JAKO-O 640-871 Assembly Instructions - Page 2

Browse online or download pdf Assembly Instructions for Indoor Furnishing JAKO-O 640-871. JAKO-O 640-871 2 pages. Make-up table

JAKO-O 640-871 Assembly Instructions
mitgeliefertes Schraubenmaterial
/
screws supplied/visserie/meegelevered schroevenmateriaal/ materiale per collegamenti a vite in dotazione
medföljande skruvmaterial/rub dostarczonych materiałów
1
A
A
A
A
6
2x B
D
Um den Deckel mit Schminkspiegel zuzuklappen, bitte den Sicherheitsbügel nach links drehen und dabei den Deckel vorsichtig schließen.
ACHTUNG! Der Sicherheitsbügel darf nicht fixiert werden, da er beim Öffnen des Deckels automatisch in Sicherungsposition gelangt.
8
G
To fold shut the lid with the makeup mirror, please turn the safety frame to the left, closing the lid carefully as you do so.
WARNING! The safety frame may not be fixed because it automatically moves into the safety position when the lid is opened.
F
Pour fermer le couvercle avec le miroir, veuillez tourner le support de sécurité vers la gauche puis fermer le couvercle avec précaution.
ATTENTION ! Le support de sécurité ne doit pas être fixé dans la mesure où il se place automatiquement en position de sécurité lors de l'ouverture du boîtier.
O
Voor het dichtklappen van het deksel met schminkspiegel moet de veiligheidsbeugel naar links gedraaid en het deksel voorzichtig gesloten worden.
WAARSCHUWING! De veiligheidsbeugel moet niet worden vastgezet omdat hij bij het openen van het deksel automatisch in de veiligheidsstand klikt.
I
Per chiudere il coperchio con lo specchio per il trucco si prega di girare il gancio di sicurezza verso sinistra e contemporaneamente di chiudere il coperchio con cautela.
AVVERTENZA! Il gancio di sicurezza non può essere fissato, poichè durante l'apertura del coperchio giunge automaticamente in posizione di sicurezza
S
För att kunna stänga sminkspegelns lock ska säkerhesbygeln vridas åt vänster och sedan ska locket stängas försiktigt.
VARNING! Säkerhetsbygeln får inte fixeras, eftersom den automatiskt hamnar i säkerhetsposition när locket öppnas.
Q
W celu zamknięcia klapy z lustrem toaletki należy przekręcić pałąk zabezpieczający w lewo i zamknąć delikatnie pokryw.
2
OSTRZEŻENIE! Nie wolno przymocowywać pałąka bezpieczeństwa na stałe, ponieważ przy otwieraniu pokrywy wskakuje on automatycznie na pozycję zabezpieczenia.
2
7
2x B
Inbusschlüssel SW 4
1x
3
A
4x
B
4x
4
8
5
3