Avantree Alto Solo BTHS-AH7 Quick Start Manual - Page 2
Browse online or download pdf Quick Start Manual for Wireless Headphones Avantree Alto Solo BTHS-AH7. Avantree Alto Solo BTHS-AH7 2 pages.
Use with PC
1
Verwendung mit dem PC | Utilisation sur PC | Utilizzo con PC | Uso con PC
1.1 Connect Dongle | Dongle verbinden | Branchez la clé | Connettere dongle |
Conectar Dongle
C
C
Connected
Insert dongle - turn on headset - they will auto-connect
DE
Dongle einstecken - Headset einschalten - sie verbinden sich automatisch
FR
Insérez la clé - allumez le casque - ils se connecteront automatiquement
IT
Inserisci dongle - accendere l'auricolare - si collegheranno automaticamente
ES
Inserte el dongle - encienda los auriculares - se conectarán automáticamente
1.2 Audio Settings | Audio Einstellungen | Paramètres audio | Impostazioni audio |
Con guración de audio
Settings
System
Sound
Sound
Sound
OUTPUT
OUTPUT
Select a device for sound output:
Choose your output device
Avantree
Avantree
INPUT
INPUT
Select a device for sound input:
Choose your input device
Avantree
Avantree
Choose "Avantree" as default audio input / output device
DE
Wählen Sie "Avantree" als Standard-Audio-Input-/Outputgerät
FR
Choisissez "Avantree" comme périphérique d'entrée / sortie audio par défaut
IT
Scegli "Avantree" come dispositivo di input / output audio prede nito
ES
Elija "Avantree" como dispositivo de entrada / salida de audio predeterminado
1.3 VoIP Settings | VoIP-Einstellungen | Paramètres VoIP | Impostazioni VoIP |
Con guración de VoIP
*
Example - Skype
OFF
PAIR
ON
Settings
Choose "Avantree" as default mic and speaker device. Troubleshooting: can try
closing other VoIP apps and restarting computer
DE
Wählen Sie „Avantree" als Standardgerät für Mikrofon und Lautsprecher. Fehlerbehebung:
Sie können versuchen, andere VoIP-Apps zu schließen und den Computer neu zu starten
Choisissez "Avantree" comme micro et haut-parleur par défaut. Dépannage: Essayez de
FR
fermer toutes les applications VoIP et de redémarrer l'ordinateur
IT
Scegli "Avantree" come microfono e altoparlante prede nito. Risoluzione dei problemi:
puoi provare a chiudere altre app VoIP e riavviare il computer
ES
Elija "Avantree" como dispositivo predeterminado de micrófono y altavoz. Solución de
problemas: puede intentar cerrar otras aplicaciones VoIP y reiniciar el equipo
Use with Phone
2
Verwendung mit dem Handy | Utilisation sur téléphone | Utilizzo con il telefono |
Uso con teléfono
System
Preferences...
Sound
OFF
USB
USB
Slide to "PAIR" and hold - release when indicator ashes BLUE and RED. Select
"Avantree Alto Solo" on phone.
DE
SAuf „PAIR" schieben und halten – loslassen, wenn die Anzeige BLAU und ROT
blinkt. Wählen Sie auf dem Handy „Avantree Alto Solo".
FR
Glissez et maintenez le bouton sur "PAIR" - Relâchez le bouton lorsque l'indicateur
clignote en BLEU et ROUGE. Sélectionnez "Avantree Alto Solo" dans la liste
Bluetooth du téléphone.
IT
Scorri su "PAIR" e tieni premuto - rilascia quando l'indicatore lampeggia BLU e ROSSO.
Seleziona "Avantree Alto Solo" sul telefono.
ES
Deslice a "EMPAREJAR" ("PAIR") y mantenga presionado - suelte cuando el indicador
parpadee AZUL y ROJO. Seleccione "Avantree Alto Solo" en el teléfono.
Audio
MICROPHONE
Avantree
Automatically adjust microphone settings
···
Avantree
SPEAKERS
Audio & Video
0
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1
Test Audio
Hold for 3s
PAIR
ON
MY DEVICES
Accessory
Accessory
Avantree Alto Solo
Avantree Aria
Subsequent Use
Subsequent Use | Erneute Verwendung | Utilisation ultérieure Usi successivi |
Uso posterior
Auto-connect
OFF
PAIR
ON
10
Devices should auto-connect when you turn them back on. If not, plug and unplug
the dongle and / or select "Avantree Alto Solo" on your phone.
DE
Geräte sollten sich automatisch verbinden, sobald Sie diese wieder einschalten. Wenn
nicht, stecken Sie den Dongle ein und aus und/oder wählen Sie „Avantree Alto Solo"
auf Ihrem Handy.
FR
Les appareils doivent se connecter automatiquement lorsque vous les rallumez. Sinon,
branchez et débranchez la clé et/ou sélectionnez "Avantree Alto Solo" sur votre
téléphone.
IT
I dispositivi dovrebbero connettersi automaticamente quando li riaccendi. In caso
contrario, collegare e scollegare la dongle e/o selezionare "Avantree Alto Solo" sul
telefono.
ES
Los dispositivos deben conectarse automáticamente cuando los vuelva a encender.
Si no es así, enchufe y desenchufe el dongle y/o seleccione "Avantree Alto Solo" en
su teléfono.
Online Support
Soporte en línea | Support en ligne | Supporto Online | Soporte en línea
Troubleshooting & FAQ
EN
1.
Why can't people hear me on Zoom / Teams?
2.
How do I connect / reconnect my headset?
3.
How do I switch the audio from my PC to my phone and vice versa?
DE
1. Warum können mich die Leute auf Zoom/Teams nicht hören?
2. Wie schließe ich meine Headset an / wieder an?
3.
Wie schalte ich den Ton von meinem PC auf mein Telefon um und umgekehrt?
FR
1.
Pourquoi les gens ne m'entendent-ils pas sur Zoom / Teams ?
2. Comment connecter/reconnecter mon casque ?
3.
Comment puis-je basculer l'audio de mon PC vers mon téléphone et vice versa ?
IT
1.
Perché le persone non riescono a sentirmi su Zoom/Teams?
2.
Come posso collegare/ricollegare le mie cu e?
3.
Come faccio a passare l'audio dal mio PC al mio telefono e viceversa?
1. ¿Por qué la gente no puede escucharme en Zoom/Teams?
ES
2. ¿Cómo conecto/reconecto mis auriculares?
3.
¿Cómo cambio el audio de mi PC a mi teléfono y viceversa?
Visit
avantree.com/support
If not
MY DEVICES
Accessory
Accessory
Avantree Alto Solo
Avantree Aria