma
E
Conexión KNX TP
periódica o después de ciertos eventos. Se puede acceder a información detallada (cantidad/dura-
ción) sobre los cortocircuitos, las sobrecargas o la superación de valores umbral previamente con-
EN Device structure
1
Input voltage V
figurados. Se envían telegramas de información tras el restablecimiento del funcionamiento nor-
IN
mal, el reinicio del dispositivo o el reinicio del bus KNX. Los telegramas de latido («heartbeat»)
2
Bus voltage V
BUS
indican que el funcionamiento es correcto.
3
Telegram traffic
4
Output current I
Volumen de suministro
OUT
green: I
< 640 mA
OUT
• Fuente de alimentación
orange: I
is 640...900 mA
• Borne KNX y borne de tensión auxiliar (blanco/amarillo)
OUT
red: I
> 900 mA (Overload)
OUT
Botones e indicadores LED
5
Temperature
green: Temperature is 0...75 °C
Tensión de entrada V
red: Temp. is out of this range
6
KNX bus reset
Tensión de entrada V
red: Restart of the KNX bus line
Tensión de bus V
is running
7
Programming LED
Tensión de bus V
red: Programming Mode active
Tráfico de telegramas
A
Supply voltage terminals
B
Reset button
Tráfico de telegramas
C
Programming button
D
Aux output connector
E
KNX TP connector
La instalación, el control, la puesta en marcha y la eliminación de fallos pueden llevarse a
cabo únicamente por un electricista autorizado.
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica (tensión de red)!
En el interior del aparato hay componentes conductores de tensión no protegidos.
• Inspeccione el dispositivo en busca de daños antes de la instalación. Ponga en
[apagado]
V
IN
IN
rojo
V
IN
IN
verde
V
BUS
IN
rojo
V
BUS
BUS
verde (intermitente)
Tráfico de telegramas < 80 %
rojo
Tráfico de telegramas > 80 %
EN
Intelligent Power Supply KNX bus/Auxiliary Voltage
Installation instructions
Safety and operating instructions
The product manual and the product file (ETS 5 application) can be downloaded from the
Elsner Elektronik website on www.elsner-elektronik.de in the "Service" menu.
• Inspect the device for damage before installation. Only put undamaged devices into operation.
• Comply with the locally applicable directives, regulations and provisions for electrical installation.
• Immediately take the device or system out of service and secure it against unintentional switch-
on if risk-free operation is no longer guaranteed.
Use the device exclusively for building automation and observe the operating instructions. Impro-
per use, modifications to the device or failure to observe the operating instructions will invalidate
any warranty or guarantee claims.
Operate the device only as a fixed-site installation, i.e. only in assembled condition and after con-
clusion of all installation and operational start-up tasks, and only in the surroundings designated
for it.
Elsner Elektronik is not liable for any changes in norms and standards which may occur after publi-
cation of these operating instructions.
Description
The intelligent Power Supply KNX PS640-IP 2U with extensive diagnostic and alarm functio-
nality powers one line of a KNX system with 30 V DC and has an additional unchoked voltage ou-
tput to provide auxiliary power. Both outputs are overload-proof and short circuit protected. LEDs
indicate the state of the power supply and the KNX TP line.
The KNX TP line can be reset via object and via push-button press. For diagnostics, input state, KNX
bus voltage, output current, device temperature and times of operation (total/since last startup) are
monitored. Alarms inform about measurement values leaving the normal working range or the con-
figured threshold range. Up to eight different alarms can be pre-defined.
KNX PS640-IP 2U is able to send info telegrams on request, periodically and after certain events.
Details (number/duration) on output failures like short circuits, overloads and over-threshold events
are accessible. Info telegrams also inform on returning to normal working condition after device
startup, after a KNX bus restart and after a short circuit. Heartbeat telegrams indicate proper func-
tioning.
Scope of delivery
• Power Supply System
• KNX terminal and auxiliary voltage terminal (white/yellow)
Buttons and LEDs description
Input voltage V
de 195...265 V DC
Input voltage V
está fuera de este rango
Bus voltage V
de 28...31 V DC
Bus voltage V
está fuera de este rango
Telegram traffic
Telegram traffic
Installation, testing, operational start-up and troubleshooting should only be performed by
an authorised electrician.
DANGER!
Risk to life from live voltage (mains voltage)!
There are unprotected live components inside the device.
[off]
V
is 195...265 V AC
IN
IN
red
V
is out of this range
IN
IN
green
V
is 28...31 V DC
BUS
BUS
red
V
is out of this range
BUS
BUS
green (blinking)
Telegram traffic < 80 %
red
Telegram traffic > 80 %