Makita BBA 520 Instruction Manual - Page 2

Browse online or download pdf Instruction Manual for Power Tool Makita BBA 520. Makita BBA 520 11 pages.
Also for Makita BBA 520: Instruction Manual (8 pages)

Makita BBA 520 Instruction Manual
The earth-auger you have purchased
has been designed particularly to pre-
pare the ground for piling, reforesta-
tion, or to plant trees, and it can be
used also in hilly or mountain areas
even in steep slopes.
These earth-augers are useful in
farms, forestry firms, garden centres
and in yards.
The gears are completely made in
steel, hardened and tempered.
With the earth-augers you will be able
to work in safety and without wasting
time.
However just as other similar machi-
nes, it will nave to be continually
under your control and therefore it
must be used and handled in an
expert way but also with "respect",
that is with great care and attention.
In this way you will have a faithful and
useful "workmate".
INTRODUCTION
machines and equipment are under
constant development and we reser-
ve the right to modify the respective
technical data, weights; construction
and illustration contained in this
manual are purely indicative and not
legally binding.
Appropriate use
The earth-auger you have
purchased must be exclusi-
vely used for drilling grounds
that will be used for piling,
reforastation, trees planting
etc.
La tariére que vous avez achetée, a
été projétée pour préparer le terrain
destiné à planter arbres, ou poteaux,
même en zones de colline ou monta-
gneuses.
Elles sont indispensables dans les
exploitations agricoles et forestières,
dans les pepinières et dans les chan-
tiers de bâtiment.
Les engrenages de réduction sont
completement en acier trempé et
revenu.
Avec la tarière vous pourrez travailler
en sécurité et en gagnant du temps.
Cependant, comme toutes les autres
machines pareilles, celle-ci devra
toujours être sous votre contrôle et
donc utilisée et maniée avec maîtrese
et sécurité, mais aussi avec "respect".
Elle sera ainsi une "partner" fidèle et
utile pendant vos travaux.
INTRODUCTION
Les machines et les outillages évo-
luent continuellement: nous nous
réservons le droit de modifier à tout
moment, sans aucun préavis, les
donées, les poids, ainsi que la struc-
ture elle-même et les composants
fournis en dotation. Aucun droit ne
pourra être revendiqué sur les
données et les illustrations contenues
dans la présente notice.
Utilisation prévue
La tarière que vous avez
achetée doit être employée
seulement pour percer les
terrains destinés à la planta-
tion d'arbres ou de poteaux
etc.
3
La mototrivella che avete acquistato é
stata ideata per lavori di preparazione
di terreni destinati a palificazione, rim-
boschimento, messa a dimora di
alberi da frutto in zone collinari, mon-
tane anche di forte pendenza. Esse
sono indispensabili nelle aziende agri-
cole e forestali, nei vivai e nei cantieri
edili.
Gli ingranaggi del riduttore sovradi-
mensionati
sono
interamente
acciaio, cementati , temperati e rinve-
nuti.
Con le mototrivelle sarete quindi in
grado di affrontare lavori in tutta sicu-
rezza e portarli a compimento in breve
tempo.
Questa però, come altre macchine
similari , dovrà essere in ogni momen-
to sotto il vostro controllo e perciò
deve essere sempre utilizzata e
maneggiata con padronanza e sicu-
rezza ma anche con "rispetto". Sarà
così una fedelissima "partner" duran-
te i vostri lavori.
PREMESSA
Le macchine e gli attrezzi sono sog-
getti ad un continuo sviluppo: ci riser-
viamo di variare in qualsiasi momen-
to, senza nessun preavviso, i dati, i
pesi, nonché la costruzione stessa e
la dotazione.
Non potranno essere vantati diritti sui
dati e illustrazioni contenuti nel pre-
sente manuale.
Uso previsto
La mototrivella che avete
acquistato deve essere usata
esclusivamente per forare
terreni destinati a palificazio-
ne, rimboschimento, messa a
dimora di alberi etc.
in