Austro Flamm GLASS User Instructions - Page 15
Browse online or download pdf User Instructions for Stove Austro Flamm GLASS. Austro Flamm GLASS 20 pages.
Also for Austro Flamm GLASS: Manual (16 pages)
français
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà
occupée par d'autres poêles ou cuisinières à combustibles
solides, à condition toutefois que les dimensions de la
cheminée selon la norme DIN 4705 Partie 3 l'autorisent.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Diamètre à la base du carneau
Puissance calorifique selon EN13240
Puissance calorifique maximale
Puissance calorifique minimale
Volume chauffé (selon l'isolation du
bâtiment)
2. INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations dans ce manuel, sont présentées d'une
façon générale. Les normes nationales et européennes,
les directives de construction régionales ainsi que les
accords concernant la sécurité incendie sont à respecter
Remarques générales concernant la
sécurité
Lisez attentivement l'ensemble du manuel avant de
•
mettre le poêle en service et respectez les avertissements
relatifs à la sécurité.
Le transport de l'appareil doit toujours être effectué au
•
moyen d'un appareillage de capacité suffisante.
Le poêle ne doit pas être utilisé comme marchepied ou
•
estrade.
Merci de prêter attention à la
•
surface du poêle qui devient trés
chaude pendant son fonctionnement.
Nous recommandons d'utiliser le gant
de protection.
Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et
•
tenez-les loin de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne
Attention – la peinture n'est pas une protection
•
anti-rouille.
Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre
•
«Combustion non polluante».
La combustion ou l'introduction de matières très
•
inflammables ou explosives dans le foyer, par exemple de
bombes aérosols vides, est strictement interdite en raison
du risque d'explosion, de même que la conservation de tels
produits à proximité de l'appareil.
Ne rechargez pas le poêle alors que vous portez des
•
vêtements amples ou en matières inflammables.
Il est interdit de déposer des objets ne résistant pas à la
•
chaleur sur l'appareil ou à proximité.
Ne faites pas sécher de linge sur le poêle.
•
13
Caractéristiques des gaz de combustion en vue de
l'installation de plusieurs appareils sur une cheminée selon
985 mm
DIN 4705 Partie 3 ou du dimensionnement de la cheminée
655 mm
selon DIN 4705 Partie 2
462 mm
Débit de gaz de combustion
165 kg
Température des
150 mm
gaz de combustion
6,5 kW
8 kW
Pression d'extraction minimale
3,5 kW
à la puissance nominale
65–165 m³
Les étendages et égouttoirs à linge ou autres doivent
•
être placés suffisamment loin de l'appareil pour éviter tout
risque d'incendie.
.
Lorsque le poêle est en marche, ne travaillez jamais
•
avec des matières facilement inflammables ou combustibles
dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente.
Le poêle Dexter est un chauffage d'appoint.
•
L'appareil doit être utilisé portes fermées.
•
La porte ainsi que tous les équipements de réglage de
•
l'appareil sont à fermer quand celui-ci ne fonctionne pas.
Installation du poêle
Distances de sécurité à respecter
minimum – voir également plaque d'identification) (Fig. 2)
a > 1200 mm
b > 800 mm
c > 100 mm
(a: sur l'avant dans la zone de rayonnement)
(b: sur les côtés paroi vitre)
(c: sur l'arrière)
Attention: le local dans lequel vous installez le poêle doit
être pourvu au minimum d'une porte ou d'une fenêtre
donnant à l'extérieur, ou communiquer avec une autre pièce
donnant à l'extérieur.
Capacité portante du sol
Avant d'installer l'appareil, vérifiez si le sol pourra en
supporter le poids.
Dexter
fermé
6 g/s
fermé
326 °C
fermé
10 Pa
à 0,8 fois la
8 Pa
puissance nominale
(
distances